[gnome-devel-docs] Updated Spanish translation



commit 4d0dca5c0a82f59fe40daaf1979a25f54e4c1013
Author: Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Sun Aug 28 11:12:35 2011 +0200

    Updated Spanish translation

 platform-demos/es/es.po |   36 +++++++++++++++++++++---------------
 1 files changed, 21 insertions(+), 15 deletions(-)
---
diff --git a/platform-demos/es/es.po b/platform-demos/es/es.po
index 8a0da69..f62dd91 100644
--- a/platform-demos/es/es.po
+++ b/platform-demos/es/es.po
@@ -2,20 +2,20 @@
 # Spanish translation for gnome-devel-docs.
 # Copyright (C) 2011 gnome-devel-docs's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-devel-docs package.
-# Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2011.
 # Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011.
+# Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-devel-docs.platform-demos.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-21 19:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-24 16:28+0200\n"
-"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-24 18:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-28 11:11+0200\n"
+"Last-Translator: Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>\n"
+"Language-Team: EspaÃol; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: C/index.page:7(name)
@@ -383,8 +383,8 @@ msgstr ""
 "<code>cnc_string</code>: la cadena de conexiÃn. Puede cambiar de un "
 "proveedor a otro. La sintaxis de SQLite es: <code>DB_DIR=<var>PATH</var>;"
 "DB_NAME=<var>FILENAME</var></code>. En esta demostraciÃn se accederà a una "
-"base de datos llamada Âgnome_demo en la carpeta del usaurio (tenga en cuenta "
-"la llamada a la funciÃn <code>get_home_dir</code> de GLib)."
+"base de datos llamada Âgnome_demo en la carpeta del usaurio (tenga en "
+"cuenta la llamada a la funciÃn <code>get_home_dir</code> de GLib)."
 
 #: C/record-collection.js.page:190(p)
 msgid ""
@@ -2226,9 +2226,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "La funciÃn estÃtica <code>main</code> se ejecuta de manera predeterminada "
 "cuando inicia una aplicaciÃn en Vala. Llama a unas pocas funciones que crean "
-"la clase ÂMainÂ, la configuran y ejecutan la aplicaciÃn. La funciÃn <code>Gtk."
-"Main</code> inicia el bucle principal de GTK+, que ejecuta la interfaz de "
-"usuario y empieza a escuchar eventos (como pulsaciones y eventos de teclas)."
+"la clase ÂMainÂ, la configuran y ejecutan la aplicaciÃn. La funciÃn "
+"<code>Gtk.Main</code> inicia el bucle principal de GTK+, que ejecuta la "
+"interfaz de usuario y empieza a escuchar eventos (como pulsaciones y eventos "
+"de teclas)."
 
 #: C/magic-mirror.vala.page:85(p) C/image-viewer.cpp.page:76(p)
 #: C/image-viewer.c.page:77(p) C/guitar-tuner.vala.page:79(p)
@@ -3078,9 +3079,9 @@ msgid ""
 "language."
 msgstr ""
 "Note que se està usando nombres de botones del <em>almacÃn</em> de GTK, en "
-"lugar de escribir manualmente ÂCancelar o ÂAbrirÂ. La ventaja de usar nombres "
-"del almacÃn es que las etiquetas de los botones ya estarÃn traducidas en el "
-"idioma del usuario."
+"lugar de escribir manualmente ÂCancelar o ÂAbrirÂ. La ventaja de usar "
+"nombres del almacÃn es que las etiquetas de los botones ya estarÃn "
+"traducidas en el idioma del usuario."
 
 #: C/image-viewer.js.page:287(p) C/image-viewer.py.page:201(p)
 msgid ""
@@ -3091,7 +3092,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<code>set_default_response</code> determina quà botÃn se activarà si el "
 "usuario hace una doble pulsaciÃn o presiona <key>Intro</key>. En este caso, "
-"se usa el botÃn <gui>Abrir</gui> como predeterminado (que tiene el valor Â1Â)."
+"se usa el botÃn <gui>Abrir</gui> como predeterminado (que tiene el valor "
+"Â1Â)."
 
 #: C/image-viewer.js.page:290(p) C/image-viewer.py.page:204(p)
 msgid ""
@@ -3851,6 +3853,8 @@ msgid ""
 "The last <code>g_signal_connect()</code> makes sure that the application "
 "exits when the window is closed."
 msgstr ""
+"La Ãltima <code>g_signal_connect()</code> se asegura de que la aplicaciÃn "
+"finaliza al cerrar la ventana."
 
 #: C/image-viewer.c.page:140(p)
 msgid ""
@@ -4239,6 +4243,8 @@ msgid ""
 "Then, copy the following function into <file>guitar_tuner.vala</file> inside "
 "our <code>Main</code> class:"
 msgstr ""
+"DespuÃs, copie la siguiente funciÃn en <file>guitar_tuner.vala</file> dentro "
+"de la clase <code>Main</code>:"
 
 #: C/guitar-tuner.vala.page:180(p)
 msgid ""



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]