[pitivi] Updated Czech translation
- From: Marek Äernockà <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Updated Czech translation
- Date: Sat, 27 Aug 2011 06:46:39 +0000 (UTC)
commit 93a05ce9940b2ecf367f24d0b8785698c8b0f8de
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date: Sat Aug 27 08:46:36 2011 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 58 ++++++----------------------------------------------------
1 files changed, 6 insertions(+), 52 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 2780be9..b7d0133 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PiTiVi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=pitivi&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-15 11:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-16 14:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-19 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-27 08:45+0200\n"
"Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -43,17 +43,14 @@ msgid "Estimating..."
msgstr "Odhaduje seâ"
#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:1
-#| msgid "<b>Duration</b>: %s"
msgid "<b>Crop</b>"
msgstr "<b>OÅÃznout</b>"
#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:2
-#| msgid "<b>Duration</b>: %s"
msgid "<b>Position</b>"
msgstr "<b>Poloha</b> %s"
#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:3
-#| msgid "<b>Text:</b> %s"
msgid "<b>Size</b>"
msgstr "<b>Velikost</b>"
@@ -98,7 +95,6 @@ msgid "label"
msgstr "popisek"
#: ../data/ui/elementsettingsdialog.ui.h:1
-#| msgid "Properties for %s"
msgid "Properties for <element>"
msgstr "Vlastnosti pro <element>"
@@ -111,7 +107,6 @@ msgid "29.97 fps"
msgstr "29,97 snÃmkÅ/s"
#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:3
-#| msgid "6 Channels (5.1)"
msgid "6 channels (5.1)"
msgstr "6 kanÃlÅ (5.1)"
@@ -128,7 +123,6 @@ msgid "Advanced..."
msgstr "PokroÄilÃâ"
#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:7 ../data/ui/projectsettings.ui.h:8
-#| msgid "Audio:"
msgid "Audio"
msgstr "Zvuk"
@@ -141,7 +135,6 @@ msgid "Container format"
msgstr "FormÃt kontejneru"
#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:10
-#| msgid "Extra information:"
msgid "Container format:"
msgstr "FormÃt kontejneru:"
@@ -150,12 +143,10 @@ msgid "Draft (no special effects, single pass)"
msgstr "Pracovnà verze (bez speciÃlnÃch efektÅ, jeden prÅchod)"
#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:12
-#| msgid "Project Settings"
msgid "Edit Project Settings..."
msgstr "Upravit nastavenà projektuâ"
#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:13
-#| msgid "Effect name"
msgid "File name"
msgstr "NÃzev souboru"
@@ -180,7 +171,6 @@ msgid "Framerate"
msgstr "SnÃmkovà rychlost"
#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:19
-#| msgid "Render"
msgid "General"
msgstr "ObecnÃ"
@@ -244,7 +234,6 @@ msgid "<b>Frames per second:</b>"
msgstr "<b>SnÃmkÅ za sekundu:</b>"
#: ../data/ui/encodingprogress.ui.h:4
-#| msgid "<b>Text:</b> %s"
msgid "<b>Phase:</b>"
msgstr "<b>FÃze:</b>"
@@ -253,17 +242,14 @@ msgid "Encoding first pass"
msgstr "prvnà prÅchod kÃdovÃnÃ"
#: ../data/ui/encodingprogress.ui.h:7
-#| msgid "Render"
msgid "Rendering"
msgstr "VykreslovÃnÃ"
#: ../data/ui/encodingprogress.ui.h:8
-#| msgid "Unknown reason"
msgid "Unknown"
msgstr "neznÃmo"
#: ../data/ui/encodingprogress.ui.h:9
-#| msgid "Unknown reason"
msgid "Unknown Mib"
msgstr "neznÃmo Mib"
@@ -272,7 +258,6 @@ msgid "<b>Some changes will not take effect until you restart PiTiVi</b>"
msgstr "<b>NÄkterà zmÄny se neprojevÃ, dokud PiTiVi znovu nespustÃte</b>"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:2
-#| msgid "_Preferences"
msgid "Preferences"
msgstr "PÅedvolby"
@@ -281,12 +266,10 @@ msgid "Reset to Factory Settings"
msgstr "VÃchozà nastavenÃ"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:4
-#| msgid "Reset"
msgid "Revert"
msgstr "VrÃtit"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:5
-#| msgid "Description"
msgid "Section"
msgstr "OddÃl"
@@ -299,12 +282,10 @@ msgid "<b>Aspect Ratio</b>"
msgstr "<b>PomÄr stran</b>"
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:3
-#| msgid "<b>Unknown Audio format:</b> %s"
msgid "<b>Audio Preset</b>"
msgstr "<b>PÅednastavenà zvuku</b> %s"
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:4
-#| msgid "<b>Duration</b>: %s"
msgid "<b>Format</b>"
msgstr "<b>FormÃt</b>"
@@ -317,17 +298,14 @@ msgid "<b>Size (Pixels)</b>"
msgstr "<b>Velikost (v pixelech)</b>"
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:7
-#| msgid "<b>Unknown Video format:</b> %s"
msgid "<b>Video Preset</b>"
msgstr "<b>PÅednastavenà videa</b>"
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:9
-#| msgid "Audio:"
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:10
-#| msgid "6 Channels (5.1)"
msgid "Channels:"
msgstr "KanÃly:"
@@ -353,7 +331,6 @@ msgid "Project Settings"
msgstr "Nastavenà projektu"
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:16
-#| msgid "Project Settings"
msgid "Project title:"
msgstr "NÃzev projektu:"
@@ -370,12 +347,10 @@ msgid "Standard (4:3)"
msgstr "Standardnà (4:3)"
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:20
-#| msgid "Standard (4:3)"
msgid "Standard PAL"
msgstr "Standardnà PAL"
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:22
-#| msgid "Search:"
msgid "Year:"
msgstr "Rok:"
@@ -384,7 +359,6 @@ msgid "x"
msgstr "Ã"
#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:1
-#| msgid "No properties..."
msgid "Browse projects..."
msgstr "ProchÃzet projektyâ"
@@ -658,7 +632,6 @@ msgid "Enables the autoalign feature"
msgstr "Zapnout funkci automatickÃho zarovnÃnÃ"
#: ../pitivi/check.py:174
-#| msgid "Video effects"
msgid "Additional video effects"
msgstr "DodateÄnà videoefekty"
@@ -861,7 +834,6 @@ msgid "Effect name"
msgstr "NÃzev efektu"
#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:243
-#| msgid "effect"
msgid "Effects"
msgstr "Efekty"
@@ -871,7 +843,6 @@ msgstr ""
"Abyste mohli nastavit pÅidruÅenà efekty, musÃte na Äasovà ose vybrat klip"
#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:481
-#| msgid "Information"
msgid "Transformation"
msgstr "Transformace"
@@ -1134,8 +1105,9 @@ msgid "Edit the project settings"
msgstr "Upravit nastavenà projektu"
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:272
-msgid "_Render Project..."
-msgstr "Vyk_reslit projektâ"
+#| msgid "Render"
+msgid "_Render..."
+msgstr "Vyk_reslitâ"
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:273
msgid "Export your project as a finished movie"
@@ -1231,7 +1203,6 @@ msgid "Effect Library"
msgstr "Knihovna efektÅ"
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:427
-#| msgid "Effects configurations"
msgid "Clip configuration"
msgstr "Nastavenà klipu"
@@ -1329,7 +1300,6 @@ msgid "Detect Automatically"
msgstr "Rozpoznat automaticky"
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1152
-#| msgid "Untitled.xptv"
msgid "Untitled project"
msgstr "Nepojmenovanà projekt"
@@ -1340,18 +1310,15 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Vzhled"
#: ../pitivi/ui/previewer.py:61
-#| msgid "Thumbnail Gap (pixels)"
msgid "Thumbnail gap"
msgstr "Mezera u miniatur"
#: ../pitivi/ui/previewer.py:63
-#| msgid "The gap between thumbnails"
msgid "The spacing between thumbnails, in pixels"
msgstr "Mezera (v pixelech) mezi miniaturami"
#: ../pitivi/ui/previewer.py:66 ../pitivi/ui/previewer.py:102
#: ../pitivi/ui/previewer.py:113
-#| msgid "_Preferences"
msgid "Performance"
msgstr "VÃkon"
@@ -1363,36 +1330,27 @@ msgstr "Miniaturu kaÅdou"
#: ../pitivi/ui/previewer.py:71 ../pitivi/ui/previewer.py:72
#: ../pitivi/ui/previewer.py:73
#, python-format
-#| msgid "%d second"
-#| msgid_plural "%d seconds"
msgid "%s second"
msgstr "%s sekunda"
#: ../pitivi/ui/previewer.py:74 ../pitivi/ui/previewer.py:75
#, python-format
-#| msgid "%d second"
-#| msgid_plural "%d seconds"
msgid "%s seconds"
msgstr "%s sekund"
#: ../pitivi/ui/previewer.py:76
-#| msgid "%d minute"
-#| msgid_plural "%d minutes"
msgid "minute"
msgstr "minuta"
#: ../pitivi/ui/previewer.py:77
-#| msgid "The gap between thumbnails"
msgid "The interval, in seconds, between thumbnails."
msgstr "Prodleva (v sekundÃch) mezi miniaturami"
#: ../pitivi/ui/previewer.py:103
-#| msgid "The gap between thumbnails"
msgid "Enable video thumbnails"
msgstr "Povolit miniaturami videa"
#: ../pitivi/ui/previewer.py:104
-#| msgid "Show Thumbnails on Video Clips"
msgid "Show thumbnails on video clips"
msgstr "Ve videoklipech zobrazovat miniatury snÃmkÅ"
@@ -1401,7 +1359,6 @@ msgid "Enable audio waveforms"
msgstr "Povolit zvukovou kÅivku"
#: ../pitivi/ui/previewer.py:115
-#| msgid "Show Waveforms on Audio Clips"
msgid "Show waveforms on audio clips"
msgstr "Ve zvukovÃch klipech zobrazovat kÅivku signÃlu"
@@ -1613,7 +1570,6 @@ msgid "Behavior"
msgstr "ChovÃnÃ"
#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:53
-#| msgid "Snap Distance (pixels)"
msgid "Snap distance"
msgstr "VzdÃlenost pÅichytÃvÃnÃ"
@@ -1731,7 +1687,6 @@ msgid "The background color for clips in video tracks."
msgstr "Barva pozadà klipÅ ve video stopÃch."
#: ../pitivi/ui/trackobject.py:60
-#| msgid "Show Waveforms on Audio Clips"
msgid "Color for audio clips"
msgstr "Barva pro zvukovà klipy"
@@ -1740,7 +1695,6 @@ msgid "The background color for clips in audio tracks."
msgstr "Barva pozadà audio klipÅ ve zvukovÃch stopÃch."
#: ../pitivi/ui/trackobject.py:71
-#| msgid "Selection Color"
msgid "Selection color"
msgstr "Barva vÃbÄru"
@@ -1749,7 +1703,6 @@ msgid "Selected clips will be tinted with this color."
msgstr "Vybranà klipy budou zbarveny do tÃto barvy."
#: ../pitivi/ui/trackobject.py:82
-#| msgid "Clip Font"
msgid "Clip font"
msgstr "PÃsmo klipu"
@@ -1815,3 +1768,4 @@ msgstr[2] "%d sekund"
#, python-format
msgid "%s doesn't yet handle non-local projects"
msgstr "%s zatÃm nedokÃÅe pracovat s jinÃmi neÅ mÃstnÃmi projekty"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]