[pitivi] Updated Czech translation



commit 93a05ce9940b2ecf367f24d0b8785698c8b0f8de
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date:   Sat Aug 27 08:46:36 2011 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po |   58 ++++++----------------------------------------------------
 1 files changed, 6 insertions(+), 52 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 2780be9..b7d0133 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PiTiVi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=pitivi&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-15 11:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-16 14:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-19 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-27 08:45+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -43,17 +43,14 @@ msgid "Estimating..."
 msgstr "Odhaduje seâ"
 
 #: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:1
-#| msgid "<b>Duration</b>: %s"
 msgid "<b>Crop</b>"
 msgstr "<b>OÅÃznout</b>"
 
 #: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:2
-#| msgid "<b>Duration</b>: %s"
 msgid "<b>Position</b>"
 msgstr "<b>Poloha</b> %s"
 
 #: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:3
-#| msgid "<b>Text:</b> %s"
 msgid "<b>Size</b>"
 msgstr "<b>Velikost</b>"
 
@@ -98,7 +95,6 @@ msgid "label"
 msgstr "popisek"
 
 #: ../data/ui/elementsettingsdialog.ui.h:1
-#| msgid "Properties for %s"
 msgid "Properties for <element>"
 msgstr "Vlastnosti pro <element>"
 
@@ -111,7 +107,6 @@ msgid "29.97 fps"
 msgstr "29,97 snÃmkÅ/s"
 
 #: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:3
-#| msgid "6 Channels (5.1)"
 msgid "6 channels (5.1)"
 msgstr "6 kanÃlÅ (5.1)"
 
@@ -128,7 +123,6 @@ msgid "Advanced..."
 msgstr "PokroÄilÃâ"
 
 #: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:7 ../data/ui/projectsettings.ui.h:8
-#| msgid "Audio:"
 msgid "Audio"
 msgstr "Zvuk"
 
@@ -141,7 +135,6 @@ msgid "Container format"
 msgstr "FormÃt kontejneru"
 
 #: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:10
-#| msgid "Extra information:"
 msgid "Container format:"
 msgstr "FormÃt kontejneru:"
 
@@ -150,12 +143,10 @@ msgid "Draft (no special effects, single pass)"
 msgstr "Pracovnà verze (bez speciÃlnÃch efektÅ, jeden prÅchod)"
 
 #: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:12
-#| msgid "Project Settings"
 msgid "Edit Project Settings..."
 msgstr "Upravit nastavenà projektuâ"
 
 #: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:13
-#| msgid "Effect name"
 msgid "File name"
 msgstr "NÃzev souboru"
 
@@ -180,7 +171,6 @@ msgid "Framerate"
 msgstr "SnÃmkovà rychlost"
 
 #: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:19
-#| msgid "Render"
 msgid "General"
 msgstr "ObecnÃ"
 
@@ -244,7 +234,6 @@ msgid "<b>Frames per second:</b>"
 msgstr "<b>SnÃmkÅ za sekundu:</b>"
 
 #: ../data/ui/encodingprogress.ui.h:4
-#| msgid "<b>Text:</b> %s"
 msgid "<b>Phase:</b>"
 msgstr "<b>FÃze:</b>"
 
@@ -253,17 +242,14 @@ msgid "Encoding first pass"
 msgstr "prvnà prÅchod kÃdovÃnÃ"
 
 #: ../data/ui/encodingprogress.ui.h:7
-#| msgid "Render"
 msgid "Rendering"
 msgstr "VykreslovÃnÃ"
 
 #: ../data/ui/encodingprogress.ui.h:8
-#| msgid "Unknown reason"
 msgid "Unknown"
 msgstr "neznÃmo"
 
 #: ../data/ui/encodingprogress.ui.h:9
-#| msgid "Unknown reason"
 msgid "Unknown Mib"
 msgstr "neznÃmo Mib"
 
@@ -272,7 +258,6 @@ msgid "<b>Some changes will not take effect until you restart PiTiVi</b>"
 msgstr "<b>NÄkterà zmÄny se neprojevÃ, dokud PiTiVi znovu nespustÃte</b>"
 
 #: ../data/ui/preferences.ui.h:2
-#| msgid "_Preferences"
 msgid "Preferences"
 msgstr "PÅedvolby"
 
@@ -281,12 +266,10 @@ msgid "Reset to Factory Settings"
 msgstr "VÃchozà nastavenÃ"
 
 #: ../data/ui/preferences.ui.h:4
-#| msgid "Reset"
 msgid "Revert"
 msgstr "VrÃtit"
 
 #: ../data/ui/preferences.ui.h:5
-#| msgid "Description"
 msgid "Section"
 msgstr "OddÃl"
 
@@ -299,12 +282,10 @@ msgid "<b>Aspect Ratio</b>"
 msgstr "<b>PomÄr stran</b>"
 
 #: ../data/ui/projectsettings.ui.h:3
-#| msgid "<b>Unknown Audio format:</b> %s"
 msgid "<b>Audio Preset</b>"
 msgstr "<b>PÅednastavenà zvuku</b> %s"
 
 #: ../data/ui/projectsettings.ui.h:4
-#| msgid "<b>Duration</b>: %s"
 msgid "<b>Format</b>"
 msgstr "<b>FormÃt</b>"
 
@@ -317,17 +298,14 @@ msgid "<b>Size (Pixels)</b>"
 msgstr "<b>Velikost (v pixelech)</b>"
 
 #: ../data/ui/projectsettings.ui.h:7
-#| msgid "<b>Unknown Video format:</b> %s"
 msgid "<b>Video Preset</b>"
 msgstr "<b>PÅednastavenà videa</b>"
 
 #: ../data/ui/projectsettings.ui.h:9
-#| msgid "Audio:"
 msgid "Author:"
 msgstr "Autor:"
 
 #: ../data/ui/projectsettings.ui.h:10
-#| msgid "6 Channels (5.1)"
 msgid "Channels:"
 msgstr "KanÃly:"
 
@@ -353,7 +331,6 @@ msgid "Project Settings"
 msgstr "Nastavenà projektu"
 
 #: ../data/ui/projectsettings.ui.h:16
-#| msgid "Project Settings"
 msgid "Project title:"
 msgstr "NÃzev projektu:"
 
@@ -370,12 +347,10 @@ msgid "Standard (4:3)"
 msgstr "Standardnà (4:3)"
 
 #: ../data/ui/projectsettings.ui.h:20
-#| msgid "Standard (4:3)"
 msgid "Standard PAL"
 msgstr "Standardnà PAL"
 
 #: ../data/ui/projectsettings.ui.h:22
-#| msgid "Search:"
 msgid "Year:"
 msgstr "Rok:"
 
@@ -384,7 +359,6 @@ msgid "x"
 msgstr "Ã"
 
 #: ../data/ui/startupwizard.ui.h:1
-#| msgid "No properties..."
 msgid "Browse projects..."
 msgstr "ProchÃzet projektyâ"
 
@@ -658,7 +632,6 @@ msgid "Enables the autoalign feature"
 msgstr "Zapnout funkci automatickÃho zarovnÃnÃ"
 
 #: ../pitivi/check.py:174
-#| msgid "Video effects"
 msgid "Additional video effects"
 msgstr "DodateÄnà videoefekty"
 
@@ -861,7 +834,6 @@ msgid "Effect name"
 msgstr "NÃzev efektu"
 
 #: ../pitivi/ui/clipproperties.py:243
-#| msgid "effect"
 msgid "Effects"
 msgstr "Efekty"
 
@@ -871,7 +843,6 @@ msgstr ""
 "Abyste mohli nastavit pÅidruÅenà efekty, musÃte na Äasovà ose vybrat klip"
 
 #: ../pitivi/ui/clipproperties.py:481
-#| msgid "Information"
 msgid "Transformation"
 msgstr "Transformace"
 
@@ -1134,8 +1105,9 @@ msgid "Edit the project settings"
 msgstr "Upravit nastavenà projektu"
 
 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:272
-msgid "_Render Project..."
-msgstr "Vyk_reslit projektâ"
+#| msgid "Render"
+msgid "_Render..."
+msgstr "Vyk_reslitâ"
 
 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:273
 msgid "Export your project as a finished movie"
@@ -1231,7 +1203,6 @@ msgid "Effect Library"
 msgstr "Knihovna efektÅ"
 
 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:427
-#| msgid "Effects configurations"
 msgid "Clip configuration"
 msgstr "Nastavenà klipu"
 
@@ -1329,7 +1300,6 @@ msgid "Detect Automatically"
 msgstr "Rozpoznat automaticky"
 
 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1152
-#| msgid "Untitled.xptv"
 msgid "Untitled project"
 msgstr "Nepojmenovanà projekt"
 
@@ -1340,18 +1310,15 @@ msgid "Appearance"
 msgstr "Vzhled"
 
 #: ../pitivi/ui/previewer.py:61
-#| msgid "Thumbnail Gap (pixels)"
 msgid "Thumbnail gap"
 msgstr "Mezera u miniatur"
 
 #: ../pitivi/ui/previewer.py:63
-#| msgid "The gap between thumbnails"
 msgid "The spacing between thumbnails, in pixels"
 msgstr "Mezera (v pixelech) mezi miniaturami"
 
 #: ../pitivi/ui/previewer.py:66 ../pitivi/ui/previewer.py:102
 #: ../pitivi/ui/previewer.py:113
-#| msgid "_Preferences"
 msgid "Performance"
 msgstr "VÃkon"
 
@@ -1363,36 +1330,27 @@ msgstr "Miniaturu kaÅdou"
 #: ../pitivi/ui/previewer.py:71 ../pitivi/ui/previewer.py:72
 #: ../pitivi/ui/previewer.py:73
 #, python-format
-#| msgid "%d second"
-#| msgid_plural "%d seconds"
 msgid "%s second"
 msgstr "%s sekunda"
 
 #: ../pitivi/ui/previewer.py:74 ../pitivi/ui/previewer.py:75
 #, python-format
-#| msgid "%d second"
-#| msgid_plural "%d seconds"
 msgid "%s seconds"
 msgstr "%s sekund"
 
 #: ../pitivi/ui/previewer.py:76
-#| msgid "%d minute"
-#| msgid_plural "%d minutes"
 msgid "minute"
 msgstr "minuta"
 
 #: ../pitivi/ui/previewer.py:77
-#| msgid "The gap between thumbnails"
 msgid "The interval, in seconds, between thumbnails."
 msgstr "Prodleva (v sekundÃch) mezi miniaturami"
 
 #: ../pitivi/ui/previewer.py:103
-#| msgid "The gap between thumbnails"
 msgid "Enable video thumbnails"
 msgstr "Povolit miniaturami videa"
 
 #: ../pitivi/ui/previewer.py:104
-#| msgid "Show Thumbnails on Video Clips"
 msgid "Show thumbnails on video clips"
 msgstr "Ve videoklipech zobrazovat miniatury snÃmkÅ"
 
@@ -1401,7 +1359,6 @@ msgid "Enable audio waveforms"
 msgstr "Povolit zvukovou kÅivku"
 
 #: ../pitivi/ui/previewer.py:115
-#| msgid "Show Waveforms on Audio Clips"
 msgid "Show waveforms on audio clips"
 msgstr "Ve zvukovÃch klipech zobrazovat kÅivku signÃlu"
 
@@ -1613,7 +1570,6 @@ msgid "Behavior"
 msgstr "ChovÃnÃ"
 
 #: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:53
-#| msgid "Snap Distance (pixels)"
 msgid "Snap distance"
 msgstr "VzdÃlenost pÅichytÃvÃnÃ"
 
@@ -1731,7 +1687,6 @@ msgid "The background color for clips in video tracks."
 msgstr "Barva pozadà klipÅ ve video stopÃch."
 
 #: ../pitivi/ui/trackobject.py:60
-#| msgid "Show Waveforms on Audio Clips"
 msgid "Color for audio clips"
 msgstr "Barva pro zvukovà klipy"
 
@@ -1740,7 +1695,6 @@ msgid "The background color for clips in audio tracks."
 msgstr "Barva pozadà audio klipÅ ve zvukovÃch stopÃch."
 
 #: ../pitivi/ui/trackobject.py:71
-#| msgid "Selection Color"
 msgid "Selection color"
 msgstr "Barva vÃbÄru"
 
@@ -1749,7 +1703,6 @@ msgid "Selected clips will be tinted with this color."
 msgstr "Vybranà klipy budou zbarveny do tÃto barvy."
 
 #: ../pitivi/ui/trackobject.py:82
-#| msgid "Clip Font"
 msgid "Clip font"
 msgstr "PÃsmo klipu"
 
@@ -1815,3 +1768,4 @@ msgstr[2] "%d sekund"
 #, python-format
 msgid "%s doesn't yet handle non-local projects"
 msgstr "%s zatÃm nedokÃÅe pracovat s jinÃmi neÅ mÃstnÃmi projekty"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]