[conglomerate] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [conglomerate] Updated Spanish translation
- Date: Fri, 26 Aug 2011 19:24:00 +0000 (UTC)
commit ff0983811d6ec48abbd9174d76b1c3df8687847d
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Fri Aug 26 21:23:40 2011 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 927 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 499 insertions(+), 428 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index b96d9ea..9456652 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -5,20 +5,22 @@
# First author: Quique <quique sindominio net>, 2003.
# Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2004.
# Santiago Erquicia <erqu0001 d umn edu>, 2004, 2005.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: conglomerate-HEAD-SPANISH\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-29 19:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-19 15:27+0100\n"
-"Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador tecknolabs com>\n"
-"Language-Team: <traductores cvs gnome org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=conglomerate&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-25 04:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-26 11:26+0200\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
+"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../dispspecs/cnxml.xds.in.h:1
msgid "Experimental \"cnxml\" format"
@@ -113,9 +115,9 @@ msgid "Conglomerate Display Specification"
msgstr "EspecificaciÃn de visualizaciÃn de Conglomerate"
#: ../dispspecs/dispspec.xds.in.h:3 ../glade/cong-file-properties.glade.h:3
-#: ../src/cong-dispspec-registry.c:355 ../src/cong-edit-preferences.c:250
-#: ../src/cong-file-export.c:339 ../src/cong-file-new.c:363
-#: ../src/cong-file-print.c:250 ../src/cong-parser-error.c:320
+#: ../src/cong-dispspec-registry.c:345 ../src/cong-edit-preferences.c:250
+#: ../src/cong-file-export.c:343 ../src/cong-file-new.c:385
+#: ../src/cong-file-print.c:250 ../src/cong-parser-error.c:318
msgid "Description"
msgstr "DescripciÃn"
@@ -162,7 +164,7 @@ msgstr "Metadatos"
#: ../dispspecs/dispspec.xds.in.h:13 ../dispspecs/docbook.xds.in.h:97
#: ../dispspecs/teixlite.xds.in.h:194 ../dispspecs/website-webpage.xds.in.h:57
#: ../glade/cong-file-properties.glade.h:10 ../src/cong-edit-preferences.c:154
-#: ../src/cong-edit-preferences.c:242 ../src/cong-file-export.c:338
+#: ../src/cong-edit-preferences.c:242 ../src/cong-file-export.c:342
#: ../src/cong-file-print.c:249 ../src/cong-node-properties-dialog.c:609
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
@@ -225,7 +227,7 @@ msgstr ""
msgid "A subsection within a section"
msgstr "Una subsecciÃn dentro de una secciÃn"
-#: ../dispspecs/docbook.xds.in.h:8
+#: ../dispspecs/docbook.xds.in.h:8 ../dispspecs/website-webpage.xds.in.h:5
msgid "A summary."
msgstr "Un resumen"
@@ -926,7 +928,8 @@ msgid "Definition list"
msgstr "Lista de definiciÃn"
#: ../dispspecs/forrest-document.xds.in.h:11 ../dispspecs/readme.xds.in.h:4
-#: ../src/cong-document.c:988
+#: ../src/cong-document.c:949
+#, c-format
msgid "Document"
msgstr "Documento"
@@ -2221,7 +2224,7 @@ msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
#: ../dispspecs/teixlite.xds.in.h:177
-#: ../glade/docbook-common-properties.glade.h:2 ../src/plugin-docbook.c:2149
+#: ../glade/docbook-common-properties.glade.h:2 ../src/plugin-docbook.c:2128
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
@@ -2816,10 +2819,6 @@ msgstr "Tabla de contenido"
msgid "Website Layout"
msgstr "DistribuciÃn del sitio web"
-#: ../dispspecs/website-webpage.xds.in.h:5
-msgid "A sumamry."
-msgstr "Un resumen."
-
#: ../dispspecs/website-webpage.xds.in.h:62
msgid "Part Introduction"
msgstr "IntroducciÃn de la Parte"
@@ -3051,9 +3050,9 @@ msgstr "Regla de coincidencia de plantillas"
msgid "XSL stylesheet"
msgstr "Hoja de estilo XSL"
-#: ../data/conglomerate.desktop.in.h:1 ../src/cong-menus.c:1444
-#: ../src/cong-primary-window.c:605 ../src/cong-primary-window.c:793
-#: ../src/cong-primary-window.c:795 ../src/cong-primary-window.c:801
+#: ../data/conglomerate.desktop.in.h:1 ../src/cong-menus.c:1427
+#: ../src/cong-primary-window.c:600 ../src/cong-primary-window.c:784
+#: ../src/cong-primary-window.c:786 ../src/cong-primary-window.c:792
msgid "Conglomerate XML Editor"
msgstr "Editor de XML Conglomerate"
@@ -3116,7 +3115,8 @@ msgstr "Avanzado"
msgid "Basic"
msgstr "BÃsico"
-#: ../glade/cong-file-properties.glade.h:4 ../src/cong-document.c:1003
+#: ../glade/cong-file-properties.glade.h:4 ../src/cong-document.c:964
+#, c-format
msgid "Document Type Declaration"
msgstr "DeclaraciÃn de tipo de documento"
@@ -3128,7 +3128,7 @@ msgstr "CodificaciÃn"
msgid "External ID"
msgstr "ID externo"
-#: ../glade/cong-file-properties.glade.h:7 ../src/cong-file-export.c:281
+#: ../glade/cong-file-properties.glade.h:7 ../src/cong-file-export.c:285
#: ../src/cong-file-print.c:217
msgid "General"
msgstr "General"
@@ -3171,7 +3171,7 @@ msgstr "ID de sistema"
msgid "XML Header"
msgstr "Cabecera XML"
-#: ../glade/cong-file-properties.glade.h:20 ../src/cong-file-properties.c:279
+#: ../glade/cong-file-properties.glade.h:20 ../src/cong-file-properties.c:283
msgid "_Associate this DTD"
msgstr "_Asociar esta DTD"
@@ -3242,13 +3242,13 @@ msgstr "Coincid_encia"
#: ../glade/cong-find-replace.glade.h:4
#: ../src/cong-edit-find-and-replace.c:187
-#: ../src/cong-edit-find-and-replace.c:836
-#: ../src/cong-edit-find-and-replace.c:850
+#: ../src/cong-edit-find-and-replace.c:838
+#: ../src/cong-edit-find-and-replace.c:852
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"
#: ../glade/cong-find-replace.glade.h:5
-#: ../src/cong-edit-find-and-replace.c:908
+#: ../src/cong-edit-find-and-replace.c:910
msgid "Replace All"
msgstr "Reemplazar todo"
@@ -3313,11 +3313,11 @@ msgstr ""
"la relevancia del texto a diferentes tipos de sistemas de computaciÃn.</"
"small>"
-#: ../glade/docbook-common-properties.glade.h:4 ../src/plugin-docbook.c:2155
+#: ../glade/docbook-common-properties.glade.h:4 ../src/plugin-docbook.c:2134
msgid "Revisions"
msgstr "Revisiones"
-#: ../glade/docbook-common-properties.glade.h:5 ../src/plugin-docbook.c:2143
+#: ../glade/docbook-common-properties.glade.h:5 ../src/plugin-docbook.c:2122
msgid "Scope"
msgstr "Ãmbito"
@@ -3362,7 +3362,7 @@ msgid "Continue numbering from previous list"
msgstr "Continuar con la numeraciÃn de la lista anterior"
#: ../glade/docbook-orderedlist-properties.glade.h:4
-#: ../src/cong-error-dialog.c:337 ../src/cong-error-file-open.c:518
+#: ../src/cong-error-dialog.c:337 ../src/cong-error-file-open.c:463
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
@@ -3434,7 +3434,8 @@ msgstr "ParÃmetros de creaciÃn"
msgid "Depth"
msgstr "Profundidad"
-#: ../glade/plugin-random.glade.h:3 ../src/cong-document.c:991
+#: ../glade/plugin-random.glade.h:3 ../src/cong-document.c:952
+#, c-format
msgid "Document Type"
msgstr "Tipo de documento"
@@ -3442,7 +3443,7 @@ msgstr "Tipo de documento"
msgid "string_selection_dialog"
msgstr "diÃlogo_selecciÃn_cadena"
-#: ../src/cong-app.c:960
+#: ../src/cong-app.c:913
msgid ""
"Unit test: quit immediately (after loading any files specified on the "
"command-line)"
@@ -3450,20 +3451,30 @@ msgstr ""
"Unidad de test: sale inmediatamente (despuÃs de cargar cualquier archivo "
"especificado en la lÃnea de Ãrdenes)"
-#: ../src/cong-app.c:1021
+#: ../src/cong-app.c:923
+msgid "[FILE1 FILE2 ...]"
+msgstr "[ARCHIVO1 ARCHIVO2 ...]"
+
+#: ../src/cong-app.c:964
msgid "XML Editor"
msgstr "Editor XML"
-#: ../src/cong-app.c:1158
+#: ../src/cong-app.c:966
+#| msgid "XML Editor"
+msgid "- XML Editor"
+msgstr "- Editor XML"
+
+#: ../src/cong-app.c:1080
+#, c-format
msgid "Conglomerate could not load any xds files"
msgstr "Conglomerate no pudo cargar ningÃn archivo xds"
-#: ../src/cong-app.c:1160
+#: ../src/cong-app.c:1082
msgid "Conglomerate could not find any descriptions of document types."
msgstr ""
"Conglomerate no pudo encontrar ninguna descripciÃn de tipos de documento."
-#: ../src/cong-app.c:1162
+#: ../src/cong-app.c:1084
msgid ""
"If you see this error, it is likely that you built Conglomerate, but did not "
"install it. Try installing it. If you have changed the default setting for "
@@ -3473,22 +3484,45 @@ msgstr ""
"instalado. Pruebe a instalarlo. Si ha cambiado la configuraciÃn "
"predeterminada para la ruta de espec. de la pantalla, compruebe eso tambiÃn."
-#: ../src/cong-attribute-editor-cdata.c:206
-#: ../src/cong-attribute-editor-nmtoken.c:272
+#: ../src/cong-app.c:1122
+#, c-format
+#| msgid "The system could not login to the location."
+msgid "The file '%s' was not in the expected location."
+msgstr "El archivo Â%s no estaba en la ubicaciÃn esperada."
+
+#: ../src/cong-app.c:1124
+#| msgid "Conglomerate could not load any xds files"
+msgid "Conglomerate could not find a data file."
+msgstr "Conglomerate no pudo encontrar un archivo de datos."
+
+#: ../src/cong-app.c:1126
+#| msgid ""
+#| "If you see this error, it is likely that you built Conglomerate, but did "
+#| "not install it. Try installing it. If you have changed the default "
+#| "setting for the display spec path, please double check that as well."
+msgid ""
+"If you see this error, it is likely that you built Conglomerate, but did not "
+"install it. Try installing it."
+msgstr ""
+"Si ve este error, es porque ha construido Conglomerate, pero no lo ha "
+"instalado. Pruebe a instalarlo."
+
+#: ../src/cong-attribute-editor-cdata.c:205
+#: ../src/cong-attribute-editor-nmtoken.c:271
#: ../src/cong-node-properties-dialog.c:470
#, c-format
msgid "Add attribute \"%s\""
msgstr "AÃadir atributo Â%sÂ"
-#: ../src/cong-attribute-editor-cdata.c:232
-#: ../src/cong-attribute-editor-nmtoken.c:298
-#: ../src/cong-attribute-editor.c:253 ../src/cong-attribute-wrapper.c:263
+#: ../src/cong-attribute-editor-cdata.c:231
+#: ../src/cong-attribute-editor-nmtoken.c:297
+#: ../src/cong-attribute-editor.c:252 ../src/cong-attribute-wrapper.c:262
#: ../src/cong-node-properties-dialog.c:506
#, c-format
msgid "Delete attribute \"%s\""
msgstr "Borrar atributo Â%sÂ"
-#: ../src/cong-attribute-editor-enumeration.c:122
+#: ../src/cong-attribute-editor-enumeration.c:121
msgid "(unspecified)"
msgstr "(no especificado)"
@@ -3584,7 +3618,7 @@ msgstr "Sueco"
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraniano"
-#: ../src/cong-attribute-editor-lang.c:157
+#: ../src/cong-attribute-editor-lang.c:156
msgid "No Language"
msgstr "Sin idioma"
@@ -3599,16 +3633,16 @@ msgstr "Sin idioma"
#. * We need to clean up value since it if contains < or > (perhaps others)
#. * Pango gets all confused. We probably just need to convert to </>.
#.
-#: ../src/cong-attribute-editor-nmtoken.c:225
+#: ../src/cong-attribute-editor-nmtoken.c:224
#, c-format
msgid "Unable to set attribute \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Imposible establecer el atributo Â%s a Â%sÂ"
-#: ../src/cong-attribute-editor-nmtoken.c:236
+#: ../src/cong-attribute-editor-nmtoken.c:235
msgid "The attribute value must be an XML name token."
msgstr "El valor del atributo debe ser un nombre de token XML"
-#: ../src/cong-attribute-editor-nmtoken.c:237
+#: ../src/cong-attribute-editor-nmtoken.c:236
msgid ""
"XML name tokens can only contain alphanumeric and/or ideographic characters "
"and the punctuation marks _,-, ., and :. It can not contain whitespace "
@@ -3618,7 +3652,7 @@ msgstr ""
"ideogrÃficos y las marcas de puntuaciÃn _,-, ., y :. No puede contener "
"espacios en blanco."
-#: ../src/cong-attribute-editor.c:249 ../src/cong-attribute-wrapper.c:232
+#: ../src/cong-attribute-editor.c:248 ../src/cong-attribute-wrapper.c:231
#: ../src/cong-node-properties-dialog.c:424
#, c-format
msgid "Set attribute \"%s\" to \"%s\""
@@ -3652,6 +3686,7 @@ msgstr ""
"se descartarÃn."
#: ../src/cong-dialog.c:325
+#, c-format
msgid ""
"If you close without saving, changes from the past minute will be discarded."
msgstr ""
@@ -3674,10 +3709,11 @@ msgid "Changes from the past %li minutes will be discarded."
msgstr "Los cambios realizados en los Ãltimos %li minutos serÃn descartados."
#: ../src/cong-dialog.c:388
+#, c-format
msgid "Changes from the past minute will be discarded."
msgstr "Los cambios realizados en el Ãltimo minuto serÃn descartados."
-#: ../src/cong-dispspec-element.c:661 ../src/cong-xpath-expression.c:248
+#: ../src/cong-dispspec-element.c:661 ../src/cong-xpath-expression.c:246
msgid "(xpath failed)"
msgstr "(xpath fallÃ)"
@@ -3686,19 +3722,24 @@ msgstr "(xpath fallÃ)"
msgid "<untitled>"
msgstr "<sin tÃtulo>"
-#: ../src/cong-dispspec-registry.c:108
+#: ../src/cong-dispspec-registry.c:50
msgid "Conglomerate could not read its registry of document types."
msgstr "Conglomerate no pudo leer su registro de tipos de documento."
-#: ../src/cong-dispspec-registry.c:111
+#: ../src/cong-dispspec-registry.c:53 ../src/cong-dispspec-registry.c:96
msgid "Conglomerate attempted to look at all the files in the location."
msgstr "Conglomerate intentà mirar en todos los archivos en la ubicaciÃn."
-#: ../src/cong-dispspec-registry.c:333 ../src/cong-file-new.c:343
+#: ../src/cong-dispspec-registry.c:93
+#| msgid "Conglomerate could not read its registry of document types."
+msgid "Conglomerate failed while reading its registry of document types."
+msgstr "Conglomerate fallà al leer su registro de tipos de documento."
+
+#: ../src/cong-dispspec-registry.c:323 ../src/cong-file-new.c:365
msgid "File Type"
msgstr "Tipo de archivo"
-#: ../src/cong-dispspec-registry.c:344
+#: ../src/cong-dispspec-registry.c:334
msgid "Coverage"
msgstr "Cubierta"
@@ -3710,80 +3751,91 @@ msgstr "sin nombre"
msgid "No description available."
msgstr "No hay descripciÃn disponible."
-#: ../src/cong-document.c:651
+#: ../src/cong-document.c:638
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Sin tÃtulo)"
-#: ../src/cong-document.c:955
+#: ../src/cong-document.c:916
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\""
msgstr "Atributo Â%sÂ"
-#: ../src/cong-document.c:962
+#: ../src/cong-document.c:923
#, c-format
msgid "Text \"%s\""
msgstr "Texto \"%s\""
-#: ../src/cong-document.c:968
+#: ../src/cong-document.c:929
+#, c-format
msgid "Character Data"
msgstr "Datos de carÃcter"
-#: ../src/cong-document.c:971
+#: ../src/cong-document.c:932
#, c-format
msgid "Reference to Entity \"%s\""
msgstr "Referencia a entidad Â%sÂ"
-#: ../src/cong-document.c:974
+#: ../src/cong-document.c:935
#, c-format
msgid "Entity \"%s\""
msgstr "Entidad Â%sÂ"
-#: ../src/cong-document.c:977
+#: ../src/cong-document.c:938
+#, c-format
msgid "XML Processing Instruction"
msgstr "InstrucciÃn de proceso XML"
-#: ../src/cong-document.c:982
+#: ../src/cong-document.c:943
#, c-format
msgid "Comment \"%s\""
msgstr "Comentario Â%sÂ"
-#: ../src/cong-document.c:994
+#: ../src/cong-document.c:955
+#, c-format
msgid "Document Fragment"
msgstr "Fragmento de documento"
-#: ../src/cong-document.c:997
+#: ../src/cong-document.c:958
+#, c-format
msgid "Notation"
msgstr "AnotaciÃn"
-#: ../src/cong-document.c:1000
+#: ../src/cong-document.c:961
+#, c-format
msgid "HTML Document"
msgstr "Documento HTML"
-#: ../src/cong-document.c:1006
+#: ../src/cong-document.c:967
+#, c-format
msgid "Element Declaration"
msgstr "DeclaraciÃn de elemento"
-#: ../src/cong-document.c:1009
+#: ../src/cong-document.c:970
+#, c-format
msgid "Attribute Declaration"
msgstr "DeclaraciÃn de atributo"
-#: ../src/cong-document.c:1012
+#: ../src/cong-document.c:973
+#, c-format
msgid "Entity Declaration"
msgstr "DeclaraciÃn de entidad"
-#: ../src/cong-document.c:1015
+#: ../src/cong-document.c:976
+#, c-format
msgid "Namespace Declaration"
msgstr "DeclaraciÃn de espacio de nombres"
-#: ../src/cong-document.c:1018
+#: ../src/cong-document.c:979
+#, c-format
msgid "XInclude Start"
msgstr "Inicio XInclude"
-#: ../src/cong-document.c:1021
+#: ../src/cong-document.c:982
+#, c-format
msgid "XInclude End"
msgstr "Fin XInclude"
-#: ../src/cong-document.c:2163
+#: ../src/cong-document.c:2124
#, c-format
msgid "Select %s"
msgstr "Seleccionar %s"
@@ -3810,25 +3862,25 @@ msgid "Replace _All"
msgstr "Reemplazar _todos"
#: ../src/cong-edit-find-and-replace.c:307
-#: ../src/cong-edit-find-and-replace.c:761
-#: ../src/cong-edit-find-and-replace.c:959
-#: ../src/cong-edit-find-and-replace.c:1000
+#: ../src/cong-edit-find-and-replace.c:763
+#: ../src/cong-edit-find-and-replace.c:961
+#: ../src/cong-edit-find-and-replace.c:1002
msgid "Find"
msgstr "Buscar"
-#: ../src/cong-editor-node-text.c:887
+#: ../src/cong-editor-node-text.c:886
msgid "Select line"
msgstr "Seleccionar lÃnea"
-#: ../src/cong-editor-node-text.c:911
+#: ../src/cong-editor-node-text.c:910
msgid "Select word"
msgstr "Seleccionar palabra"
-#: ../src/cong-editor-node-text.c:936
+#: ../src/cong-editor-node-text.c:935
msgid "Move cursor"
msgstr "Mover cursor"
-#: ../src/cong-editor-node-text.c:1022
+#: ../src/cong-editor-node-text.c:1021
msgid "Drag out selection"
msgstr "Arrastrar selecciÃn"
@@ -3840,19 +3892,19 @@ msgstr "TamaÃo del expansor"
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "TamaÃo de la flecha del expansor"
-#: ../src/cong-editor-widget3.c:748
+#: ../src/cong-editor-widget3.c:750
msgid "Input Method"
msgstr "MÃtodo de entrada"
-#: ../src/cong-editor-widget3.c:878 ../src/cong-editor-widget3.c:1409
+#: ../src/cong-editor-widget3.c:880 ../src/cong-editor-widget3.c:1411
msgid "Typing"
msgstr "Tecleo"
-#: ../src/cong-editor-widget3.c:1310
+#: ../src/cong-editor-widget3.c:1312
msgid "Cursor Movement"
msgstr "Movimiento del cursor"
-#: ../src/cong-editor-widget3.c:1350 ../src/cong-editor-widget3.c:1363
+#: ../src/cong-editor-widget3.c:1352 ../src/cong-editor-widget3.c:1365
msgid "Delete Selection"
msgstr "Borrar selecciÃn"
@@ -3890,19 +3942,19 @@ msgstr "Se informà de un error al intentar la operaciÃn Â%sÂ"
msgid "A GError occurred; the error report was:"
msgstr "Ocurrià un GError, el informe de error fue:"
-#: ../src/cong-error-dialog.c:335 ../src/cong-error-file-open.c:516
+#: ../src/cong-error-dialog.c:335 ../src/cong-error-file-open.c:461
msgid "An unexpected error occurred."
msgstr "Ocurrià un error inesperado."
-#: ../src/cong-error-dialog.c:336 ../src/cong-error-file-open.c:517
+#: ../src/cong-error-dialog.c:336 ../src/cong-error-file-open.c:462
msgid "For more information, click on the \"Details\" button."
msgstr "Para mÃs informaciÃn, pulse en el botÃn ÂDetallesÂ."
-#: ../src/cong-error-dialog.c:386
+#: ../src/cong-error-dialog.c:388
msgid "An error occurred whilst running this system command:"
msgstr "Ha ocurrido un error al ejecutar el comando de sistema:"
-#: ../src/cong-error-dialog.c:389
+#: ../src/cong-error-dialog.c:391
#, c-format
msgid ""
"The error number reported was %d. Below is the error text that was output "
@@ -3912,27 +3964,27 @@ msgstr ""
"generado por el comando."
#. FIXME: ought to set up the parent window properly
-#: ../src/cong-error-file-open.c:67
+#: ../src/cong-error-file-open.c:65
msgid "Conglomerate could not run the Search Tool.\n"
msgstr "Conglomerate no pudo ejecutar la herramienta de bÃsqueda.\n"
#. A "what failed" message when the failure is likely to be permanent; this URI won't be openable
-#: ../src/cong-error-file-open.c:103
+#: ../src/cong-error-file-open.c:102
#, c-format
msgid "%s cannot read \"%s\" from %s."
msgstr "%s no puede leer Â%s de %s."
#. A "what failed" message when the failure is likely to be transient; this URI might be openable on subsequent attempts, or with some troubleshooting.
-#: ../src/cong-error-file-open.c:106
+#: ../src/cong-error-file-open.c:105
#, c-format
msgid "%s could not read \"%s\" from %s."
msgstr "%s no pudo leer Â%s de %s."
-#: ../src/cong-error-file-open.c:264 ../src/cong-error-file-save.c:92
+#: ../src/cong-error-file-open.c:254 ../src/cong-error-file-save.c:81
msgid "An unexpected internal error occurred."
msgstr "Ha ocurrido un error interno inesperado."
-#: ../src/cong-error-file-open.c:265 ../src/cong-error-file-save.c:93
+#: ../src/cong-error-file-open.c:255 ../src/cong-error-file-save.c:82
msgid ""
"Try again. If it fails again, file a bug report with the maintainer of this "
"application."
@@ -3940,11 +3992,11 @@ msgstr ""
"IntÃntelo otra vez. Si falla de nuevo, archive un informe de errores con el "
"mantenedor de esta aplicaciÃn."
-#: ../src/cong-error-file-open.c:291
+#: ../src/cong-error-file-open.c:274
msgid "There is no file with that name at that location."
msgstr "No hay ningÃn archivo con ese nombre en esa ubicaciÃn."
-#: ../src/cong-error-file-open.c:292
+#: ../src/cong-error-file-open.c:275
msgid ""
"(i) Try checking that you spelt the file's name correctly. Remember that "
"capitalisation is significant (\"MyFile\" is not the same as \"MYFILE\" or "
@@ -3956,16 +4008,16 @@ msgstr ""
"que \"MIARCHIVO\" o \"miarchivo\").\n"
"(ii) Intente usar la herramienta de bÃsqueda para encontrar su archivo."
-#: ../src/cong-error-file-open.c:293 ../src/cong-error-file-open.c:302
-#: ../src/cong-error-file-open.c:357 ../src/cong-error-file-open.c:398
+#: ../src/cong-error-file-open.c:276 ../src/cong-error-file-open.c:285
+#: ../src/cong-error-file-open.c:312 ../src/cong-error-file-open.c:353
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
-#: ../src/cong-error-file-open.c:300 ../src/cong-error-file-save.c:110
+#: ../src/cong-error-file-open.c:283 ../src/cong-error-file-save.c:99
msgid "The location does not exist."
msgstr "La ubicaciÃn no existe."
-#: ../src/cong-error-file-open.c:301
+#: ../src/cong-error-file-open.c:284
msgid ""
"(i) Try checking that you spelt the location correctly. Remember that "
"capitalisation is significant (\"MyDirectory\" is not the same as "
@@ -3978,12 +4030,12 @@ msgstr ""
"(ii) Intente usar la herramienta de bÃsqueda para encontrar su archivo."
#. FIXME: need some thought about the messages for this
-#: ../src/cong-error-file-open.c:314
+#: ../src/cong-error-file-open.c:296
#, c-format
msgid "The location \"%s\" does not support the reading of files."
msgstr "La ubicaciÃn Â%s no soporta la lectura de archivos."
-#: ../src/cong-error-file-open.c:318
+#: ../src/cong-error-file-open.c:300
msgid ""
"Try loading a file from a different location. If you think that you ought "
"to be able to read this file, contact your system administrator."
@@ -3992,37 +4044,11 @@ msgstr ""
"deberÃa ser capaz de leer este archivo, contacte con su administrador de "
"sistemas."
-#: ../src/cong-error-file-open.c:328
-msgid "There were problems reading the content of the file."
-msgstr "Hubieron problemas al leer el contenido del archivo."
-
-#: ../src/cong-error-file-open.c:329 ../src/cong-error-file-open.c:347
-#: ../src/cong-error-file-open.c:386
-msgid "Try again. If it fails again, contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Intente otra vez. Si falla de nuevo, contacte con su administrador del "
-"sistema."
-
-#: ../src/cong-error-file-open.c:338
-msgid "The contents of the file seem to be corrupt."
-msgstr "El contenido del archivo parece estar corrompido."
-
-#: ../src/cong-error-file-open.c:339
-msgid ""
-"Try again. If it fails again, try looking for a backup copy of the file."
-msgstr ""
-"IntÃntelo otra vez. Si falla de nuevo, pruebe a buscar una copia de respaldo "
-"del archivo."
-
-#: ../src/cong-error-file-open.c:346 ../src/cong-error-file-open.c:385
-msgid "There were problems reading the contents of the file."
-msgstr "Hubo problemas al leer el contenido del archivo."
-
-#: ../src/cong-error-file-open.c:355 ../src/cong-error-file-save.c:251
+#: ../src/cong-error-file-open.c:310 ../src/cong-error-file-save.c:180
msgid "The system does not recognise that as a valid location."
msgstr "El sistema no reconoce eso como una ubicaciÃn vÃlida."
-#: ../src/cong-error-file-open.c:356
+#: ../src/cong-error-file-open.c:311
msgid ""
"(i) Try checking that you spelt the location correctly. Remember that "
"capitalisation is significant (\"http\" is not the same as \"Http\" or \"HTTP"
@@ -4034,20 +4060,19 @@ msgstr ""
"\"HTTP\").\n"
"(ii) Intente usar la herramienta de bÃsqueda para encontrar su archivo."
-#: ../src/cong-error-file-open.c:367
+#: ../src/cong-error-file-open.c:322
msgid "You do not have permission to read that file."
msgstr "No tiene permiso para leer ese archivo."
-#: ../src/cong-error-file-open.c:368
+#: ../src/cong-error-file-open.c:323
msgid "Try asking your system administrator to give you permission."
msgstr "Intente pedirle a su administrador de sistemas que le dà permiso."
-#: ../src/cong-error-file-open.c:375 ../src/cong-error-file-save.c:274
+#: ../src/cong-error-file-open.c:330 ../src/cong-error-file-save.c:203
msgid "The system is trying to operate on too many files at once."
msgstr "El sistema està tratando de operar en demasiados archivos a la vez."
-#: ../src/cong-error-file-open.c:376 ../src/cong-error-file-open.c:410
-#: ../src/cong-error-file-save.c:275 ../src/cong-error-file-save.c:294
+#: ../src/cong-error-file-open.c:331 ../src/cong-error-file-save.c:204
msgid ""
"Try again. If it fails again, try closing unwanted applications, or contact "
"your system administrator."
@@ -4055,59 +4080,59 @@ msgstr ""
"IntÃntelo de nuevo. Si falla otra vez, pruebe cerrando las aplicaciones que "
"no quiera, o contacte con el administrador de su sistema."
+#: ../src/cong-error-file-open.c:340
+msgid "There were problems reading the contents of the file."
+msgstr "Hubo problemas al leer el contenido del archivo."
+
+#: ../src/cong-error-file-open.c:341
+msgid "Try again. If it fails again, contact your system administrator."
+msgstr ""
+"Intente otra vez. Si falla de nuevo, contacte con su administrador del "
+"sistema."
+
#. FIXME: capitalisation issues
-#: ../src/cong-error-file-open.c:393
+#: ../src/cong-error-file-open.c:348
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory, rather than a file."
msgstr "Â%s es un directorio, en vez de un archivo."
-#: ../src/cong-error-file-open.c:397
+#: ../src/cong-error-file-open.c:352
msgid "Try using the Search Tool to find your file."
msgstr "Intente usar la Herramienta de BÃsqueda para encontrar su archivo."
-#: ../src/cong-error-file-open.c:409 ../src/cong-error-file-save.c:293
-msgid "The system ran out of memory."
-msgstr "El sistema agotà toda la memoria."
-
-#: ../src/cong-error-file-open.c:418 ../src/cong-error-file-open.c:427
-#: ../src/cong-error-file-open.c:436 ../src/cong-error-file-save.c:302
-#: ../src/cong-error-file-save.c:311 ../src/cong-error-file-save.c:320
+#: ../src/cong-error-file-open.c:365 ../src/cong-error-file-save.c:223
msgid "The server could not be contacted."
msgstr "El servidor no pudo ser contactado."
-#: ../src/cong-error-file-open.c:419
+#: ../src/cong-error-file-open.c:366
msgid "Try again. If it fails again, the server may be down."
msgstr "IntÃntelo otra vez. Si falla de nuevo, el servidor puede estar caÃdo."
-#: ../src/cong-error-file-open.c:428 ../src/cong-error-file-open.c:437
-msgid ""
-"(i) Try checking that you spelt the location correctly.\n"
-"(ii) Try again. If it fails again, the server may be down."
-msgstr ""
-"(i) Compruebe si escribià la ubicaciÃn correctamente.\n"
-"(ii) IntÃntelo otra vez. Si falla de nuevo, el servidor puede estar caÃdo."
-
-#: ../src/cong-error-file-open.c:445 ../src/cong-error-file-save.c:329
+#: ../src/cong-error-file-open.c:375 ../src/cong-error-file-save.c:233
msgid "The system could not login to the location."
msgstr "El sistema no pudo iniciar sesiÃn en la ubicaciÃn."
-#: ../src/cong-error-file-open.c:446 ../src/cong-error-file-open.c:456
+#: ../src/cong-error-file-open.c:376 ../src/cong-error-file-open.c:386
msgid "Try again. If it fails again, contact your system administrator."
msgstr ""
"IntÃntelo de nuevo. Si falla otra vez, contacte con su administrador de "
"sistema."
-#: ../src/cong-error-file-open.c:455 ../src/cong-error-file-save.c:338
+#: ../src/cong-error-file-open.c:385 ../src/cong-error-file-save.c:243
msgid "The location was too busy."
msgstr "La ubicaciÃn estaba muy ocupada."
+#: ../src/cong-error-file-open.c:398 ../src/cong-error-file-save.c:268
+msgid "Click OK to continue."
+msgstr "Pulse ACEPTAR para continuar"
+
#. Manufacture a dialog that is displayed if the user requests further details:
-#: ../src/cong-error-file-open.c:505
+#: ../src/cong-error-file-open.c:450
#, c-format
msgid "The error \"%s\" was reported whilst accessing \"%s\""
msgstr "El error Â%s fue informado durante el acceso Â%sÂ"
-#: ../src/cong-error-file-open.c:509
+#: ../src/cong-error-file-open.c:454
msgid ""
"The program unexpectedly received an error report from the GNOME Virtual "
"File System."
@@ -4116,18 +4141,18 @@ msgstr ""
"Archivos Virtual de GNOME"
#. A "what failed" message when the failure is likely to be permanent; this URI won't be saveable
-#: ../src/cong-error-file-save.c:61
+#: ../src/cong-error-file-save.c:59
#, c-format
msgid "%s cannot save \"%s\" to %s."
msgstr "%s no puede guardar Â%s en %s."
#. A "what failed" message when the failure is likely to be transient; this URI might be "saveable-to" on subsequent attempts, or with some troubleshooting.
-#: ../src/cong-error-file-save.c:64
+#: ../src/cong-error-file-save.c:62
#, c-format
msgid "%s could not save \"%s\" to %s."
msgstr "%s no pudo guardar Â%s en %s."
-#: ../src/cong-error-file-save.c:111
+#: ../src/cong-error-file-save.c:100
msgid ""
"(i) Try checking that you spelt the location's name correctly. Remember "
"that capitalisation is significant (\"MyDirectory\" is not the same as "
@@ -4141,53 +4166,16 @@ msgstr ""
"(ii) Intente guadarlo en una ubicaciÃn diferente."
#. FIXME: need some thought about the messages for this
-#: ../src/cong-error-file-save.c:119 ../src/cong-error-file-save.c:238
+#: ../src/cong-error-file-save.c:107 ../src/cong-error-file-save.c:167
#, c-format
msgid "The location \"%s\" does not support the writing of files."
msgstr "La ubicaciÃn Â%s no soporta la escritura de archivos."
-#: ../src/cong-error-file-save.c:123 ../src/cong-error-file-save.c:242
-#: ../src/cong-error-file-save.c:350
+#: ../src/cong-error-file-save.c:111 ../src/cong-error-file-save.c:171
msgid "Try saving to a different location."
msgstr "Intente guardar en otra ubicaciÃn."
-#: ../src/cong-error-file-save.c:134
-msgid "There were problems writing the content of the file."
-msgstr "Hubieron problemas al escribir el contenido del archivo."
-
-#: ../src/cong-error-file-save.c:135
-msgid "Try again. If it fails again, try saving to a different location."
-msgstr ""
-"IntÃntelo otra vez. Si falla de nuevo, pruebe guardÃndolo en una ubicaciÃn "
-"diferente."
-
-#: ../src/cong-error-file-save.c:159
-#, c-format
-msgid ""
-"The size of the file would be %s, but the device only has a capacity of %s."
-msgstr ""
-"El tamaÃo del archivo deberÃa ser %s, pero el dispositivo sÃlo tiene una "
-"capacidad de %s."
-
-#. Can't get at the capacity for the device or "volume":
-#. FIXME: This is the workaround:
-#: ../src/cong-error-file-save.c:165 ../src/cong-error-file-save.c:169
-#, c-format
-msgid "The file is too big to fit on the device (file size would be %s)."
-msgstr ""
-"El archivo es demasiado grande para caber en el dispositivo (el tamaÃo "
-"deberÃa ser %s)"
-
-#. We don't know the size of the file:
-#: ../src/cong-error-file-save.c:178
-msgid "The file is too big to fit on the device."
-msgstr "El archivo es demasiado grande para caber en el dispositivo."
-
-#: ../src/cong-error-file-save.c:187
-msgid "Try saving the file to a different location."
-msgstr "Pruebe a guardar el archivo en una ubicaciÃn diferente."
-
-#: ../src/cong-error-file-save.c:208
+#: ../src/cong-error-file-save.c:137
#, c-format
msgid ""
"The size of the file would be %s, but you only have %s free on that device."
@@ -4196,7 +4184,7 @@ msgstr ""
"dispositivo."
#. Can't get at the free space for the device or "volume":
-#: ../src/cong-error-file-save.c:214
+#: ../src/cong-error-file-save.c:143
#, c-format
msgid ""
"The file is too big to fit in the remaining space on the device (file size "
@@ -4206,13 +4194,14 @@ msgstr ""
"dispositivo (el tamaÃo del archivo deberÃa ser %s)."
#. We don't know the size of the file:
-#: ../src/cong-error-file-save.c:222
+#: ../src/cong-error-file-save.c:151
+#, c-format
msgid "The file is too big to fit in the remaining space on the device."
msgstr ""
"El archivo es demasiado grande para caber en el espacio libre del "
"dispositivo."
-#: ../src/cong-error-file-save.c:231
+#: ../src/cong-error-file-save.c:160
msgid ""
"Try saving the file to a different location, or making more space by moving "
"unwanted files from that device to the trash."
@@ -4220,7 +4209,7 @@ msgstr ""
"Intente guardando el archivo en una ubicaciÃn distinta, o haciendo mÃs "
"espacio moviendo archivos que no quiera desde ese dispositivo a la papelera."
-#: ../src/cong-error-file-save.c:252
+#: ../src/cong-error-file-save.c:181
msgid ""
"(i) Try checking that you spelt the location correctly. Remember that "
"capitalisation is significant (\"http\" is not the same as \"Http\" or \"HTTP"
@@ -4232,11 +4221,11 @@ msgstr ""
"\"Http\").\n"
"(ii) Intente guardar en una ubicaciÃn distinta."
-#: ../src/cong-error-file-save.c:266
+#: ../src/cong-error-file-save.c:195
msgid "You do not have permission to write to that location."
msgstr "No tiene permiso para escribir en esa ubicaciÃn."
-#: ../src/cong-error-file-save.c:267
+#: ../src/cong-error-file-save.c:196
msgid ""
"Try saving to a different location, or ask your system administrator to give "
"you permission."
@@ -4245,12 +4234,12 @@ msgstr ""
"sistemas que le dà permisos."
#. FIXME: capitalisation issues
-#: ../src/cong-error-file-save.c:281
+#: ../src/cong-error-file-save.c:210
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "Â%s es un directorio."
-#: ../src/cong-error-file-save.c:285
+#: ../src/cong-error-file-save.c:214
msgid ""
"You must save to a file within a directory, rather than to the directory "
"itself."
@@ -4258,7 +4247,7 @@ msgstr ""
"Debe guardar en un archivo dentro de un directorio, en vez de en el "
"directorio mismo."
-#: ../src/cong-error-file-save.c:303
+#: ../src/cong-error-file-save.c:224
msgid ""
"Try again. If it fails again, the server may be down; try saving to another "
"location."
@@ -4266,114 +4255,97 @@ msgstr ""
"IntÃntelo otra vez. Si falla de nuevo, el servidor puede estar caÃdo; "
"intente guardando en otra ubicaciÃn."
-#: ../src/cong-error-file-save.c:312 ../src/cong-error-file-save.c:321
-msgid ""
-"(i) Try checking that you spelt the location correctly.\n"
-"(ii) Try again. If it fails again, the server may be down; try saving to "
-"another location."
-msgstr ""
-"(i) Compruebe si escribià la ubicaciÃn correctamente.\n"
-"(ii) IntÃntelo otra vez. Si falla de nuevo, el servidor puede estar caÃdo. "
-"Intente guardarlo en otra ubicaciÃn."
-
-#: ../src/cong-error-file-save.c:330 ../src/cong-error-file-save.c:339
+#: ../src/cong-error-file-save.c:234 ../src/cong-error-file-save.c:244
msgid "Try again. If it fails again, try saving to another location."
msgstr ""
"Intente de nuevo. Si falla otra vez, intente guardar en otra ubicaciÃn."
-#. FIXME: need some thought about the messages for this
-#: ../src/cong-error-file-save.c:346
-#, c-format
-msgid "The location \"%s\" only allows files to be read, not written."
-msgstr "La ubicaciÃn Â%s sÃlo permite la lectura de archivos, no escribirlos."
-
#. FIXME: need to think more about these messages
-#: ../src/cong-error-file-save.c:358
+#: ../src/cong-error-file-save.c:251
#, c-format
msgid "The name \"%s\" is too long for the location to manage."
msgstr "El nombre Â%s es demasiado largo para la ubicaciÃn a administrar."
-#: ../src/cong-error-file-save.c:362
+#: ../src/cong-error-file-save.c:255
msgid "Try again with a shorter file name."
msgstr "IntÃntelo de nuevo con un nombre de archivo mÃs corto."
-#. 5 megabytes, for a test
-#: ../src/cong-error-tests.c:25
+#: ../src/cong-error-tests.c:28
#, c-format
msgid "Testing File->Open failure of \"%s\" with result %s"
msgstr "Probando archivo-> Fallo al abrir Â%s con resultado %s"
-#: ../src/cong-error-tests.c:31
+#: ../src/cong-error-tests.c:34
#, c-format
msgid "Testing File->Save failure of \"%s\" with result %s"
msgstr "Probando archivo-> Fallo al guardar Â%s con resultado %s"
-#: ../src/cong-error-tests.c:37
+#: ../src/cong-error-tests.c:40
#, c-format
msgid "Testing generic failure of \"%s\" with result %s"
msgstr "comprobando fallo genÃrico de Â%s con resultado %s"
-#: ../src/cong-error-tests.c:40
+#: ../src/cong-error-tests.c:43
msgid "Conglomerate is simulating the failure of a generic file operation."
msgstr ""
"Conglomerate està simulando el fallo de una operaciÃn de archivado genÃrica."
-#: ../src/cong-error-tests.c:43
+#: ../src/cong-error-tests.c:46
msgid "This dialog was generated by the automated testing routine"
msgstr "Este diÃlogo fue generado por la rutina de prueba automatizada"
-#: ../src/cong-file-export.c:153
+#: ../src/cong-file-export.c:157
msgid "(No description available)"
msgstr "(no hay descripciÃn disponible)"
-#: ../src/cong-file-export.c:212
+#: ../src/cong-file-export.c:216
msgid "Select file to export to"
msgstr "Seleccione el archivo para exportar a"
-#: ../src/cong-file-export.c:260
+#: ../src/cong-file-export.c:264
#, c-format
msgid "Export \"%s\""
msgstr "Exportar \"%s\""
-#: ../src/cong-file-export.c:265
+#: ../src/cong-file-export.c:269
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
-#: ../src/cong-file-export.c:317
+#: ../src/cong-file-export.c:321
msgid "Exporter:"
msgstr "Exportador:"
-#: ../src/cong-file-export.c:319
+#: ../src/cong-file-export.c:323
msgid "File:"
msgstr "Archivo:"
-#: ../src/cong-file-export.c:321
+#: ../src/cong-file-export.c:325
msgid "Export Options"
msgstr "Opciones de exportaciÃn"
-#: ../src/cong-file-export.c:431
+#: ../src/cong-file-export.c:435
msgid "No output file specified"
msgstr "No se especificà un fichero de salida"
-#: ../src/cong-file-export.c:432
+#: ../src/cong-file-export.c:436
msgid "Please specify a file name."
msgstr "Especifique un nombre de archivo."
-#: ../src/cong-file-import.c:80
+#: ../src/cong-file-import.c:78
msgid "Import file..."
msgstr "Importar archivo..."
-#: ../src/cong-file-new.c:169
+#: ../src/cong-file-new.c:122 ../src/cong-file-new.c:556
+#: ../src/cong-file-new.c:585
+msgid "Creating a new file"
+msgstr "Crear un archivo nuevo"
+
+#: ../src/cong-file-new.c:197
#, c-format
msgid "Creating a new file (%s)"
msgstr "Crear un archivo nuevo (%s)"
-#: ../src/cong-file-new.c:595 ../src/cong-file-new.c:618
-#: ../src/cong-file-new.c:626 ../src/cong-file-new.c:643
-msgid "Creating a new file"
-msgstr "Crear un archivo nuevo"
-
-#: ../src/cong-file-new.c:619
+#: ../src/cong-file-new.c:574
msgid ""
"This assistant will guide you through creating a new file.\n"
"\n"
@@ -4391,16 +4363,16 @@ msgstr ""
"Esperamos que en versiones posteriores, Conglomerate sea capaz de crear "
"ÂDocumentos plantilla para aÃadir a este sistema."
-#: ../src/cong-file-new.c:632
+#: ../src/cong-file-new.c:586
msgid "What type of file would you like to create?"
msgstr "ÂQuà tipo de archivo quiere crear?"
-#: ../src/cong-file-new.c:634
+#: ../src/cong-file-new.c:587
msgid ""
"Highlight one of the items in the list and select \"Forward\" to continue"
msgstr "Resalte uno de los elementos y pulse ÂAdelante para continuar"
-#: ../src/cong-file-new.c:644
+#: ../src/cong-file-new.c:604
msgid ""
"Conglomerate now has the information it needs to create the document. Press "
"\"Apply\" to create it. You will need to save the document if you wish to "
@@ -4410,7 +4382,7 @@ msgstr ""
"documento. Pulse ÂAplicar para crearlo. Necesitarà guardar el documento si "
"desea conservarlo."
-#: ../src/cong-file-open.c:73
+#: ../src/cong-file-open.c:72
msgid ""
"The internal structure of the document does not match any of the types known "
"to Conglomerate."
@@ -4418,7 +4390,7 @@ msgstr ""
"La estructura interna del documento no coincide con ninguno de los tipos "
"conocidos por Conglomerate"
-#: ../src/cong-file-open.c:74
+#: ../src/cong-file-open.c:73
msgid ""
"You can force Conglomerate to load the document by clicking on the \"Force\" "
"button below, but results may not be ideal."
@@ -4426,11 +4398,11 @@ msgstr ""
"Puede forzar a que Conglomerate cargue el documento pulsando en al botÃn "
"ÂForzar de abajo, pero los resultados pueden no ser ideales."
-#: ../src/cong-file-open.c:75
+#: ../src/cong-file-open.c:74
msgid "Force"
msgstr "Forzar"
-#: ../src/cong-file-open.c:228
+#: ../src/cong-file-open.c:222
msgid "Select an XML document"
msgstr "Seleccione un documento XML"
@@ -4451,7 +4423,7 @@ msgstr "MÃtodo de impresiÃn:"
msgid "Print Options"
msgstr "Opciones de impresiÃn"
-#: ../src/cong-file-print.c:336 ../src/cong-menus.c:727
+#: ../src/cong-file-print.c:336 ../src/cong-menus.c:720
msgid "Print Preview"
msgstr "Vista previa de la impresiÃn"
@@ -4466,23 +4438,23 @@ msgstr ""
"Ninguno de los complementos de Conglomerate sabe como imprimir archivos de "
"ese tipo."
-#: ../src/cong-file-properties.c:200
+#: ../src/cong-file-properties.c:204
msgid "Yes"
msgstr "SÃ"
-#: ../src/cong-file-properties.c:200
+#: ../src/cong-file-properties.c:204
msgid "No"
msgstr "No"
-#: ../src/cong-file-properties.c:219 ../src/cong-file-properties.c:222
+#: ../src/cong-file-properties.c:223 ../src/cong-file-properties.c:226
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: ../src/cong-file-properties.c:260
+#: ../src/cong-file-properties.c:264
msgid "_Remove this DTD"
msgstr "Elimina_r esta DTD"
-#: ../src/cong-file-properties.c:285
+#: ../src/cong-file-properties.c:289
msgid ""
"The document does not specify an external DTD, but Conglomerate believes the "
"above information is appropriate. Click on \"Associate this DTD\" to "
@@ -4492,49 +4464,49 @@ msgstr ""
"siguiente informaciÃn es apropiada. Pulse en ÂAsociar esta DTDÂ para "
"especificar esta informaciÃn explÃcitamente en el documento."
-#: ../src/cong-file-properties.c:294
+#: ../src/cong-file-properties.c:298
msgid "No External Subset"
msgstr "No hay un subconjunto externo"
-#: ../src/cong-file-properties.c:296 ../src/plugin-validate.c:171
+#: ../src/cong-file-properties.c:300 ../src/plugin-validate.c:171
msgid "_Add a DTD"
msgstr "_AÃadir una DTD"
-#: ../src/cong-file-properties.c:373 ../src/cong-file-properties.c:375
+#: ../src/cong-file-properties.c:377 ../src/cong-file-properties.c:379
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: ../src/cong-file-properties.c:386
+#: ../src/cong-file-properties.c:390
msgid "Unspecified"
msgstr "No especificado"
-#: ../src/cong-file-properties.c:461
+#: ../src/cong-file-properties.c:465
msgid "Remove DTD"
msgstr "Eliminar DTD"
-#: ../src/cong-file-properties.c:478 ../src/cong-util.c:1636
+#: ../src/cong-file-properties.c:482 ../src/cong-util.c:1612
msgid "Associate with DTD"
msgstr "Asociar con DTD"
-#: ../src/cong-file-save.c:75
+#: ../src/cong-file-save.c:73
msgid "Save XML as..."
msgstr "Guardar XML como..."
-#: ../src/cong-file-save.c:110
+#: ../src/cong-file-save.c:104
#, c-format
msgid "The file \"%s\" is read-only.\n"
msgstr "El documento Â%s es de sÃlo lectura.\n"
-#: ../src/cong-file-save.c:113
+#: ../src/cong-file-save.c:107
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists.\n"
msgstr "Ya existe un archivo llamado Â%sÂ.\n"
-#: ../src/cong-file-save.c:121
+#: ../src/cong-file-save.c:115
msgid "_Replace"
msgstr "_Reemplazar"
-#: ../src/cong-file-save.c:131
+#: ../src/cong-file-save.c:125
msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?"
msgstr "ÂQuiere reemplazarlo con el que està guardando?"
@@ -4542,23 +4514,23 @@ msgstr "ÂQuiere reemplazarlo con el que està guardando?"
msgid "Merge tags"
msgstr "Combinar etiquetas"
-#: ../src/cong-location.c:467
+#: ../src/cong-location.c:469
msgid "Delete character"
msgstr "Borrar carÃcter"
-#: ../src/cong-location.c:1061
+#: ../src/cong-location.c:1063
msgid "Calculating previous page"
msgstr "Calculando pÃgina anterior"
-#: ../src/cong-location.c:1084
+#: ../src/cong-location.c:1086
msgid "Calculating next page"
msgstr "Calculando pÃgina siguiente"
-#: ../src/cong-menus.c:112 ../src/cong-menus.c:165 ../src/cong-menus.c:199
+#: ../src/cong-menus.c:105 ../src/cong-menus.c:158 ../src/cong-menus.c:192
msgid "The selected menu item has not yet been implemented."
msgstr "El elemento de menà seleccionado todavÃa no ha sido implementado."
-#: ../src/cong-menus.c:463
+#: ../src/cong-menus.c:456
msgid "Conglomerate cannot open the result of the transformation"
msgstr "Conglomerate no puede abrir el resultado de la transformaciÃn"
@@ -4568,45 +4540,62 @@ msgstr "Conglomerate no puede abrir el resultado de la transformaciÃn"
#. * was used was accessed via the XML catalog mechanism, hence the note about the catalog
#. * file. It would be nice to make the URL an actual link but that is a lot more work.
#.
-#: ../src/cong-menus.c:528 ../src/cong-stylesheet.c:226
+#: ../src/cong-menus.c:521 ../src/cong-stylesheet.c:226
#, c-format
msgid "There was a problem reading the stylesheet file \"%s\""
msgstr "Hubo un problema al leer el archivo de la hoja de estilos Â%sÂ"
-#: ../src/cong-menus.c:531 ../src/cong-menus.c:555
+#: ../src/cong-menus.c:524 ../src/cong-menus.c:548
#: ../src/cong-stylesheet.c:228 ../src/cong-stylesheet.c:291
msgid "Conglomerate could not transform the document"
msgstr "Conglomerate no pudo transformar el documento"
-#: ../src/cong-menus.c:552
+#: ../src/cong-menus.c:545
+#, c-format
msgid "There was a problem applying the stylesheet file"
msgstr "Hubo un problema al aplicar el archivo de la hoja de estilos"
-#: ../src/cong-menus.c:1113
+#: ../src/cong-menus.c:1106
msgid "Test Progress Checklist"
msgstr "Lista de comprobaciÃn de progreso"
-#: ../src/cong-menus.c:1117
+#: ../src/cong-menus.c:1110
#, c-format
msgid "This is stage %i"
msgstr "Esta es la fase %i"
-#: ../src/cong-menus.c:1168
+#: ../src/cong-menus.c:1161
msgid "Message Log - Conglomerate"
msgstr "Registro de mensajes - Conglomerate"
-#: ../src/cong-menus.c:1187
+#: ../src/cong-menus.c:1180
msgid "Signal Log - Conglomerate"
msgstr "Registro de seÃales - Conglomerate"
-#: ../src/cong-menus.c:1427
+#: ../src/cong-menus.c:1400
+msgid ""
+"You were supposed to see the Conglomerate website in your browser, but it "
+"didn't open."
+msgstr ""
+"Se supone que deberÃa ver la pÃgina web de Conglomerate en su navegador web, "
+"pero no se ha abierto."
+
+#: ../src/cong-menus.c:1402
+msgid ""
+"Make sure you have a web browser installed and it is registered as the "
+"default web browser."
+msgstr ""
+"AsegÃrese de que tiene un navegador web instalado y que està registrado como "
+"el navegador web predeterminado."
+
+#: ../src/cong-menus.c:1424
msgid "translator_credits"
msgstr ""
"Francisco Javier F. <franciscojavier fernandez serrador hispalinux es>Juan "
"Manuel GarcÃa Molina <juanma_gm wanadoo es>\n"
"GermÃn Poo CaamaÃo <gpoo ubiobio cl>"
-#: ../src/cong-menus.c:1446
+#: ../src/cong-menus.c:1429
msgid ""
"(C) 1999 Hans Petter Jansson\n"
"(C) 2004 David Malcolm"
@@ -4614,172 +4603,167 @@ msgstr ""
"Â 1999 Hans Petter Jansson\n"
"Â 2004 David Malcolm"
-#: ../src/cong-menus.c:1447
+#: ../src/cong-menus.c:1430
msgid "Conglomerate: a free, user-friendly XML editor"
msgstr "Conglomerate:un editor de XML amigable"
#. Menus:
-#: ../src/cong-menus.c:1481
+#: ../src/cong-menus.c:1456
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
-#: ../src/cong-menus.c:1482
+#: ../src/cong-menus.c:1457
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../src/cong-menus.c:1487
+#: ../src/cong-menus.c:1462
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
#. Sub-menus:
-#: ../src/cong-menus.c:1490 ../src/popup.c:1121
+#: ../src/cong-menus.c:1465 ../src/popup.c:1121
msgid "New sub-element"
msgstr "Sub-elemento nuevo"
-#: ../src/cong-menus.c:1491 ../src/popup.c:1135
+#: ../src/cong-menus.c:1466 ../src/popup.c:1135
msgid "New sibling"
msgstr "Silabeo nuevo"
-#: ../src/cong-menus.c:1492
+#: ../src/cong-menus.c:1467
msgid "Remove span tag"
msgstr "Eliminar etiqueta de expansiÃn"
#. Actions found in File menu:
-#: ../src/cong-menus.c:1495
+#: ../src/cong-menus.c:1470
msgid "_New..."
msgstr "_Nuevo..."
-#: ../src/cong-menus.c:1496
+#: ../src/cong-menus.c:1471
msgid "_Open..."
msgstr "_Abrir..."
-#: ../src/cong-menus.c:1497
+#: ../src/cong-menus.c:1472
msgid "_Import..."
msgstr "_Importar..."
-#: ../src/cong-menus.c:1498
+#: ../src/cong-menus.c:1473
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"
-#: ../src/cong-menus.c:1499
+#: ../src/cong-menus.c:1474
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
#. Actions found in Edit menu:
-#: ../src/cong-menus.c:1503
+#: ../src/cong-menus.c:1478
msgid "Pr_eferences"
msgstr "Prefere_ncias"
#. Actions found in Help menu:
-#: ../src/cong-menus.c:1516
+#: ../src/cong-menus.c:1491
msgid "_Contents"
msgstr "_Ãndice"
-#: ../src/cong-menus.c:1517
+#: ../src/cong-menus.c:1492
msgid "_Homepage"
msgstr "_PÃgina de inicio"
-#: ../src/cong-menus.c:1518
+#: ../src/cong-menus.c:1493
msgid "_About"
msgstr "A_cerca de"
-#: ../src/cong-menus.c:1524
+#: ../src/cong-menus.c:1499
msgid "_Tools"
msgstr "_Herramientas"
#. Actions found in File menu:
-#: ../src/cong-menus.c:1528
+#: ../src/cong-menus.c:1503
msgid "_Save"
msgstr "_Guardar"
-#: ../src/cong-menus.c:1529
+#: ../src/cong-menus.c:1504
msgid "Save _as..."
msgstr "Guardar _como..."
-#: ../src/cong-menus.c:1530
+#: ../src/cong-menus.c:1505
msgid "Sa_ve a Copy..."
msgstr "_Guardar una copia..."
-#: ../src/cong-menus.c:1532
+#: ../src/cong-menus.c:1507
msgid "Print Previe_w..."
msgstr "Pre_visualizar impresiÃn..."
-#: ../src/cong-menus.c:1533
+#: ../src/cong-menus.c:1508
msgid "_Print"
msgstr "Im_primir"
-#: ../src/cong-menus.c:1536
+#: ../src/cong-menus.c:1511
msgid "_Revert"
msgstr "_Revertir"
-#: ../src/cong-menus.c:1538
+#: ../src/cong-menus.c:1513
msgid "_Export..."
msgstr "_Exportar..."
-#: ../src/cong-menus.c:1539
+#: ../src/cong-menus.c:1514
msgid "Proper_ties"
msgstr "Pr_opiedades"
#. Actions found in Edit menu:
-#: ../src/cong-menus.c:1543 ../src/cong-menus.c:1772
+#: ../src/cong-menus.c:1518 ../src/cong-menus.c:1747
msgid "_Undo"
msgstr "_Deshacer"
-#: ../src/cong-menus.c:1544 ../src/cong-menus.c:1782
+#: ../src/cong-menus.c:1519 ../src/cong-menus.c:1757
msgid "_Redo"
msgstr "_Rehacer"
-#: ../src/cong-menus.c:1545
+#: ../src/cong-menus.c:1520
msgid "Cu_t"
msgstr "Cor_tar"
-#: ../src/cong-menus.c:1546 ../src/popup.c:776 ../src/popup.c:1073
+#: ../src/cong-menus.c:1521 ../src/popup.c:776 ../src/popup.c:1073
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: ../src/cong-menus.c:1547 ../src/popup.c:790
+#: ../src/cong-menus.c:1522 ../src/popup.c:790
msgid "_Paste"
msgstr "_Pegar"
-#: ../src/cong-menus.c:1548
+#: ../src/cong-menus.c:1523
msgid "_Find..."
msgstr "_Buscar..."
-#: ../src/cong-menus.c:1549
+#: ../src/cong-menus.c:1524
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Buscar _siguiente"
-#: ../src/cong-menus.c:1550
+#: ../src/cong-menus.c:1525
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Buscar _anterior"
-#: ../src/cong-menus.c:1551
+#: ../src/cong-menus.c:1526
msgid "R_eplace..."
msgstr "R_eemplazar..."
-#: ../src/cong-menus.c:1553
+#: ../src/cong-menus.c:1528
msgid "_Insert..."
msgstr "_Insertar..."
-#: ../src/cong-menus.c:1554
+#: ../src/cong-menus.c:1529
msgid "View _Source"
msgstr "Ver _fuente"
-#: ../src/cong-menus.c:1768
+#: ../src/cong-menus.c:1743
#, c-format
msgid "_Undo: %s"
msgstr "_Deshacer: %s"
-#: ../src/cong-menus.c:1778
+#: ../src/cong-menus.c:1753
#, c-format
msgid "_Redo: %s"
msgstr "_Rehacer : %s"
-#: ../src/cong-menus.c:1972
-#, c-format
-msgid "Open '%s'"
-msgstr "Abrir Â%sÂ"
-
#: ../src/cong-node-properties-dialog.c:254
msgid "XPath"
msgstr "Xpath"
@@ -4839,16 +4823,16 @@ msgstr "Errores de anÃlisis al cargar %s"
msgid "_Retry"
msgstr "_Reintentar"
-#: ../src/cong-parser-error.c:315
+#: ../src/cong-parser-error.c:313
msgid "Line Number"
msgstr "NÃmero de lÃnea"
-#: ../src/cong-parser-error.c:393
+#: ../src/cong-parser-error.c:391
#, c-format
msgid "%s cannot understand the internal format of the file."
msgstr "%s no puede entender el formato interno del archivo."
-#: ../src/cong-parser-error.c:401
+#: ../src/cong-parser-error.c:399
msgid ""
"Conglomerate currently requires documents to be \"well-formed\"; it has much "
"stricter rules than most web browsers. It also does not yet support SGML. "
@@ -4858,7 +4842,7 @@ msgstr ""
"mÃs estrictas que la mayorÃa de los navegadores web. TodavÃa no soporta "
"SGML. Esperamos arreglar estos problemas en una publicaciÃn posterior."
-#: ../src/cong-parser-error.c:402
+#: ../src/cong-parser-error.c:400
msgid "Show Details"
msgstr "Mostrar detalles"
@@ -4867,45 +4851,45 @@ msgid "Conglomerate could not find display information for the new file"
msgstr "Conglomerate no pudo mostrar informaciÃn para el archivo nuevo"
#. Generate a user-visible name for this plugin property dialog (property dialog for an XML element)
-#: ../src/cong-plugin.c:1004
+#: ../src/cong-plugin.c:1005
#, c-format
msgid "<%s> property dialog"
msgstr "diÃlogo de propiedades <%s>"
#. Generate a user-visible description for this plugin (property dialog for an XML element)
-#: ../src/cong-plugin.c:1007
+#: ../src/cong-plugin.c:1008
#, c-format
msgid "Provides a Properties dialog for the <%s> element"
msgstr "Proporciona un diÃlogo de Propiedades para el elemento <%s>"
-#: ../src/cong-plugin.c:1091
+#: ../src/cong-plugin.c:1092
#, c-format
msgid "<%s> property page"
msgstr "pÃgina de propiedades <%s>"
#. Generate a user-visible description for this plugin
-#: ../src/cong-plugin.c:1095
+#: ../src/cong-plugin.c:1096
#, c-format
msgid "Provides a Properties page for the <%s> element"
msgstr "Proporciona una pÃgina de Propiedades para el elemento <%s>"
-#: ../src/cong-primary-window.c:415
+#: ../src/cong-primary-window.c:413
msgid "Overview"
msgstr "Vista general"
-#: ../src/cong-primary-window.c:426
+#: ../src/cong-primary-window.c:424
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores"
-#: ../src/cong-primary-window.c:436
+#: ../src/cong-primary-window.c:434
msgid "Raw XML"
msgstr "XML en bruto"
-#: ../src/cong-primary-window.c:660 ../src/cong-primary-window.c:679
+#: ../src/cong-primary-window.c:661
msgid "Welcome to the much-delayed Conglomerate editor."
msgstr "Bienvenido al muy inmaduro editor Conglomerate."
-#: ../src/cong-primary-window.c:793
+#: ../src/cong-primary-window.c:784
#, c-format
msgid "%s (modified) - %s"
msgstr "%s (modificado) - %s"
@@ -4927,8 +4911,7 @@ msgstr ""
#: ../src/cong-stylesheet.c:261
#, c-format
msgid "There was a problem applying the stylesheet file \"%s\" to \"%s\""
-msgstr ""
-"Hubo un problema al aplicar el archivo de la hoja de estilos Â%s a Â%sÂ"
+msgstr "Hubo un problema al aplicar el archivo de la hoja de estilos Â%s a Â%sÂ"
#: ../src/cong-stylesheet.c:278
msgid ""
@@ -4940,36 +4923,58 @@ msgstr ""
"\n"
"Se usaron los siguientes parÃmetros de la hoja de estilo:\n"
-#: ../src/cong-util.c:321 ../src/plugin-docbook.c:1402
+#: ../src/cong-util.c:320 ../src/plugin-docbook.c:1406
msgid "Printing XSL Formatting Objects"
msgstr "Imprimiendo objetos de formateo XSL"
-#: ../src/cong-util.c:365
+#: ../src/cong-util.c:364
msgid "This will eventually be the result from cong_util_print_xslfo"
msgstr "Esto serà eventualmente el resultado de cong_util_print_xslfo"
-#: ../src/cong-util.c:1437
+#: ../src/cong-util.c:1433
msgid "(no description available)"
msgstr "(no hay descripciÃn disponible)"
-#: ../src/cong-util.c:1625
+#: ../src/cong-util.c:1601
msgid "DTD files"
msgstr "Archivos DTD"
-#: ../src/cong-util.c:1628
+#: ../src/cong-util.c:1604
msgid "Select a DTD"
msgstr "Seleccionar una DTD"
+#: ../src/cong-util.c:1888
+#, c-format
+msgid "%u byte"
+msgid_plural "%u bytes"
+msgstr[0] "%u byte"
+msgstr[1] "%u bytes"
+
+#: ../src/cong-util.c:1894
+#, c-format
+msgid "%.1f KB"
+msgstr "%.1f KiB"
+
+#: ../src/cong-util.c:1898
+#, c-format
+msgid "%.1f MB"
+msgstr "%.1f MiB"
+
+#: ../src/cong-util.c:1902
+#, c-format
+msgid "%.1f GB"
+msgstr "%.1f GiB"
+
#: ../src/cursor.c:129
#, c-format
msgid "Split <%s> element"
msgstr "Dividir elemento <%s>"
-#: ../src/file.c:106
+#: ../src/file.c:105
msgid "XML Files"
msgstr "Archivos XML"
-#: ../src/file.c:118
+#: ../src/file.c:117
msgid "All Files"
msgstr "Todos los archivos"
@@ -4981,15 +4986,15 @@ msgstr "AdmoniciÃn"
msgid "An editor node for visualising tips, warnings, etc"
msgstr "Un nodo de ediciÃn para visualizar consejos, advertencias, etc"
-#: ../src/plugin-arbitrary.c:168
+#: ../src/plugin-arbitrary.c:165
msgid "The XML document needs a top-level element."
msgstr "XML documento a superior."
-#: ../src/plugin-arbitrary.c:270
+#: ../src/plugin-arbitrary.c:268
msgid "Empty XML Document"
msgstr "Documento XML vacÃo"
-#: ../src/plugin-arbitrary.c:271
+#: ../src/plugin-arbitrary.c:269
msgid "Create an empty XML document of an arbitrary type."
msgstr "Crear un documento XML vacÃo de un tipo arbitrario."
@@ -5006,11 +5011,11 @@ msgstr ""
msgid "_Clean the XML Source"
msgstr "_Limpia el fuente XML"
-#: ../src/plugin-convert-case.c:125
+#: ../src/plugin-convert-case.c:124
msgid "Export as \"lower case\" XML"
msgstr "Exportar como XML en ÂminÃsculasÂ"
-#: ../src/plugin-convert-case.c:126
+#: ../src/plugin-convert-case.c:125
msgid ""
"Exports as an XML file, converting all the tags and attributes in the "
"document to lowercase. Useful when working with legacy SGML documents."
@@ -5055,18 +5060,18 @@ msgstr "Conjunto de documentos sin tÃtulo"
#. * The text may not be very helpful.
#. * It would be nice to make the URLs be actual links.
#.
-#: ../src/plugin-docbook.c:1103
+#: ../src/plugin-docbook.c:1107
#, c-format
msgid "Conglomerate can not find the stylesheet used to convert DocBook to %s"
msgstr ""
"Conglomerate no puede encontrar la hoja de estilo usada para convertir "
"DocBook a %s"
-#: ../src/plugin-docbook.c:1106
+#: ../src/plugin-docbook.c:1110
msgid "Unable to locate the DocBook stylesheets"
msgstr "Imposible ubicar las hojas de estilo DocBook"
-#: ../src/plugin-docbook.c:1108
+#: ../src/plugin-docbook.c:1112
msgid ""
"Ensure that Norman Walsh's DocBook XSL stylesheets, available at http://"
"docbook.sourceforge.net/projects/xsl/, are installed and are added to your "
@@ -5078,7 +5083,7 @@ msgstr ""
"y estÃn aÃadidas a su fichero de catÃlogos XML (vea http://www.xmlsoft.org/"
"catalog.html para mÃs informaciÃn acerca de los catÃlogos)."
-#: ../src/plugin-docbook.c:1144
+#: ../src/plugin-docbook.c:1148
#, c-format
msgid ""
"%s conversion complete.\n"
@@ -5089,31 +5094,31 @@ msgstr ""
"\n"
"%s se convirtià a %s en %s"
-#: ../src/plugin-docbook.c:1268
+#: ../src/plugin-docbook.c:1272
msgid "Exporting PDF file"
msgstr "Exportando archivo PDF"
-#: ../src/plugin-docbook.c:1272 ../src/plugin-docbook.c:1400
+#: ../src/plugin-docbook.c:1276 ../src/plugin-docbook.c:1404
msgid "Transforming DocBook into XSL Formatting Objects"
msgstr "Transformar DocBook en Objetos de Formato XSL"
-#: ../src/plugin-docbook.c:1274
+#: ../src/plugin-docbook.c:1278
msgid "Laying out XSL Formatting Objects as a PDF file"
msgstr "Maquetar Objetos de Formato XSL como un archivo PDF"
-#: ../src/plugin-docbook.c:1289 ../src/plugin-fo.c:97
+#: ../src/plugin-docbook.c:1293 ../src/plugin-fo.c:97
msgid "Converting XSL Formatting Objects to PDF"
msgstr "Convirtiendo Objetos de Formato XSL a PDF"
-#: ../src/plugin-docbook.c:1396
+#: ../src/plugin-docbook.c:1400
msgid "Printing DocBook file"
msgstr "Imprimiendo archivo DocBook"
-#: ../src/plugin-docbook.c:2060
+#: ../src/plugin-docbook.c:2039
msgid "DocBook Article"
msgstr "ArtÃculo DocBook"
-#: ../src/plugin-docbook.c:2061
+#: ../src/plugin-docbook.c:2040
msgid ""
"Create an article, perhaps for a website or a magazine, using the \"DocBook"
"\" format"
@@ -5121,37 +5126,37 @@ msgstr ""
"Crear un artÃculo, quizà para un sitio web o revista, usando el formato "
"\"DocBook\""
-#: ../src/plugin-docbook.c:2068
+#: ../src/plugin-docbook.c:2047
msgid "DocBook Book"
msgstr "Libro DocBook"
-#: ../src/plugin-docbook.c:2069
+#: ../src/plugin-docbook.c:2048
msgid "Create a book, using the \"DocBook\" format"
msgstr "Crear un libro, usando el formato \"DocBook\""
-#: ../src/plugin-docbook.c:2076
+#: ../src/plugin-docbook.c:2055
msgid "DocBook Set"
msgstr "Conjunto DocBook"
-#: ../src/plugin-docbook.c:2077
+#: ../src/plugin-docbook.c:2056
msgid "Create a set of related books, using the \"DocBook\" format"
msgstr ""
"Crear un conjunto de libros relacionados, usando el formato \"DocBook\""
-#: ../src/plugin-docbook.c:2085
+#: ../src/plugin-docbook.c:2064
msgid "Import text as a DocBook article"
msgstr "Importar texto como un artÃculo DocBook"
-#: ../src/plugin-docbook.c:2086
+#: ../src/plugin-docbook.c:2065
msgid "Import a plain text file into the \"DocBook\" format, as an article."
msgstr ""
"Importar un archivo de texto plano al formato ÂDocBookÂ, como un artÃculo."
-#: ../src/plugin-docbook.c:2104
+#: ../src/plugin-docbook.c:2083
msgid "Export DocBook as HTML"
msgstr "Exportar DocBook como HTML"
-#: ../src/plugin-docbook.c:2105
+#: ../src/plugin-docbook.c:2084
msgid ""
"Use Norman Walsh's DocBook stylesheets to create a webpage from this DocBook "
"file"
@@ -5159,11 +5164,11 @@ msgstr ""
"Usar las hojas de estilos de Norman Walsh para crear una pÃgina web desde "
"este archivo DocBook"
-#: ../src/plugin-docbook.c:2113
+#: ../src/plugin-docbook.c:2092
msgid "Export DocBook as PDF"
msgstr "Exportar DocBook como PDF"
-#: ../src/plugin-docbook.c:2114
+#: ../src/plugin-docbook.c:2093
msgid ""
"Use Norman Walsh's DocBook stylesheets to create a PDF file from this "
"DocBook file"
@@ -5171,11 +5176,11 @@ msgstr ""
"Usar las hojas de estilos de Norman Walsh para crear un archivo PDF desde "
"este archivo DocBook"
-#: ../src/plugin-docbook.c:2122
+#: ../src/plugin-docbook.c:2101
msgid "Export DocBook as XSL:FO"
msgstr "Exportar DocBook como XSL:FO"
-#: ../src/plugin-docbook.c:2123
+#: ../src/plugin-docbook.c:2102
msgid ""
"Use Norman Walsh's DocBook stylesheets to create an XSL:FO file from this "
"DocBook file that can be printed or converted to PDF at a later date"
@@ -5183,47 +5188,47 @@ msgstr ""
"Usar las hojas de estilos de Norman Walsh para crear un archivo XSL:FO desde "
"este archivo DocBook que pueda imprimirse o convertirse a PDF posteriormente"
-#: ../src/plugin-docbook.c:2132
+#: ../src/plugin-docbook.c:2111
msgid "Print DocBook"
msgstr "Imprimir DocBook"
-#: ../src/plugin-docbook.c:2144
+#: ../src/plugin-docbook.c:2123
msgid "Provides a Scope properties page for most DocBook nodes"
msgstr ""
"Proporciona una pÃgina de propiedades de Ãmbito para la mayorÃa de los nodos "
"DocBook"
-#: ../src/plugin-docbook.c:2150
+#: ../src/plugin-docbook.c:2129
msgid "Provides a Language properties page for most DocBook nodes"
msgstr ""
"Proporciona una pÃgina de propiedades de idioma para la mayorÃa de los nodos "
"DocBook"
-#: ../src/plugin-docbook.c:2156
+#: ../src/plugin-docbook.c:2135
msgid "Provides a Revisions properties page for most DocBook nodes"
msgstr ""
"Proporciona una pÃgina de propiedades de Revisiones para la mayorÃa de los "
"nodos DocBook"
-#: ../src/plugin-docbook.c:2173
+#: ../src/plugin-docbook.c:2152
msgid "Generic DocBook property dialog"
msgstr "DiÃlogo de propiedades DocBook genÃrico"
-#: ../src/plugin-docbook.c:2174
+#: ../src/plugin-docbook.c:2153
msgid "Provides a Properties dialog for most DocBook nodes"
msgstr ""
"Proporciona un diÃlogo de propiedades para la mayorÃa de los nodos DocBook"
-#: ../src/plugin-docbook.c:2192 ../src/plugin-docbook.c:2195
+#: ../src/plugin-docbook.c:2171 ../src/plugin-docbook.c:2174
#: ../src/plugin-html.c:137 ../src/plugin-html.c:140
msgid "Open Link in Browser"
msgstr "Abrir enlace en el navegador"
-#: ../src/plugin-docbook.c:2204
+#: ../src/plugin-docbook.c:2183
msgid "Promote Section"
msgstr "Promover secciÃn"
-#: ../src/plugin-docbook.c:2205
+#: ../src/plugin-docbook.c:2184
msgid ""
"Promotes a DocBook section to a higher organisational level within the "
"document"
@@ -5231,43 +5236,43 @@ msgstr ""
"Promociona una secciÃn DocBook a un nivel organizativo mÃs alto dentro del "
"documento"
-#: ../src/plugin-docbook.c:2207 ../src/plugin-html.c:148
+#: ../src/plugin-docbook.c:2186 ../src/plugin-html.c:148
#: ../src/plugin-html.c:151
msgid "Promote"
msgstr "Promocionar"
-#: ../src/plugin-docbook.c:2208 ../src/plugin-docbook.c:2209
+#: ../src/plugin-docbook.c:2187 ../src/plugin-docbook.c:2188
msgid ""
"Promote the section to a higher organisational level within the document"
msgstr ""
"Promocionar la secciÃn a un nivel organizativo mayor dentro del documento"
-#: ../src/plugin-docbook.c:2215
+#: ../src/plugin-docbook.c:2194
msgid "Demote Section"
msgstr "Degradar secciÃn"
-#: ../src/plugin-docbook.c:2216
+#: ../src/plugin-docbook.c:2195
msgid ""
"Demotes a DocBook section to a lower organisational level within the document"
msgstr ""
"Degrada una secciÃn DocBook a un nivel organizativo menor dentro del "
"documento"
-#: ../src/plugin-docbook.c:2218 ../src/plugin-html.c:159
+#: ../src/plugin-docbook.c:2197 ../src/plugin-html.c:159
#: ../src/plugin-html.c:162
msgid "Demote"
msgstr "Degradar"
-#: ../src/plugin-docbook.c:2219 ../src/plugin-docbook.c:2220
+#: ../src/plugin-docbook.c:2198 ../src/plugin-docbook.c:2199
msgid "Demote the section to a lower organisational level within the document"
msgstr "Degrada la secciÃn a un nivel organizativo menor dentro del documento"
-#: ../src/plugin-dtd.c:93
+#: ../src/plugin-dtd.c:94
#, c-format
msgid "Autogenerated document type based on %s"
msgstr "Tipo de documento autogenerado basado en %s"
-#: ../src/plugin-dtd.c:94
+#: ../src/plugin-dtd.c:95
#, c-format
msgid ""
"This Conglomerate display specification was automatically generated from %s"
@@ -5275,45 +5280,45 @@ msgstr ""
"Esta especificaciÃn de visualizaciÃn de Conglomerate fue generada "
"automÃticamente desde %s"
-#: ../src/plugin-dtd.c:215
+#: ../src/plugin-dtd.c:217
msgid "Convert DTD into a Conglomerate Display Specification"
msgstr "Convertir DTD en una especificaciÃn de visualizaciÃn de Conglomerate"
-#: ../src/plugin-dtd.c:216
+#: ../src/plugin-dtd.c:218
msgid "Import a DTD file, creating a Conglomerate display specification file."
msgstr ""
"Importar un archivo DTD, creando un archivo de especificaciÃn de "
"visualizaciÃn de Conglomerate."
-#: ../src/plugin-dtd.c:224
+#: ../src/plugin-dtd.c:226
msgid "Convert DTD into a Relax NG schema"
msgstr "Convertir DTD en un esquema Relax NG"
-#: ../src/plugin-dtd.c:225
+#: ../src/plugin-dtd.c:227
msgid "Import a DTD file, converting it into a RELAX NG Schema."
msgstr "Importar un archivo DTD, convirtiÃndolo en un esquema RELAX NG."
-#: ../src/plugin-dtd.c:233
+#: ../src/plugin-dtd.c:235
msgid "Convert DTD into W3C XML Schema"
msgstr "Convertir DTD en un Schema XML W3C"
-#: ../src/plugin-dtd.c:234
+#: ../src/plugin-dtd.c:236
msgid "Import a DTD file, converting it into a W3C XML Schema."
msgstr "Importar un archivo DTD, convirtiÃndolo en un Schema XML W3C."
-#: ../src/plugin-dtd.c:242
+#: ../src/plugin-dtd.c:244
msgid "Convert DTD into a Schematron file"
msgstr "Convertir DTD en un archivo Schematron"
-#: ../src/plugin-dtd.c:243
+#: ../src/plugin-dtd.c:245
msgid "Import a DTD file, converting it into a Schematron Schema."
msgstr "Importar un archivo DTD, convirtiÃndolo en un esquema Schematron."
-#: ../src/plugin-dtd.c:251
+#: ../src/plugin-dtd.c:253
msgid "Convert DTD into an Examplotron file"
msgstr "Convertir DTD en un archivo Examplotron"
-#: ../src/plugin-dtd.c:252
+#: ../src/plugin-dtd.c:254
msgid "Import a DTD file, converting it into an Examplotron Schema."
msgstr "Importar un archivo DTD, convirtiÃndolo en un esquema Examplotron."
@@ -5350,15 +5355,15 @@ msgstr "Un nodo del editor para visualizar un pÃrrafo"
msgid "Print XML source"
msgstr "Imprimir fuente XML"
-#: ../src/plugin-random.c:140
+#: ../src/plugin-random.c:137
msgid "What kind of random XML document would you like to create?"
msgstr "ÂQuà clase de documento aleatorio XML quiere crear?"
-#: ../src/plugin-random.c:223
+#: ../src/plugin-random.c:221
msgid "Random Document"
msgstr "Documento aleatorio"
-#: ../src/plugin-random.c:224
+#: ../src/plugin-random.c:222
msgid "Create an XML document containing random content."
msgstr "Crear un documento XML conteniendo contenido aleatorio."
@@ -5374,12 +5379,12 @@ msgstr "Vista Compactar"
msgid "Display the compact syntax form of a RELAX NG schema"
msgstr "Vista de a"
-#: ../src/plugin-save-dispspec.c:155
+#: ../src/plugin-save-dispspec.c:169
msgid "Dump Display Spec"
msgstr "Volcar especificaciÃn de visualizaciÃn"
-#: ../src/plugin-save-dispspec.c:156 ../src/plugin-save-dispspec.c:159
-#: ../src/plugin-save-dispspec.c:160
+#: ../src/plugin-save-dispspec.c:170 ../src/plugin-save-dispspec.c:173
+#: ../src/plugin-save-dispspec.c:174
msgid ""
"Writes the current display spec into a display spec xml file. This file can "
"then be customized by the conglomerate user"
@@ -5388,45 +5393,45 @@ msgstr ""
"de visualizaciÃn xml. Este archivo puede ser personalizado por el usuario de "
"Conglomerate"
-#: ../src/plugin-save-dispspec.c:158
+#: ../src/plugin-save-dispspec.c:172
msgid "_Dump Display Spec"
msgstr "_Volcar espec. visualiz."
-#: ../src/plugin-save-dispspec.c:166
+#: ../src/plugin-save-dispspec.c:180
msgid "Edit Display Spec"
msgstr "Editar espec. visualiz."
-#: ../src/plugin-save-dispspec.c:167 ../src/plugin-save-dispspec.c:170
-#: ../src/plugin-save-dispspec.c:171
+#: ../src/plugin-save-dispspec.c:181 ../src/plugin-save-dispspec.c:184
+#: ../src/plugin-save-dispspec.c:185
msgid "Opens the current display spec as a conglomerate document."
msgstr "Abre la espec. de visual. actual como un documento Conglomerate."
-#: ../src/plugin-save-dispspec.c:169
+#: ../src/plugin-save-dispspec.c:183
msgid "_Edit Display Spec"
msgstr "_Editar espec. visualiz."
-#: ../src/plugin-sgml.c:43
+#: ../src/plugin-sgml.c:44
#, c-format
msgid "Conglomerate could not import the file \"%s\""
msgstr "No se ha podido importar el archivo Â%sÂ"
-#: ../src/plugin-sgml.c:135
+#: ../src/plugin-sgml.c:136
msgid "Attempting to run the sgml2xml tool"
msgstr "Intentando ejecutar la herramienta sgml2xml"
-#: ../src/plugin-sgml.c:190
+#: ../src/plugin-sgml.c:191
msgid "Importing SGML"
msgstr "Importando SGML"
-#: ../src/plugin-sgml.c:209
+#: ../src/plugin-sgml.c:210
msgid "Import SGML"
msgstr "Importar SGML"
-#: ../src/plugin-sgml.c:210
+#: ../src/plugin-sgml.c:211
msgid "Import an SGML file, converting to XML."
msgstr "Importa un archivo SGML, convirtiÃndolo en XML."
-#: ../src/plugin-tests.c:64
+#: ../src/plugin-tests.c:61
msgid ""
"This is a dummy calendar control; it's a placeholder and will eventually be "
"replaced with some useful options"
@@ -5434,16 +5439,16 @@ msgstr ""
"Este es un control de agenda mudo; tan sÃlo es un hueco y eventualmente serà "
"reemplazado por algunas funciones Ãtiles"
-#: ../src/plugin-tests.c:142 ../src/plugin-tests.c:221
+#: ../src/plugin-tests.c:140 ../src/plugin-tests.c:219
#, c-format
msgid "Unicode Characters 0x%04X-0x%04X"
msgstr "Caracteres Unicode 0x%04X-0x%04X"
-#: ../src/plugin-tests.c:359
+#: ../src/plugin-tests.c:357
msgid "Unicode Character Reference"
msgstr "Referencia de caracteres Unicode"
-#: ../src/plugin-tests.c:360
+#: ../src/plugin-tests.c:358
msgid ""
"Create a table listing a part of the Unicode character set as a DocBook "
"article"
@@ -5476,9 +5481,8 @@ msgid ""
"Checks to see if the document is \"valid\" i.e. that it matches a set of "
"rules given by the corresponding document type or schema"
msgstr ""
-"Comprobar para ver si el documento es ÂvÃlidoÂ, es decir, que coincide con "
-"un conjunto de reglas dadas por el correspondiente tipo de documento o "
-"esquema"
+"Comprobar para ver si el documento es ÂvÃlidoÂ, es decir, que coincide con un "
+"conjunto de reglas dadas por el correspondiente tipo de documento o esquema"
#: ../src/plugin-validate.c:252
msgid "_Validate Document"
@@ -5650,3 +5654,70 @@ msgstr "Pegar despuÃs"
#: ../src/xmledit.c:394
msgid "Source View - Conglomerate"
msgstr "Vista del fuente - Conglomerate"
+
+#~ msgid "A sumamry."
+#~ msgstr "Un resumen."
+
+#~ msgid "There were problems reading the content of the file."
+#~ msgstr "Hubieron problemas al leer el contenido del archivo."
+
+#~ msgid "The contents of the file seem to be corrupt."
+#~ msgstr "El contenido del archivo parece estar corrompido."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Try again. If it fails again, try looking for a backup copy of the file."
+#~ msgstr ""
+#~ "IntÃntelo otra vez. Si falla de nuevo, pruebe a buscar una copia de "
+#~ "respaldo del archivo."
+
+#~ msgid "The system ran out of memory."
+#~ msgstr "El sistema agotà toda la memoria."
+
+#~ msgid ""
+#~ "(i) Try checking that you spelt the location correctly.\n"
+#~ "(ii) Try again. If it fails again, the server may be down."
+#~ msgstr ""
+#~ "(i) Compruebe si escribià la ubicaciÃn correctamente.\n"
+#~ "(ii) IntÃntelo otra vez. Si falla de nuevo, el servidor puede estar caÃdo."
+
+#~ msgid "There were problems writing the content of the file."
+#~ msgstr "Hubieron problemas al escribir el contenido del archivo."
+
+#~ msgid "Try again. If it fails again, try saving to a different location."
+#~ msgstr ""
+#~ "IntÃntelo otra vez. Si falla de nuevo, pruebe guardÃndolo en una "
+#~ "ubicaciÃn diferente."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The size of the file would be %s, but the device only has a capacity of %"
+#~ "s."
+#~ msgstr ""
+#~ "El tamaÃo del archivo deberÃa ser %s, pero el dispositivo sÃlo tiene una "
+#~ "capacidad de %s."
+
+#~ msgid "The file is too big to fit on the device (file size would be %s)."
+#~ msgstr ""
+#~ "El archivo es demasiado grande para caber en el dispositivo (el tamaÃo "
+#~ "deberÃa ser %s)"
+
+#~ msgid "The file is too big to fit on the device."
+#~ msgstr "El archivo es demasiado grande para caber en el dispositivo."
+
+#~ msgid "Try saving the file to a different location."
+#~ msgstr "Pruebe a guardar el archivo en una ubicaciÃn diferente."
+
+#~ msgid ""
+#~ "(i) Try checking that you spelt the location correctly.\n"
+#~ "(ii) Try again. If it fails again, the server may be down; try saving to "
+#~ "another location."
+#~ msgstr ""
+#~ "(i) Compruebe si escribià la ubicaciÃn correctamente.\n"
+#~ "(ii) IntÃntelo otra vez. Si falla de nuevo, el servidor puede estar "
+#~ "caÃdo. Intente guardarlo en otra ubicaciÃn."
+
+#~ msgid "The location \"%s\" only allows files to be read, not written."
+#~ msgstr ""
+#~ "La ubicaciÃn Â%s sÃlo permite la lectura de archivos, no escribirlos."
+
+#~ msgid "Open '%s'"
+#~ msgstr "Abrir Â%sÂ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]