[PolicyKit-gnome] Updated galician translations
- From: Francisco DiÃguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [PolicyKit-gnome] Updated galician translations
- Date: Sun, 28 Aug 2011 15:43:07 +0000 (UTC)
commit b21963720487ee21332c1b256c63c57a64eb5a3b
Author: Fran Dieguez <fran openhost es>
Date: Sun Aug 28 17:41:52 2011 +0200
Updated galician translations
po/gl.po | 138 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 69 insertions(+), 69 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index a5fdde8..b1bf7d8 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,106 +1,107 @@
# Galician translation for policykit-gnome.
# Copyright (C) 2009 policykit-gnome's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the policykit-gnome package.
-# Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>, 2009.
+# Fran DiÃguez <frandieguez gnome org>, 2009, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: policykit-gnome master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=policykit-gnome&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-27 12:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-28 23:36+0100\n"
-"Last-Translator: Fran DiÃguez <fran dieguez glug es>\n"
-"Language-Team: Galician <gnome mancomun org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-28 17:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-28 17:41+0200\n"
+"Last-Translator: Fran DiÃguez <frandieguez gnome org>\n"
+"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
+"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:460
+#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:458
msgid "Action Identifier"
msgstr "Identificador de acciÃn"
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:461
+#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:459
msgid "The action identifier to use for the button"
msgstr "O identificador de acciÃn a empregar para este botÃn"
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:477
+#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:475
msgid "Is Authorized"
msgstr "Està autorizado"
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:478
+#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:476
msgid "Whether the process is authorized"
msgstr "Indica se o proceso està autorizado"
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:493
+#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:491
msgid "Is Visible"
msgstr "Ã visÃbel"
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:494
+#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:492
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Indica se o widget à visÃbel"
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:509
+#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:507
msgid "Can Obtain"
msgstr "Pode obterse"
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:510
+#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:508
msgid "Whether authorization can be obtained"
msgstr "Indica se se pode obter a autorizaciÃn"
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:525 ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:627
+#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:523 ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:625
msgid "Unlock Text"
msgstr "Desbloquear texto"
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:526
+#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:524
msgid "The text to display when prompting the user to unlock."
msgstr "O texto a mostrar cando se pregunte ao usuario para desbloquear."
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:527
+#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:525
msgid "Click to make changes"
msgstr "Faga clic para facer cambios"
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:542 ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:644
+#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:540 ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:642
msgid "Unlock Tooltip"
msgstr "Desbloquear suxestiÃn"
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:543
+#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:541
msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock."
msgstr "A suxestiÃn a mostrar cando se pregunte ao usuario para desbloquear."
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:544
+#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:542
msgid "Authentication is needed to make changes."
msgstr "RequÃrese autenticarse para facer cambios."
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:559
+#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:557
msgid "Lock Text"
msgstr "Texto de bloqueo"
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:560
+#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:558
msgid "The text to display when prompting the user to lock."
msgstr "O texto a mostrar cando se pregunte ao usuario para bloquear."
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:561
+#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:559
msgid "Click to prevent changes"
msgstr "Faga clic para evitar os cambios."
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:576
+#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:574
msgid "Lock Tooltip"
msgstr "SuxestiÃn de bloqueo"
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:577
+#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:575
msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock."
msgstr "A suxestiÃn a mostrar cando se pregunte ao usuario para bloquear."
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:578
+#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:576
msgid "To prevent further changes, click the lock."
msgstr "Para previr os seguintes cambios, prema en bloquear."
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:593
+#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:591
msgid "Lock Down Text"
msgstr "SuxestiÃn de bloqueo"
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:594
+#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:592
msgid ""
"The text to display when prompting the user to lock down the action for all "
"users."
@@ -108,15 +109,15 @@ msgstr ""
"O texto a mostrar cando se pregunte ao usuario para bloquear para todos os "
"usuarios."
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:595
+#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:593
msgid "Click to lock down"
msgstr "Faga clic para bloquear"
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:610
+#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:608
msgid "Lock Down Tooltip"
msgstr "SuxestiÃn de bloqueo"
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:611
+#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:609
msgid ""
"The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for "
"all users."
@@ -124,7 +125,7 @@ msgstr ""
"A suxestiÃn a mostrar cando se pregunte ao usuario para bloquear unha acciÃn "
"para todos os usuarios."
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:612
+#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:610
msgid ""
"To prevent users without administrative privileges from making changes, "
"click the lock."
@@ -132,7 +133,7 @@ msgstr ""
"Para previr que aos usuarios sen privilexios de administraciÃn fagan cambios "
"prema en bloquear."
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:628
+#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:626
msgid ""
"The text to display when the user cannot obtain authorization through "
"authentication."
@@ -140,11 +141,11 @@ msgstr ""
"O texto a mostarr cando o usuario non poida obter autorizaciÃn a travÃs da "
"autenticaciÃn."
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:629
+#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:627
msgid "Not authorized to make changes"
msgstr "Non està autorizado a facer cambios"
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:645
+#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:643
msgid ""
"The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through "
"authentication."
@@ -152,27 +153,12 @@ msgstr ""
"A suxestiÃn a mostrar cando o usuario non poida obter autorizaciÃn a travÃs "
"da autenticaciÃn."
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:646
+#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:644
msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator."
msgstr ""
"A polÃtica do sistema evita os cambios. Contacte co seu administrador de "
"sistemas."
-#. Translators: this string is appended to the tooltip if the action is
-#. * currently locked down
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:767
-msgid ""
-"This button is locked down so only users with administrative privileges can "
-"unlock it. Right-click the button to remove the lock down."
-msgstr ""
-"Este botÃn esta bloqueado polo que sà os usuarios con privilexios de "
-"administraciÃn poden desbloquealo. Prema co botÃn dereito no botÃn para "
-"eliminar o bloqueo."
-
-#: ../src/main.c:128
-msgid "Click the icon to drop all elevated privileges"
-msgstr "Faga clic na icona para eliminar todos os privilexios elevados"
-
#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:159
msgid "Select user..."
msgstr "Seleccione un usuario..."
@@ -182,11 +168,11 @@ msgstr "Seleccione un usuario..."
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:529
+#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:537
msgid "_Authenticate"
msgstr "_Autenticar"
-#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:566
+#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:576
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
"Authentication as one of the users below is required to perform this action."
@@ -195,7 +181,7 @@ msgstr ""
"RequÃrese a autenticaciÃn como un dos usuarios de abaixo para levar a cabo "
"esta acciÃn."
-#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:574
+#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:584
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
"Authentication is required to perform this action."
@@ -203,7 +189,7 @@ msgstr ""
"Un aplicativo tentou levar a cabo unha acciÃn que require privilexios. "
"RequÃrese a autenticaciÃn para levar a cabo esta acciÃn."
-#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:580
+#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:590
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
"Authentication as the super user is required to perform this action."
@@ -211,47 +197,61 @@ msgstr ""
"Un aplicativo tentou levar a cabo unha acciÃn que require privilexios. "
"RequÃrese a autenticaciÃn como un superusuario para levar a cabo esta acciÃn."
-#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:615
-#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:289
+#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:625
+#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:301
msgid "_Password:"
msgstr "_Contrasinal:"
#. Details
-#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:633
+#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:643
msgid "<small><b>_Details</b></small>"
msgstr "<small><b>_Detalles</b></small>"
-#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:686
+#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:699
msgid "<small><b>Action:</b></small>"
msgstr "<small><b>AcciÃn:</b></small>"
-#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:689
+#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:702
#, c-format
msgid "Click to edit %s"
msgstr "Faga clic para editar %s"
-#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:703
+#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:716
msgid "<small><b>Vendor:</b></small>"
msgstr "<small><b>Provedor:</b></small>"
-#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:705
+#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:718
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Faga clic para abrir %s"
-#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:868
+#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:881
msgid "Authenticate"
msgstr "Autenticar"
-#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:285
+#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:297
#, c-format
msgid "_Password for %s:"
msgstr "_Contrasinal para %s:"
-#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:445
+#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:457
msgid "Authentication Failure"
msgstr "Ocorre un fallo na autenticaciÃn"
-#: ../src/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1
-msgid "PolicyKit Authentication Agent"
-msgstr "Axente de autenticaciÃn PolicyKit"
+#: ../src/polkitgnomelistener.c:164
+msgid "Authentation dialog was dismissed by the user"
+msgstr "O usuario rexeitou o diÃlogo de autenticaciÃn"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This button is locked down so only users with administrative privileges "
+#~ "can unlock it. Right-click the button to remove the lock down."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este botÃn esta bloqueado polo que sà os usuarios con privilexios de "
+#~ "administraciÃn poden desbloquealo. Prema co botÃn dereito no botÃn para "
+#~ "eliminar o bloqueo."
+
+#~ msgid "Click the icon to drop all elevated privileges"
+#~ msgstr "Faga clic na icona para eliminar todos os privilexios elevados"
+
+#~ msgid "PolicyKit Authentication Agent"
+#~ msgstr "Axente de autenticaciÃn PolicyKit"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]