[orca] Updated Norwegian bokmål translation



commit a6f5aed48895d835bf1ae054a78d621535341c64
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Tue Jul 19 08:50:05 2011 +0200

    Updated Norwegian bokmÃl translation

 po/nb.po | 1651 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 files changed, 681 insertions(+), 970 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 2321a71..943bd8b 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: orca 2.91.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-26 11:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-19 18:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-26 12:09+0100\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian BokmÃl <i18n-nb lister ping uio no>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../orca.desktop.in.h:1 ../src/orca/app_gui_prefs.py:216
 #: ../src/orca/keybindings.py:157 ../src/orca/orca_gui_main.py:141
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2554 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2659
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2102 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2207
 #: ../src/orca/orca-splash.ui.h:1
 msgid "Orca"
 msgstr "Orca"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Brukervalg for Orca for %s"
 #. Translators: this refers to commands that do not currently have
 #. an associated key binding.
 #.
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:221 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2665
+#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:221 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2213
 msgid "Unbound"
 msgstr "Ikke bundet"
 
@@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "Melding fra samtalerom %s"
 #. Translators: this is the spoken word for the space character
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/keynames.py:133
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2720 ../src/orca/script_utilities.py:2727
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2736 ../src/orca/script_utilities.py:2743
 msgid "space"
 msgstr "mellomrom"
 
@@ -1731,13 +1731,13 @@ msgstr "GÃr rundt til toppen"
 
 #. Translators: this represents the state of a checkbox.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:355 ../src/orca/settings.py:1213
+#: ../src/orca/flat_review.py:355 ../src/orca/settings.py:1098
 msgid "partially checked"
 msgstr "delvis merket av"
 
 #. Translators: this represents the state of a checkbox.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:359 ../src/orca/settings.py:1212
+#: ../src/orca/flat_review.py:359 ../src/orca/settings.py:1097
 msgid "checked"
 msgstr "merket av"
 
@@ -1746,13 +1746,13 @@ msgstr "merket av"
 #. Translators: this represents the state of a checkbox.  It is meant
 #. to be spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:363 ../src/orca/settings.py:1211
+#: ../src/orca/flat_review.py:363 ../src/orca/settings.py:1096
 msgid "not checked"
 msgstr "ikke merket av"
 
 #. Translators: the state of a toggle button.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:370 ../src/orca/settings.py:1224
+#: ../src/orca/flat_review.py:370 ../src/orca/settings.py:1109
 msgid "pressed"
 msgstr "trykket"
 
@@ -1761,14 +1761,14 @@ msgstr "trykket"
 #. Translators: this represents the state of a toggle button.  It is
 #. meant to be spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:374 ../src/orca/settings.py:1224
+#: ../src/orca/flat_review.py:374 ../src/orca/settings.py:1109
 msgid "not pressed"
 msgstr "ikke trykket"
 
 #. Translators: this is in reference to a radio button being
 #. selected or not.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:382 ../src/orca/settings.py:1219
+#: ../src/orca/flat_review.py:382 ../src/orca/settings.py:1104
 msgctxt "radiobutton"
 msgid "selected"
 msgstr "valgt"
@@ -1779,7 +1779,7 @@ msgstr "valgt"
 #. Translators: this represents the state of a radio button.  It is
 #. meant to be spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:387 ../src/orca/settings.py:1218
+#: ../src/orca/flat_review.py:387 ../src/orca/settings.py:1103
 msgctxt "radiobutton"
 msgid "not selected"
 msgstr "ikke valgt"
@@ -1811,9 +1811,9 @@ msgstr[1] "%d prosent."
 #. the 'toggle' action. It must be the same
 #. string used in the *.po file for gail.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:1078 ../src/orca/generator.py:439
-#: ../src/orca/generator.py:696 ../src/orca/generator.py:738
-#: ../src/orca/generator.py:784
+#: ../src/orca/flat_review.py:1078 ../src/orca/generator.py:444
+#: ../src/orca/generator.py:701 ../src/orca/generator.py:743
+#: ../src/orca/generator.py:789
 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:500
 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:122
 #: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:643
@@ -1821,84 +1821,6 @@ msgstr[1] "%d prosent."
 msgid "toggle"
 msgstr "bryter"
 
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:245
-msgid "GNOME Speech Services"
-msgstr "GNOME opplesningstjenester"
-
-#. Translators: we replace the ellipses (both manual and UTF-8)
-#. with a spoken string.  The extra space you see at the beginning
-#. is because we need the speech synthesis engine to speak the
-#. new string well.  For example, "Open..." turns into
-#. "Open dot dot dot".
-#.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:831 ../src/orca/gnomespeechfactory.py:832
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:287
-msgid " dot dot dot"
-msgstr " prikk prikk prikk"
-
-#. Translators: this is to be sent to a speech synthesis
-#. engine to prefix a negative number (e.g., "-56" turns
-#. into "minus 56".  We cannot always be sure of the type
-#. of the number (floating point, integer, mixed with other
-#. odd characters, etc.), so we need to unfortunately
-#. build up the utterance in this manner.
-#.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:903
-msgid "minus"
-msgstr "minus"
-
-#. Translators: this is a short string saying that the speech
-#. synthesis engine is now speaking in a higher pitch.
-#.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1071
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:381
-msgid "higher."
-msgstr "hÃyere."
-
-#. Translators: this is a short string saying that the speech
-#. synthesis engine is now speaking in a lower pitch.
-#.
-#. Translators: This string announces speech pitch change.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1102
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:381
-msgid "lower."
-msgstr "lavere."
-
-#. Translators: this is a short string saying that the speech
-#. synthesis engine is now speaking at a faster rate (words
-#. per minute).
-#.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1131
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:371
-msgid "faster."
-msgstr "raskere."
-
-#. Translators: this is a short string saying that the speech
-#. synthesis engine is now speaking at a slower rate (words
-#. per minute).
-#.
-#. Translators: This string announces speech rate change.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1165
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:371
-msgid "slower."
-msgstr "saktere."
-
-#. Translators: this is the message spoken when a user enables the
-#. magnifier.  In addition to screen magnification, the user's
-#. preferred colors and mouse customizations are loaded.
-#.
-#: ../src/orca/gsmag.py:786 ../src/orca/mag.py:1714
-msgid "Magnifier enabled."
-msgstr "ForstÃrrelsesglass aktivert."
-
-#. Translators: this is the message spoken when a user disables the
-#. magnifier, restoring the screen contents to their normal colors
-#. and sizes.
-#.
-#: ../src/orca/gsmag.py:793 ../src/orca/mag.py:1721
-msgid "Magnifier disabled."
-msgstr "ForstÃrrelsesglass deaktivert."
-
 #. Translators: this is presented in a GUI to represent the
 #. "right alt" modifier.
 #.
@@ -2253,85 +2175,6 @@ msgstr "nivà for hÃflighet for levende regioner gjenopprettet"
 msgid "politeness level %s"
 msgstr "hÃflighetsnivà %s"
 
-#: ../src/orca/mag.py:1581
-msgid "Color enhancements disabled."
-msgstr "Fargeforbedringer slÃtt av."
-
-#. Translators: "color enhancements" are changes users can
-#. make to the appearance of the screen to make things easier
-#. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
-#.
-#: ../src/orca/mag.py:1589
-msgid "Color enhancements enabled."
-msgstr "Fargeforbedringer slÃtt pÃ."
-
-#: ../src/orca/mag.py:1612
-msgid "Mouse enhancements disabled."
-msgstr "Musforbedringer slÃtt av."
-
-#. Translators: "mouse enhancements" are changes users can
-#. make to the appearance of the mouse pointer to make it
-#. easier to see, such as increasing its size, changing its
-#. color, and surrounding it with crosshairs.
-#.
-#: ../src/orca/mag.py:1649
-msgid "Mouse enhancements enabled."
-msgstr "Musforbedringer slÃtt pÃ."
-
-#. Translators: magnification will use the full screen.
-#.
-#. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
-#. on the screen.
-#.
-#: ../src/orca/mag.py:1776 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2035
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2061 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2064
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69
-msgid "Full Screen"
-msgstr "Full skjerm"
-
-#. Translators: the user attempted to switch to full screen
-#. magnification, but his/her system doesn't support it.
-#.
-#: ../src/orca/mag.py:1781
-msgid "Full Screen mode unavailable"
-msgstr "Fullskjermmodus er utilgjengelig."
-
-#. Translators: magnification will use the top half of the screen.
-#.
-#: ../src/orca/mag.py:1785 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2039
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2065 ../src/orca/orca-setup.ui.h:152
-msgid "Top Half"
-msgstr "Ãverste halvdel"
-
-#. Translators: magnification will use the bottom half of the screen.
-#.
-#: ../src/orca/mag.py:1789 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2043
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2066 ../src/orca/orca-setup.ui.h:24
-msgid "Bottom Half"
-msgstr "Nederste halvdel"
-
-#. Translators: magnification will use the left half of the screen.
-#.
-#: ../src/orca/mag.py:1793 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2047
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2067 ../src/orca/orca-setup.ui.h:76
-msgid "Left Half"
-msgstr "Venstre halvdel"
-
-#. Translators: magnification will use the right half of the screen.
-#.
-#: ../src/orca/mag.py:1797 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2051
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2068 ../src/orca/orca-setup.ui.h:123
-msgid "Right Half"
-msgstr "HÃyre halvdel"
-
-#. Translators: the user has selected a custom area of the screen
-#. to use for magnification.
-#.
-#: ../src/orca/mag.py:1802 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2056
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2069 ../src/orca/orca-setup.ui.h:37
-msgid "Custom"
-msgstr "Egendefinert"
-
 #. Translators: Orca can present the last notification message
 #. to the user when the user presses a shortcut key.
 #.
@@ -2413,176 +2256,6 @@ msgid ""
 "Press one digit to read a specific message.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:1
-msgid "<b>Brightness</b>"
-msgstr "<b>Lysstyrke</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:2
-msgid "<b>Contrast</b>"
-msgstr "<b>Kontrast</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:3
-msgid "<b>Multi-monitor Settings</b>"
-msgstr "<b>Innstillinger for flere skjermer</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:4
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Avanserte innstillinger"
-
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:5
-msgid "B_lue:"
-msgstr "B_lÃ:"
-
-#. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
-#. on the screen.
-#.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:6
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4758 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4769
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4771 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4792
-msgid "Bilinear"
-msgstr "BilineÃr"
-
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It will eliminate the blue value for all
-#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
-#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 0).
-#.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:7
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5014 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5041
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5112
-msgid "Desaturate blue"
-msgstr "Fjern metning fra blÃ"
-
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It will eliminate the green value for all
-#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
-#. (75, 100, 125) would become (75, 0, 125).
-#.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:8
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5006 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5104
-msgid "Desaturate green"
-msgstr "Fjern metning fra grÃnn"
-
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It will eliminate the red value for all
-#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
-#. (75, 100, 125) would be become (0, 100, 125).
-#.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:9
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4998 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5040
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5096
-msgid "Desaturate red"
-msgstr "Fjern metning fra rÃd"
-
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:10
-msgid "Gree_n:"
-msgstr "GrÃ_nn:"
-
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It shifts RGB values to the left. For
-#. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become
-#. (100, 125, 75).
-#.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:11
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5030 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5043
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5128
-msgid "Negative hue shift"
-msgstr ""
-
-#. Translators: there is no special algorithm used for tracking an
-#. object of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
-#. magnifier.
-#.
-#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
-#. with the magnifier.  None means that Orca does nothing to
-#. track the mouse.
-#.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:12
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:111 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2112
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2132 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4764
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4771 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4794
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4966 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5033
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5036 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5064
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:101
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It shifts RGB values to the right. For
-#. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become
-#. (125, 75, 100).
-#.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:13
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5022 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5042
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5120
-msgid "Positive hue shift"
-msgstr ""
-
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:14
-msgid "R_ed:"
-msgstr "R_Ãd:"
-
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:15
-msgid "S_ource display:"
-msgstr "_Kildevisning:"
-
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It will maximize the blue value for all
-#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
-#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 255).
-#.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:16
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4990 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5039
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5088
-msgid "Saturate blue"
-msgstr "Mettet blÃ"
-
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It will maximize the green value for all
-#. pixels on the screen.  For example, an RGB value of
-#. (75, 100, 125) would become (75, 255, 125).
-#.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:17
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4982 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5038
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5080
-msgid "Saturate green"
-msgstr "Mettet grÃnn"
-
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It will maximize the red value for all
-#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
-#. (75, 100, 125) would be become (255, 100, 125).
-#.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:18
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4974 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5037
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5072
-msgid "Saturate red"
-msgstr "Mettet rÃd"
-
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:19
-msgid "Target displa_y:"
-msgstr "MÃlsk_jerm:"
-
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:20
-msgid "_Blue:"
-msgstr "_BlÃ:"
-
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:21
-msgid "_Color Filtering:"
-msgstr "_Fargefiltrering:"
-
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:22
-msgid "_Green:"
-msgstr "_GrÃnn:"
-
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:23
-msgid "_Red:"
-msgstr "_RÃd:"
-
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:24
-msgid "_Smoothing:"
-msgstr "_Utjevning:"
-
 #. Translators: this is a regular expression that is intended to match
 #. a positive 'yes' response from a user at the command line.  The expression
 #. as given means - does it begin with (that's the '^' character) any of
@@ -2599,40 +2272,39 @@ msgstr "_Utjevning:"
 #. Finally, this expression should match what you've chosen for the
 #. translation of the "Enter y or n:" strings for this file.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:71
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:70
 msgid "^[Yy1]"
 msgstr "^[Jj1]"
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:72
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:71
 msgid "^[Nn0]"
 msgstr "^[Nn0]"
 
 #. Translators: this means speech synthesis (i.e., the machine
 #. speaks to you from its speakers) is not installed or working.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:143 ../src/orca/orca_console_prefs.py:152
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:170
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:142 ../src/orca/orca_console_prefs.py:151
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:169
 msgid "Speech is unavailable."
 msgstr "Opplesning er utilgjengelig."
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:155
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:154
 msgid "Welcome to Orca setup."
 msgstr "Velkommen til oppsett av Orca."
 
 #. Translators: the speech system represents what general
-#. speech wrapper is going to be used.  For example,
-#. gnome-speech is a speech system, speech dispatcher is
-#. another, emacspeak is another.  These all then provide
-#. wrappers around specific speech servers (engines).
+#. speech wrapper is going to be used.  Speech-dispatcher
+#. is an example of a speech system. It provides wrappers
+#. around specific speech servers (engines).
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:179
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:177
 msgid "Select desired speech system:"
 msgstr "Velg ditt opplesningssystem:"
 
 #. Translators: this is prompting for a numerical choice.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:192 ../src/orca/orca_console_prefs.py:233
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:285 ../src/orca/orca_console_prefs.py:491
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:190 ../src/orca/orca_console_prefs.py:231
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:283 ../src/orca/orca_console_prefs.py:489
 msgid "Enter choice: "
 msgstr "Skriv inn ditt valg: "
 
@@ -2640,31 +2312,31 @@ msgstr "Skriv inn ditt valg: "
 #. invalid integer value on the command line and is
 #. also requesting they enter a valid integer value.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:199 ../src/orca/orca_console_prefs.py:236
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:291 ../src/orca/orca_console_prefs.py:506
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:508
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:197 ../src/orca/orca_console_prefs.py:234
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:289 ../src/orca/orca_console_prefs.py:504
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:506
 msgid "Please enter a valid number."
 msgstr "Vennligst oppgi et gyldig nummer."
 
 #. Translators: this means speech synthesis will not be used.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:203 ../src/orca/orca_console_prefs.py:214
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:240 ../src/orca/orca_console_prefs.py:256
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:295
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:201 ../src/orca/orca_console_prefs.py:212
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:238 ../src/orca/orca_console_prefs.py:254
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:293
 msgid "Speech will not be used.\n"
 msgstr "Opplesning vil ikke bli brukt.\n"
 
 #. Translators: this means no working speech servers (speech
 #. synthesis engines) can be found.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:213
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:211
 msgid "No servers available.\n"
 msgstr "Ingen tjenere er tilgjengelige.\n"
 
 #. Translators: this is prompting for a numerical choice from a list
 #. of available speech synthesis engines.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:220
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:218
 msgid "Select desired speech server."
 msgstr "Velg den foretrukkede opplesningstjeneren."
 
@@ -2672,7 +2344,7 @@ msgstr "Velg den foretrukkede opplesningstjeneren."
 #. engine) is not working properly and no voices (e.g., male,
 #. female, child) are available.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:252
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:250
 msgid "No voices available.\n"
 msgstr "Ingen stemmer er tilgjengelige.\n"
 
@@ -2680,7 +2352,7 @@ msgstr "Ingen stemmer er tilgjengelige.\n"
 #. list of choices of speech synthesis voices (e.g., male,
 #. female, child).
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:263
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:261
 msgid "Select desired voice:"
 msgstr "Velg Ãnsket stemme:"
 
@@ -2688,16 +2360,15 @@ msgstr "Velg Ãnsket stemme:"
 #. word prior to the caret when the user types a word
 #. delimiter.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:334
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:332
 msgid "Enable echo by word?  Enter y or n: "
 msgstr "Slà pà ekko per ord?  Skriv inn j eller n: "
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:344 ../src/orca/orca_console_prefs.py:363
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:390 ../src/orca/orca_console_prefs.py:407
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:424 ../src/orca/orca_console_prefs.py:441
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:459 ../src/orca/orca_console_prefs.py:549
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:568 ../src/orca/orca_console_prefs.py:586
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:640
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:342 ../src/orca/orca_console_prefs.py:361
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:388 ../src/orca/orca_console_prefs.py:405
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:422 ../src/orca/orca_console_prefs.py:439
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:457 ../src/orca/orca_console_prefs.py:547
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:566 ../src/orca/orca_console_prefs.py:616
 msgid "Please enter y or n."
 msgstr "Skriv inn j eller n."
 
@@ -2706,35 +2377,35 @@ msgstr "Skriv inn j eller n."
 #. user wants key echo, they will then be prompted for which
 #. classes of keys they want echoed.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:353
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:351
 msgid "Enable key echo?  Enter y or n: "
 msgstr "Slà pà tasteekko?  Skriv inn j eller n: "
 
 #. Translators: this is in reference to key echo for
 #. normal text entry keys.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:380
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:378
 msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys?  Enter y or n: "
 msgstr "Slà pà alfanumeriske og tegnsettingstaster?  Skriv inn j eller n: "
 
 #. Translators: this is in reference to key echo for
 #. CTRL, ALT, Shift, Insert, and "Fn" on laptops.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:397
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:395
 msgid "Enable modifier keys?  Enter y or n: "
 msgstr "Slà pà modifiseringstaster?  Skriv inn j eller n: "
 
 #. Translators: this is in reference to key echo for
 #. Caps Lock, Num Lock, Scroll Lock, etc.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:414
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:412
 msgid "Enable locking keys?  Enter y or n: "
 msgstr "Slà pà lÃsetaster?  Skriv inn j eller n: "
 
 #. Translators: this is in reference to key echo for
 #. the keys at the top of the keyboard.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:431
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:429
 msgid "Enable function keys?  Enter y or n: "
 msgstr "Slà pà funksjonstaster?  Skriv inn j eller n: "
 
@@ -2742,7 +2413,7 @@ msgstr "Slà pà funksjonstaster?  Skriv inn j eller n: "
 #. space, enter, escape, tab, backspace, delete, arrow
 #. keys, page up, page down, etc.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:449
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:447
 msgid "Enable action keys?  Enter y or n: "
 msgstr "Slà pà aksjonstaster?  Skriv inn j eller n: "
 
@@ -2750,7 +2421,7 @@ msgstr "Slà pà aksjonstaster?  Skriv inn j eller n: "
 #. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
 #. layouts for how they might control Orca.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:465
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:463
 msgid "Select desired keyboard layout."
 msgstr "Velg Ãnsket tastaturutforming."
 
@@ -2758,7 +2429,7 @@ msgstr "Velg Ãnsket tastaturutforming."
 #. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
 #. layouts for how they might control Orca.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:477
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:475
 msgid "1. Desktop"
 msgstr "1. Skrivebord"
 
@@ -2766,7 +2437,7 @@ msgstr "1. Skrivebord"
 #. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
 #. layouts for how they might control Orca.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:484
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:482
 msgid "2. Laptop"
 msgstr "2. BÃrbar"
 
@@ -2774,7 +2445,7 @@ msgstr "2. BÃrbar"
 #. use a refreshable braille display (an external hardware
 #. device) or not.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:539
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:537
 msgid "Enable Braille?  Enter y or n: "
 msgstr "Slà pà braille?  Skriv inn j eller n: "
 
@@ -2783,35 +2454,28 @@ msgstr "Slà pà braille?  Skriv inn j eller n: "
 #. It presents what would be (or is being) shown on the
 #. external refreshable braille display.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:558
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:556
 msgid "Enable Braille Monitor?  Enter y or n: "
 msgstr "Slà pà brailleskjerm?  Skriv inn j eller n: "
 
-#. Translators: orca can be set up to automatically start when
-#. the user logs in.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:575
-msgid "Automatically start orca when you log in?  Enter y or n: "
-msgstr "Start orca automatisk nÃr du logger inn? Skriv j eller n: "
-
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:598 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:522
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:580 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:485
 msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
 msgstr "TilgjengelighetsstÃtte for GNOME har akkurat blitt slÃtt pÃ."
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:604 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:524
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:586 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:487
 msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
 msgstr ""
 "Du er nÃdt til à logge ut og logge inn igjen for at endringen skal ha effekt."
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:614
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:596
 msgid "Do you want to logout now?  Enter y or n: "
 msgstr "Vil du logge ut nÃ? Skriv j eller n: "
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:621
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:603
 msgid "Setup complete. Logging out now."
 msgstr "Oppsett fullfÃrt. Logger ut nÃ."
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:642
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:618
 msgid "Setup complete.  Press Return to continue."
 msgstr "Oppsettet er ferdig.  Trykk linjeskift for à fortsette."
 
@@ -2895,7 +2559,9 @@ msgstr "Orca utviklerene"
 msgid ""
 "A free, open source scriptable screen reader, which provides access to "
 "applications and toolkits that support AT-SPI (e.g., the GNOME desktop)."
-msgstr "En fri, Ãpen kildekode-basert skjermleser som gir tilgang til programmer og verktÃysett som stÃtter AT-SPI (f.eks GNOME skrivebordet)."
+msgstr ""
+"En fri, Ãpen kildekode-basert skjermleser som gir tilgang til programmer og "
+"verktÃysett som stÃtter AT-SPI (f.eks GNOME skrivebordet)."
 
 #. Translators: This text is used in the Orca About dialog.
 #.
@@ -2942,39 +2608,6 @@ msgid ""
 "Boston MA  02110-1301 USA."
 msgstr ""
 
-#. Translators: this is an algorithm for tracking an object
-#. of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
-#. magnifier.  Centered means that Orca attempts to keep
-#. the object of interest in the center of the magnified window.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:105 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2112
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2132 ../src/orca/orca-setup.ui.h:30
-msgid "Centered"
-msgstr "Sentrert"
-
-#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
-#. with the magnifier.  Proportional means that Orca attempts
-#. to position the mouse in the magnifier window in a way
-#. such that it helps represent where on the desktop the mouse
-#. is.  For example, if the mouse is 25% from the left edge of
-#. the desktop, Orca positions the mouse 25% from the left edge
-#. of the magnified region.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:121 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2112
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:118
-msgid "Proportional"
-msgstr "Proporsjonal"
-
-#. Translators: this is an algorithm for tracking an object
-#. of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
-#. magnifier.  Push means that Orca will move the magnified
-#. region just enough to display the object of interest.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:128 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2112
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2132 ../src/orca/orca-setup.ui.h:119
-msgid "Push"
-msgstr "Dytt"
-
 #. DESCRIP
 #.
 #. Translators: Function is a table column header where the
@@ -2982,7 +2615,7 @@ msgstr "Dytt"
 #. what action Orca will take when the user invokes an Orca-specific
 #. keyboard command.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:273
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:236
 msgid "Function"
 msgstr "Funksjon"
 
@@ -2990,7 +2623,7 @@ msgstr "Funksjon"
 #. the cells in the column represent keyboard combinations
 #. the user can press to invoke Orca commands.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:351
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:314
 msgid "Key Binding"
 msgstr "Tastaturbinding"
 
@@ -3001,7 +2634,7 @@ msgstr "Tastaturbinding"
 #. addition to the key bindings in the "Key Bindings"
 #. column.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:430
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:393
 msgid "Alternate"
 msgstr "Alternativ"
 
@@ -3009,7 +2642,7 @@ msgstr "Alternativ"
 #. cells represent whether a key binding has been modified
 #. from the default key binding.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:450
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:413
 msgid "Modified"
 msgstr "Endret"
 
@@ -3017,7 +2650,7 @@ msgstr "Endret"
 #. by Orca when presenting the content of the screen and other
 #. messages.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:791
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:754
 msgctxt "VoiceType"
 msgid "Default"
 msgstr "Forvalgt"
@@ -3025,7 +2658,7 @@ msgstr "Forvalgt"
 #. Translators: This refers to the voice used by Orca when
 #. presenting one or more characters which is in uppercase.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:795
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:758
 msgctxt "VoiceType"
 msgid "Uppercase"
 msgstr "Store bokstaver"
@@ -3034,7 +2667,7 @@ msgstr "Store bokstaver"
 #. presenting one or more characters which is part of a
 #. hyperlink.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:800
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:763
 msgctxt "VoiceType"
 msgid "Hyperlink"
 msgstr "Hyperlenke"
@@ -3048,7 +2681,7 @@ msgstr "Hyperlenke"
 #. user Tabs into a list of six items and the third item is
 #. selected. And so on.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:810
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:773
 msgctxt "VoiceType"
 msgid "System"
 msgstr "System"
@@ -3058,7 +2691,7 @@ msgstr "System"
 #. Translators: Attribute here refers to text attributes such
 #. as bold, underline, family-name, etc.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1258
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1213
 msgid "Attribute Name"
 msgstr "Navn pà attributt"
 
@@ -3069,7 +2702,7 @@ msgstr "Navn pà attributt"
 #. will speak that attribute, if it is present, when the user
 #. presses Orca_Modifier+F.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1273
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1228
 msgid "Speak"
 msgstr "Snakk"
 
@@ -3080,7 +2713,7 @@ msgstr "Snakk"
 #. Orca will "underline" that attribute, if it is present, on
 #. the refreshable braille display.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1291
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1246
 msgid "Mark in braille"
 msgstr "Marker i blindeskrift"
 
@@ -3099,7 +2732,7 @@ msgstr "Marker i blindeskrift"
 #. value of underline is none (i.e. when it's not underlined).
 #. "Present" here is being used as a verb.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1317
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1272
 msgid "Present Unless"
 msgstr "Tilstede med mindre"
 
@@ -3110,7 +2743,7 @@ msgstr "Tilstede med mindre"
 #. or a particular word that is pronounced differently then the way
 #. that it looks.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1440
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1395
 msgid "Actual String"
 msgstr "Faktisk streng"
 
@@ -3121,7 +2754,7 @@ msgstr "Faktisk streng"
 #. For example: if the actual string was "MHz", then the replacement
 #. (spoken) string would be "megahertz".
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1457
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1412
 msgid "Replacement String"
 msgstr "Erstatningsstreng"
 
@@ -3134,7 +2767,7 @@ msgstr "Erstatningsstreng"
 #. of utterances has been calculated.
 #.
 #. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries).  This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is enountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1650 ../src/orca/orca-setup.ui.h:27
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1491 ../src/orca/orca-setup.ui.h:21
 msgid "Break speech into ch_unks between pauses"
 msgstr ""
 
@@ -3142,8 +2775,8 @@ msgstr ""
 #. over an entire document, Orca will pause at the end of each
 #. line.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1662 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3154
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:77
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1503 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2701
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:54
 msgid "Line"
 msgstr "Linje"
 
@@ -3151,8 +2784,8 @@ msgstr "Linje"
 #. over an entire document, Orca will pause at the end of each
 #. sentence.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1662 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3160
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:127
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1503 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2707
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:85
 msgid "Sentence"
 msgstr "Setning"
 
@@ -3162,8 +2795,8 @@ msgstr "Setning"
 #. and window they happen to be in.
 #.
 #. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Orca will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1761 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3119
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1602 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2666
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:71
 msgctxt "ProgressBar"
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
@@ -3174,7 +2807,7 @@ msgstr "Alle"
 #. progress bar is in the active application (but not necessarily
 #. in the current window).
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1768
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1609
 msgctxt "ProgressBar"
 msgid "Application"
 msgstr "Program"
@@ -3184,7 +2817,7 @@ msgstr "Program"
 #. Orca will present progress bar updates as long as the progress
 #. bar is in the active window.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1774 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3127
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1615 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2674
 msgctxt "ProgressBar"
 msgid "Window"
 msgstr "Vindu"
@@ -3193,7 +2826,7 @@ msgstr "Vindu"
 #. announced when pressed.
 #.
 #. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1882 ../src/orca/orca-setup.ui.h:68
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1723 ../src/orca/orca-setup.ui.h:47
 #, fuzzy
 msgid "Enable non-spacing _diacritical keys"
 msgstr "Slà pà _navigasjonstaster"
@@ -3205,7 +2838,7 @@ msgstr "Slà pà _navigasjonstaster"
 #. 1 is spoken.
 #.
 #. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1890 ../src/orca/orca-setup.ui.h:65
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1731 ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
 msgid "Enable echo by cha_racter"
 msgstr "Slà pà ekko per _tegn"
 
@@ -3213,7 +2846,7 @@ msgstr "Slà pà ekko per _tegn"
 #. and triple "clicks" or key presses, similar to
 #. using a mouse.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2492
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2040
 msgid "(double click)"
 msgstr "(dobbeltklikk)"
 
@@ -3221,7 +2854,7 @@ msgstr "(dobbeltklikk)"
 #. and triple "clicks" or key presses, similar to
 #. using a mouse.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2498
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2046
 msgid "(triple click)"
 msgstr "(trippelklikk)"
 
@@ -3230,7 +2863,7 @@ msgstr "(trippelklikk)"
 #. The braille bindings are what determine the actions Orca will
 #. take when the user presses these buttons.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2602 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2697
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2150 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2245
 msgid "Braille Bindings"
 msgstr "Braille-bindinger"
 
@@ -3239,8 +2872,8 @@ msgstr "Braille-bindinger"
 #. chooses this setting, the dot in the bottom left
 #. corner will be used to 'underline' text of interest.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2953 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2994
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3034 ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2500 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2541
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2581 ../src/orca/orca-setup.ui.h:30
 msgid "Dot _7"
 msgstr ""
 
@@ -3248,8 +2881,8 @@ msgstr ""
 #. dot in the bottom right corner of the braille cell
 #. will be used to 'underline' text of interest.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2960 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3001
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3041 ../src/orca/orca-setup.ui.h:45
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2507 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2548
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2588 ../src/orca/orca-setup.ui.h:31
 msgid "Dot _8"
 msgstr ""
 
@@ -3257,8 +2890,8 @@ msgstr ""
 #. two dots at the bottom of the braille cell will be
 #. used to 'underline' text of interest.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2967 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3008
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3048 ../src/orca/orca-setup.ui.h:46
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2514 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2555
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2595 ../src/orca/orca-setup.ui.h:32
 msgid "Dots 7 an_d 8"
 msgstr ""
 
@@ -3266,7 +2899,7 @@ msgstr ""
 #. symbols will be spoken as a user reads a document.
 #.
 #. Translators: this refers to how much punctuation will be spoken by Orca when presenting text on the screen.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3071 ../src/orca/orca-setup.ui.h:185
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2618 ../src/orca/orca-setup.ui.h:134
 msgctxt "punctuation level"
 msgid "_None"
 msgstr "I_ngen"
@@ -3276,7 +2909,7 @@ msgstr "I_ngen"
 #. spoken as a user reads a document, but less common symbols
 #. (such as #, @, $) will.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3079 ../src/orca/orca-setup.ui.h:129
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2626 ../src/orca/orca-setup.ui.h:87
 msgid "So_me"
 msgstr "_Noen"
 
@@ -3284,7 +2917,7 @@ msgstr "_Noen"
 #. punctuation symbols will be spoken as a user reads a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3086 ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2633 ../src/orca/orca-setup.ui.h:55
 msgid "M_ost"
 msgstr "M_est"
 
@@ -3292,8 +2925,8 @@ msgstr "M_est"
 #. Orca provides about a particular object that receives
 #. focus.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3246 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3350
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:28
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2793 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2882
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:22
 msgid "Brie_f"
 msgstr "_Kort"
 
@@ -3302,7 +2935,7 @@ msgstr "_Kort"
 #. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
 #. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak just the new cell when the user arrows Up or Down in a table.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3270 ../src/orca/orca-setup.ui.h:132
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2817 ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
 msgid "Speak _cell"
 msgstr "Les _celle"
 
@@ -3310,11 +2943,11 @@ msgstr "Les _celle"
 #. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new
 #. key bindings.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4008
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2902
 msgid "enter new key"
 msgstr "oppgi ny tast"
 
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4038
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2932
 msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm."
 msgstr "Tastaturbinding slettet. Trykk linjeskift for à bekrefte."
 
@@ -3322,7 +2955,7 @@ msgstr "Tastaturbinding slettet. Trykk linjeskift for à bekrefte."
 #. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just
 #. entered has already been bound to another command.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4063
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2957
 #, python-format
 msgid "The key entered is already bound to %s"
 msgstr "Tasten som ble oppgitt er allerede bundet til %s"
@@ -3331,7 +2964,7 @@ msgstr "Tasten som ble oppgitt er allerede bundet til %s"
 #. know Orca has recorded a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g)
 #. based upon their input.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4069
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2963
 #, python-format
 msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
 msgstr "Tast fanget: %s. Trykk linjeskift for à bekrefte."
@@ -3340,7 +2973,7 @@ msgstr "Tast fanget: %s. Trykk linjeskift for à bekrefte."
 #. combination (e.g., Ctrl+Alt+f) the user just typed when
 #. creating a new key binding.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4108
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3002
 #, python-format
 msgid "The new key is: %s"
 msgstr "Den nye tasten er: %s"
@@ -3349,21 +2982,21 @@ msgstr "Den nye tasten er: %s"
 #. existing key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) that was
 #. associated with a command has been deleted.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4116
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3010
 msgid "The keybinding has been removed."
 msgstr "Tastaturbindingen ble fjernet."
 
 #. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop
 #. or laptop).
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4169 ../src/orca/orca-setup.ui.h:162
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3050 ../src/orca/orca-setup.ui.h:116
 msgid "_Desktop"
 msgstr "_Skrivebord"
 
 #. We're here because given profile name exists, so we have
 #. to give that info to the user and give him the chance
 #. to continue, or not saving the profile
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4563
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3419
 #, python-format
 msgid ""
 "Profile <b>%s</b> already exists.\n"
@@ -3372,19 +3005,20 @@ msgstr ""
 "Profil <b>%s</b> eksisterer allerede.\n"
 "Fortsett med à oppdatere eksisterende profil med disse nye endringene?"
 
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4572
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3428
 msgid "<b>User Profile Conflict!</b>"
 msgstr "<b>Konflikt i brukerprofil!</b>"
 
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4574
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3430
 msgid "Save Profile As Conflict"
 msgstr "Lagre profil som konflikt"
 
 #. First of all, we give a chance of cancel profile change
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4591
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3447
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to change the active profile. If you\n"
-"have just make changes in your preferences, it will\n"
+"have just made changes in your preferences, they will\n"
 "be dropped at profile load.\n"
 "\n"
 "Continue loading profile discarding previous changes?"
@@ -3395,17 +3029,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Fortsett med à laste profil og forkaste tidligere endringer?"
 
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4601
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3457
 msgid "<b>Load user profile info</b>"
 msgstr "<b>Last brukerprofilinformasjon</b>"
 
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4603
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3459
 msgid "Load User Profile"
 msgstr "Last brukerprofil"
 
 #. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5365
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3530
 msgid "Starting Orca Preferences."
 msgstr "Starter brukervalg for Orca."
 
@@ -3418,7 +3052,7 @@ msgstr "Orca skjermleser og forstÃrrelsesglass"
 #. After the message, the list of arguments, as typed by the
 #. user, is displayed.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:290
+#: ../src/orca/orca.py:313
 msgid "The following arguments are not valid: "
 msgstr "FÃlgende argumenter er ikke gyldige: "
 
@@ -3429,18 +3063,18 @@ msgstr "FÃlgende argumenter er ikke gyldige: "
 #. and splash-window. These items are not localized and are
 #. presented in a list after this message.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:345
+#: ../src/orca/orca.py:368
 msgid "The following items can be enabled or disabled:"
 msgstr "FÃlgende oppfÃringer kan slÃs av eller pÃ:"
 
-#: ../src/orca/orca.py:360
+#: ../src/orca/orca.py:383
 msgid "Usage: orca [OPTION...]"
 msgstr "Bruk: orca [FLAGG â]"
 
 #. Translators: this is the description of the command line option
 #. '-?, --help' that is used to display usage information.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:366
+#: ../src/orca/orca.py:389
 msgid "Show this help message"
 msgstr "Vis denne hjelpeteksten"
 
@@ -3448,7 +3082,7 @@ msgstr "Vis denne hjelpeteksten"
 #. the names of applications known to the accessibility infrastructure
 #. to stdout and then exits.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:374
+#: ../src/orca/orca.py:397
 msgid "Print the known running applications"
 msgstr "Skriv ut kjente kjÃrende programmer"
 
@@ -3460,7 +3094,7 @@ msgstr "Skriv ut kjente kjÃrende programmer"
 #. always start with 'debug' and end with '.out', regardless of the
 #. locale.).
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:385
+#: ../src/orca/orca.py:408
 msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
 msgstr "Send feilsÃkingsdata til debug-YYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
 
@@ -3468,7 +3102,7 @@ msgstr "Send feilsÃkingsdata til debug-YYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
 #. the name of the debug file Orca will use for debug output if the
 #. --debug option is used.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:392
+#: ../src/orca/orca.py:415
 msgid "Send debug output to the specified file"
 msgstr "Send feilsÃkingsinformasjon til oppgitt fil"
 
@@ -3476,7 +3110,7 @@ msgstr "Send feilsÃkingsinformasjon til oppgitt fil"
 #. '-s, --setup, --gui-setup' that will initially display a GUI dialog
 #. that would allow the user to set their Orca preferences.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:399
+#: ../src/orca/orca.py:422
 msgid "Set up user preferences"
 msgstr "Sett brukervalg"
 
@@ -3486,7 +3120,7 @@ msgstr "Sett brukervalg"
 #. startup. For this to happen properly, Orca will need to be run
 #. from a terminal window.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:408
+#: ../src/orca/orca.py:431
 msgid "Set up user preferences (text version)"
 msgstr "Sett brukervalg (tekstversjon)"
 
@@ -3494,7 +3128,7 @@ msgstr "Sett brukervalg (tekstversjon)"
 #. '-n, --no-setup' that means that Orca will startup without setting
 #. up any user preferences.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:415
+#: ../src/orca/orca.py:438
 msgid "Skip set up of user preferences"
 msgstr "Hopp over oppsett av brukervalg"
 
@@ -3502,7 +3136,7 @@ msgstr "Hopp over oppsett av brukervalg"
 #. '-u, --user-prefs-dir=dirname' that allows you to specify an alternate
 #. location for the user preferences.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:422
+#: ../src/orca/orca.py:445
 msgid "Use alternate directory for user preferences"
 msgstr "Bruk alternativ katalog for brukervalg"
 
@@ -3510,7 +3144,7 @@ msgstr "Bruk alternativ katalog for brukervalg"
 #. command line option, it will be automatically enabled as Orca is
 #. started.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:436
+#: ../src/orca/orca.py:459
 msgid "Force use of option"
 msgstr "Tvungen bruk av valg"
 
@@ -3518,14 +3152,14 @@ msgstr "Tvungen bruk av valg"
 #. command line option, it will be automatically disabled as Orca is
 #. started.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:450
+#: ../src/orca/orca.py:473
 msgid "Prevent use of option"
 msgstr "Hindre bruk av et alternativ"
 
 #. Translators: this is the Orca command line option to import to Orca
 #. a user profile from a given file
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:456
+#: ../src/orca/orca.py:479
 msgid "Import a profile from a given orca profile file"
 msgstr "Importer en profil fra en gitt profilfil for orca"
 
@@ -3534,7 +3168,7 @@ msgstr "Importer en profil fra en gitt profilfil for orca"
 #. If this command line option is specified, the script will quit any
 #. instances of Orca that are already running.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:464
+#: ../src/orca/orca.py:487
 msgid "Quits Orca (if shell script used)"
 msgstr "Avslutter Orca (hvis skallskript brukes)"
 
@@ -3544,34 +3178,34 @@ msgstr "Avslutter Orca (hvis skallskript brukes)"
 #. If this command line option is specified, the script will quit any
 #. instances of Orca that are already running.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:473
+#: ../src/orca/orca.py:496
 msgid "Forces orca to be terminated immediately."
 msgstr "Tvinger orca til à avslutte med det samme."
 
 #. Translators: this is the Orca command line option to tell Orca to
 #. replace any existing Orca process(es) that might be running.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:479
+#: ../src/orca/orca.py:502
 msgid "Replace a currently running Orca"
 msgstr "Erstatt kjÃrende Orca"
 
 #. Translators: this is text being sent to a terminal and we want to
 #. keep the text lines within terminal boundaries.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:485
+#: ../src/orca/orca.py:508
 msgid ""
 "If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n"
 "will automatically launch the preferences set up unless\n"
 "the -n or --no-setup option is used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/orca/orca.py:497
+#: ../src/orca/orca.py:520
 msgid "Report bugs to orca-list gnome org "
 msgstr "Rapporter feil til orca-list gnome org "
 
 #. Translators: this is what Orca speaks and brailles when it quits.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:675 ../src/orca/orca.py:2072
+#: ../src/orca/orca.py:698 ../src/orca/orca.py:2096
 msgid "Goodbye."
 msgstr "Ha det bra."
 
@@ -3584,7 +3218,7 @@ msgstr "Ha det bra."
 #. Exiting learn mode puts the user back in normal operating
 #. mode.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:749
+#: ../src/orca/orca.py:772
 msgid "Exiting learn mode."
 msgstr "GÃr ut av lÃringsmodus."
 
@@ -3596,7 +3230,7 @@ msgstr "GÃr ut av lÃringsmodus."
 #. is the prompt which will be presented to the user in both speech and
 #. braille upon exiting this mode.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:773
+#: ../src/orca/orca.py:796
 msgid "Exiting list shortcuts mode."
 msgstr "GÃr ut av snarveimodus."
 
@@ -3605,7 +3239,7 @@ msgstr "GÃr ut av snarveimodus."
 #. Translators: this represents the state of a locking modifier
 #. key (e.g., Caps Lock)
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1029
+#: ../src/orca/orca.py:1052
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:221
 #: ../src/orca/speech.py:287 ../src/orca/speechserver.py:219
 msgid "off"
@@ -3616,7 +3250,7 @@ msgstr "av"
 #. Translators: this represents the state of a locking modifier
 #. key (e.g., Caps Lock)
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1033
+#: ../src/orca/orca.py:1056
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:217
 #: ../src/orca/speech.py:282 ../src/orca/speechserver.py:214
 msgid "on"
@@ -3625,14 +3259,14 @@ msgstr "pÃ"
 #. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
 #. that speech synthesis has been turned back on.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1391
+#: ../src/orca/orca.py:1414
 msgid "Speech enabled."
 msgstr "Opplesning slÃtt pÃ."
 
 #. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
 #. that speech synthesis has been temporarily turned off.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1396
+#: ../src/orca/orca.py:1419
 msgid "Speech disabled."
 msgstr "Opplesning slÃtt av."
 
@@ -3640,7 +3274,7 @@ msgstr "Opplesning slÃtt av."
 #. preferences.  This is a spoken prompt to let the user
 #. know when the preferences has been reloaded.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1525
+#: ../src/orca/orca.py:1548
 msgid "Orca user settings reloaded."
 msgstr "Orcas brukerinnstillinger ble lastet pà nytt."
 
@@ -3648,7 +3282,7 @@ msgstr "Orcas brukerinnstillinger ble lastet pà nytt."
 #. amongst the list of commands presented in 'list shortcuts' mode as
 #. well as how to exit the list when finished.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1703
+#: ../src/orca/orca.py:1726
 msgid "Use Up and Down Arrow to navigate the list. Press Escape to exit."
 msgstr ""
 
@@ -3656,7 +3290,7 @@ msgstr ""
 #. 'list of shortcuts mode'. In this messsage, we present the
 #. number of shortcuts found.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1717
+#: ../src/orca/orca.py:1740
 #, python-format
 msgid "%d Orca default shortcut found."
 msgid_plural "%d Orca default shortcuts found."
@@ -3667,7 +3301,7 @@ msgstr[1] "%d forvalgte snarveier for Orca funnet."
 #. 'list of shortcuts mode'. In this message, we present the
 #. number of shortcuts found for the named application.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1739
+#: ../src/orca/orca.py:1762
 #, python-format
 msgid "%(count)d Orca shortcut for %(application)s found."
 msgid_plural "%(count)d Orca shortcuts for %(application)s found."
@@ -3679,7 +3313,7 @@ msgstr[1] ""
 #. when the user requested a list of application-specific
 #. shortcuts, but none could be found for that application.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1757
+#: ../src/orca/orca.py:1780
 #, python-format
 msgid "No Orca shortcuts for %s found."
 msgstr "Ingen Orca-snarveier funnet for %s."
@@ -3702,7 +3336,7 @@ msgstr "Ingen Orca-snarveier funnet for %s."
 #. the bottom and continue looking upwards. We need to
 #. inform the user when this is taking place.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1775 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6093
+#: ../src/orca/orca.py:1798 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6094
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:885
 msgid "Wrapping to bottom."
 msgstr "GÃr rundt til bunnen."
@@ -3725,7 +3359,7 @@ msgstr "GÃr rundt til bunnen."
 #. top and continue looking downwards. We need to inform the
 #. user when this is taking place.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1796 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6161
+#: ../src/orca/orca.py:1819 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6162
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:893
 msgid "Wrapping to top."
 msgstr "GÃr rundt til toppen."
@@ -3738,13 +3372,13 @@ msgstr "GÃr rundt til toppen."
 #. The following message is presented to the user upon entering this
 #. mode.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1815 ../src/orca/scripts/default.py:1630
+#: ../src/orca/orca.py:1838 ../src/orca/scripts/default.py:1573
 msgid ""
 "Press 1 for Orca's default shortcuts. Press 2 for Orca's shortcuts for the "
 "current application. Press escape to exit."
 msgstr ""
 
-#: ../src/orca/orca.py:1865
+#: ../src/orca/orca.py:1888
 msgid "keypad "
 msgstr "nummertastatur "
 
@@ -3752,7 +3386,7 @@ msgstr "nummertastatur "
 #. and triple "clicks" or key presses, similar to
 #. using a mouse.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1872
+#: ../src/orca/orca.py:1895
 msgid "double click"
 msgstr "dobbeltklikk"
 
@@ -3760,7 +3394,7 @@ msgstr "dobbeltklikk"
 #. and triple "clicks" or key presses, similar to
 #. using a mouse.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1878
+#: ../src/orca/orca.py:1901
 msgid "triple click"
 msgstr "trippelklikk"
 
@@ -3768,14 +3402,14 @@ msgstr "trippelklikk"
 #. when he/she attempts to import a settings profile, but the
 #. import failed for some reason.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:2205
+#: ../src/orca/orca.py:2229
 msgid "Unable to import profile."
 msgstr "Kan ikke importere profil."
 
 #. Translators: This message is what is presented to the user
 #. when he/she successfully imports a settings profile.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:2211
+#: ../src/orca/orca.py:2235
 msgid "Profile import success."
 msgstr "Import av profil fullfÃrt."
 
@@ -3783,12 +3417,12 @@ msgstr "Import av profil fullfÃrt."
 #. when he/she attempts to import a settings profile but the
 #. import failed due to a bad key.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:2217
+#: ../src/orca/orca.py:2241
 #, python-format
 msgid "Import failed due to an unrecognized key: %s"
 msgstr "Import feilet pga en ikke-gjenkjent nÃkkel: %s"
 
-#: ../src/orca/orca.py:2286
+#: ../src/orca/orca.py:2310
 msgid "Welcome to Orca."
 msgstr "Velkommen til Orca."
 
@@ -3815,23 +3449,18 @@ msgid "_Profile Name:"
 msgstr "Navn pà _profil:"
 
 #: ../src/orca/orca-quit.ui.h:1
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><big>Quit Orca?</big></b>\n"
 "\n"
-"This will stop all speech output and screen magnification.\n"
-"\n"
+"This will stop all speech and braille output."
 msgstr ""
 "<b><big>Avslutt Orca?</big></b>\n"
 "\n"
 "Dette vil avslutte all tale og skjermforstÃrrelse.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:2
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:3
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1
 msgid ""
 "<b>Adjust selected\n"
 "attributes</b>"
@@ -3839,536 +3468,404 @@ msgstr ""
 "<b>Juster valgte\n"
 "attributter</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:5
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:3
 msgid "<b>Braille Indicator</b>"
 msgstr "<b>Indikator for blindeskrift</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:6
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:4
 msgid "<b>Hyperlink Indicator</b>"
 msgstr "<b>Indikator for hyperlenke</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:7
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:5
 msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
 msgstr "<b>Tastaturutforming</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:8
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:6
 msgid "<b>Profiles</b>"
 msgstr "<b>Profiler</b>"
 
 #. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to several options related to which progress bars Orca should speak and how often Orca should speak them.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:10
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:8
 msgid "<b>Progress Bar Updates</b>"
 msgstr "<b>Oppdateringer for fremdriftsviser</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:9
 msgid "<b>Pronunciation Dictionary</b>"
 msgstr "<b>Ordbok for uttale</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:12
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:10
 msgid "<b>Punctuation Level</b>"
 msgstr "<b>TegnsettingsnivÃ</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:13
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11
 msgid "<b>Selection Indicator</b>"
 msgstr "<b>Indikator for utvalg</b>"
 
 #. Translators: This is label in the Preferences dialog box. It refers to what Orca will speak when the user arrows Up or Down in a table. The choices are to speak just the new cell or to speak the entire row.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:13
 msgid "<b>Table Rows</b>"
 msgstr "<b>Tabellrader</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:16
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:14
 msgid "<b>Text attributes</b>"
 msgstr "<b>Tekstattributter</b>"
 
-#. Translators:  In the context of magnifying the contents of the screen, "tracking" refers to whether or not an object (mouse pointer, the caret, or the widget with focus) is of interest.  Objects of interest must always be displayed.  "Alignment" refers to where on the screen objects of interest should be displayed.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:18
-msgid "<b>Tracking and Alignment</b>"
-msgstr "<b>Sporing og justering</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:19
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15
 msgid "<b>Verbosity</b>"
 msgstr "<b>Detaljgrad</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:20
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:16
 msgid "Active _Profile:"
 msgstr "Aktiv _profil:"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a application.
 #.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:21 ../src/orca/rolenames.py:1127
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:17 ../src/orca/rolenames.py:1127
 msgid "Application"
 msgstr "Program"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:22
-msgid "Border color:"
-msgstr "Kantfarge:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23
-msgid "Border size:"
-msgstr "KantstÃrrelse:"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:18
+msgid "Bottom Half"
+msgstr "Nederste halvdel"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:25
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:19
 msgid "Braille"
 msgstr "Braille"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:29
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Lysstyrke:"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23
+msgid "Centered"
+msgstr "Sentrert"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:31
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:24
 msgid "Contraction _Table:"
 msgstr "Sammentreknings_tabell:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:32
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Kontrast:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:33
-msgid "Cross-hair color:"
-msgstr "Farge for sikte:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34
-msgid "Cross-hair si_ze:"
-msgstr "StÃrrelse pà _sikte:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:35
-msgid "Cursor color:"
-msgstr "MarkÃrfarge:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:36
-msgid "Cursor size:"
-msgstr "StÃrrelse pà markÃr:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:38
-msgid "Custom siz_e"
-msgstr "_Egendefinert stÃrrelse"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:25
+msgid "Custom"
+msgstr "Egendefinert"
 
 #. Translators: Orca can present the current date to the user, here they can choose how the date should be presented to them.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:27
 msgid "Dat_e format:"
 msgstr "Dato_format:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:41
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:28
 msgid "Default"
 msgstr "Forvalg"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:29
 msgid "Disable _end of line symbol"
 msgstr "Slà av symbol _for slutt pà linjen"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:43
-msgid "Disable gksu _keyboard grab"
-msgstr "Slà av gksu tastatur_grabb"
-
-#. Translators: When a user chooses a tracking alignment of "push", Orca moves the magnified view just enough to fit the object of interest at the very edge of the screen.  The "edge margin" allows the user to specify a margin so that objects are not displayed too close to the edge.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:48
-msgid "Edge mar_gin:"
-msgstr "Kantmar_g:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:49
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:33
 msgid "Enable Braille _monitor"
 msgstr "Slà pà _brailleskjerm"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:50
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34
 msgid "Enable Braille _support"
 msgstr "Slà pà braille_stÃtte"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:51
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:35
 msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys"
 msgstr "Slà pà alfanumeriske og tegnsettingstaster"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:36
 msgid "Enable _function keys"
 msgstr "Slà pà _funksjonstaster"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:53
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:37
 msgid "Enable _key echo"
 msgstr "Slà pà taste_ekko"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:54
-msgid "Enable _magnifier"
-msgstr "Slà pà _forstÃrring"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:55
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:38
 msgid "Enable _modifier keys"
 msgstr "Slà pà _modifiseringstaster"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:56
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:39
 msgid "Enable _navigation keys"
 msgstr "Slà pà _navigasjonstaster"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:57
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40
 msgid "Enable ac_tion keys"
 msgstr "Slà pà _aksjonstaster"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:58
-msgid "Enable bor_der"
-msgstr "Slà pà _kant"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
-msgid "Enable c_ursor"
-msgstr "Slà pà _markÃr"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:60
-msgid "Enable cross-h_air"
-msgstr "_Aktiver sikte"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:61
-msgid "Enable cross-hair cl_ip"
-msgstr "Aktiver kl_ipping av sikte"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:62
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:41
 msgid "Enable echo by _sentence"
 msgstr "Slà pà _setningsekko"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
 msgid "Enable echo by _word"
 msgstr "Slà pà _ordekko"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:66
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:45
 msgid "Enable lockin_g keys"
 msgstr "Slà pà _lÃsetaster"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:70
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:48
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Full skjerm"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:49
 msgid "General"
 msgstr "Generelt"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:71
-msgid "Hide s_ystem pointer"
-msgstr "Skjul s_systempekeren"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:72
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:50
 msgid "Hyperlink"
 msgstr "Hyperlenke"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:73
-msgid "In_vert colors"
-msgstr "_Inverter farger"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:74
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:51
 msgid "Key Bindings"
 msgstr "Tastaturbindinger"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:75
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52
 msgid "Key Echo"
 msgstr "Tasteekko"
 
-#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the border which separates the magnified and non-magnified views of the screen contents (i.e. when a split screen is being used). The options include whether or not there should be a border, the size of the border, and the color of the border.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:80
-msgctxt "Magnification"
-msgid "<b>Border</b>"
-msgstr "<b>Kant</b>"
-
-#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the colors displayed for magnification users, namely brightness, contrast, and whether or not all colors should be inverted.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
-msgctxt "Magnification"
-msgid "<b>Color</b>"
-msgstr "<b>Farge</b>"
-
-#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the customization of the mouse pointer by adding a plus/cross-hair around it to make it easier to see. Options include whether or not cross-hairs should be enabled, as well as what their color and size should be.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:84
-msgctxt "Magnification"
-msgid "<b>Cross-hair</b>"
-msgstr "<b>Siktekors</b>"
-
-#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the cursor displayed for magnification users. Users can opt to enable an enlarged cursor, and customize its size and color.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86
-msgctxt "Magnification"
-msgid "<b>Cursor</b>"
-msgstr "<b>MarkÃr</b>"
-
-#. Translators: This is a label in the Preferences dialog. It applies to a number of settings related to magnification. The Zoomer is what holds/displays the magnified version of the screen contents.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
-msgctxt "Magnification"
-msgid "<b>Zoomer</b>"
-msgstr "<b>Zoom</b>"
-
-#. This is a button on the Magnifier notebook page of the Preferences dialog. Pressing this button results in a dialog in which the user can fine tune more advanced settings.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
-msgctxt "Magnification"
-msgid "Advanced..."
-msgstr "Avansert â"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:91
-msgid "Magnifier"
-msgstr "ForstÃrrelsesglass"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
-msgid "Mouse poi_nter:"
-msgstr "Musp_eker:"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:53
+msgid "Left Half"
+msgstr "Venstre halvdel"
 
 #. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:94
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:57
 msgid "Move _down one"
 msgstr "Flytt en ne_d"
 
 #. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:96
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
 msgid "Move _up one"
 msgstr "Flytt en _opp"
 
 #. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:61
 msgid "Move to _bottom"
 msgstr "Flytt til _bunn"
 
 #. Translators:  This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:100
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
 msgid "Move to _top"
 msgstr "Flytt til _toppen"
 
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:64
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
 #. Translators: If this setting is enabled, Orca will only speak text which is actually displayed on the screen. It will NOT speak things like the role of an item (e.g. 'checkbox') or its state (e.g. 'not checked') or say 'mispelled' to indicate the presence of red squiggly spelling error lines -- things which Orca normally speaks. This setting is primarily intended for low vision users and sighted users with a learning disability.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:66
 msgid "Only speak displayed text"
 msgstr "Uttal kun vist tekst"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:67
 msgid "Orca Preferences"
 msgstr "Brukervalg for Orca"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:105
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:68
 msgid "Orca _Modifier Key(s):"
 msgstr "Orca e_ndringstast(er):"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:106
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69
 msgid "Pi_tch:"
 msgstr "Tone_hÃyde"
 
-#. Translators:  if this setting is enabled, the mouse pointer will move to each menu item that the user has arrowed to and each dialog box control that the user has tabbed to.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:108
-msgid "Pointer follows focus"
-msgstr "Peker fÃlger fokus"
-
-#. Translators: when using magnification software, it is possible for the mouse pointer to not be visible in the "zoomer," which is the magnified view of the screen.  If the "pointer follows zoomer" setting is enabled and the mouse is moved, the pointer will be moved so that it is visible in the zoomer.  If it is not enabled, the zoomer will be moved to display the location of the mouse pointer.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:110
-msgid "Pointer follows zoomer"
-msgstr "Peker fÃlger zoomer"
-
 #. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:73
 msgctxt "ProgressBar"
 msgid "Frequency (secs):"
 msgstr "Frekvens (sekunder):"
 
 #. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the speaking of progress bar information. If checked, Orca will speak progress bar information.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:116
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:75
 msgctxt "ProgressBarUpdates"
 msgid "Enable_d"
 msgstr "SlÃtt _pÃ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:76
 msgid "Pronunciation"
 msgstr "Uttale"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:120
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:77
+msgid "Proportional"
+msgstr "Proporsjonal"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
+msgid "Push"
+msgstr "Dytt"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:79
 msgid "Quit Orca _without confirmation"
 msgstr "Avslutt Orca _uten bekreftelse"
 
 #. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:122
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:81
 msgid "Restrict to:"
 msgstr "Begrens til:"
 
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
+msgid "Right Half"
+msgstr "HÃyre halvdel"
+
 #. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and  say all by line.  If Orca were speaking a work of fiction, it's probably best to do say all by sentence so it sound more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:84
 msgid "Say All B_y:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:126
-msgid "Scale _factor:"
-msgstr "Skalerings_faktor:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:128
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86
 msgid "Show Orca _main window"
 msgstr "Vis _hovedvindu for Orca"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:130
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
 #, fuzzy
 msgid "Spea_k object mnemonics"
 msgstr "Les objektet under m_usen"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:133
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:91
 msgid "Speak _indentation and justification"
 msgstr "Les opp tekst_indentering og tekstjustering"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:134
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
 msgid "Speak _none"
 msgstr "Ikke s_nakk"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:135
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:93
 msgid "Speak blank lines"
 msgstr "Tal tomme linjer"
 
 #. Translators: This checkbox toggles whether or not Orca says the child position (e.g., 'item 6 of 7').
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:137
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:95
 msgid "Speak child p_osition"
 msgstr ""
 
 #. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:139
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:97
 msgid "Speak multicase strings as wor_ds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:140
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98
 msgid "Speak object under mo_use"
 msgstr "Les objektet under m_usen"
 
 #. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak the entire row when the user arrows Up or Down in a table.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:142
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:100
 msgid "Speak ro_w"
 msgstr "Les rad"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:143
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:101
 msgid "Speak tutorial messages"
 msgstr "Les hjelpmeldinger"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:144
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:102
 msgid "Speech"
 msgstr "Tale"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:145
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103
 msgid "Speech _system:"
 msgstr "Opplesnings_system:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:146
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
 msgid "Speech synthesi_zer:"
 msgstr "Opplesningssynthesi_zer:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:147
-msgid "Start Orca when you lo_gin"
-msgstr "Start Orca nÃr du lo_gger inn"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:148
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:105
 msgid "Start-up Profile:"
 msgstr "Oppstartsprofil:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:149
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:106
 msgid "System"
 msgstr "System"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:150
-msgid "Te_xt cursor:"
-msgstr "Te_kstmarkÃr:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:151
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:107
 msgid "Text Attributes"
 msgstr "Tekstattributter"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:153
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:108
+msgid "Top Half"
+msgstr "Ãverste halvdel"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:109
 msgid "Uppercase"
 msgstr "Store bokstaver"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:154
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:110
 msgid "Ver_bose"
 msgstr "_Ekstra informasjon"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:155
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:111
 msgid "Vo_lume:"
 msgstr "Vo_lum:"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a window.
 #.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:156 ../src/orca/rolenames.py:1079
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112 ../src/orca/rolenames.py:1079
 msgid "Window"
 msgstr "Vindu"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:157
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:113
 msgid "_Abbreviated role names"
 msgstr "_Forkortedde rollenavn"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:158
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
 msgid "_All"
 msgstr "_Alle"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:159
-msgid "_Bottom:"
-msgstr "_Bunn:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:160
-msgid "_Control and menu item:"
-msgstr "_Kontroll og menyoppfÃring:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:161
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:115
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Slett"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:163
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
 msgid "_Enable Contracted Braille"
 msgstr "_Slà pà sammentrukket Braille"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:164
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:118
 msgid "_Enable speech"
 msgstr "_Slà pà opplesning"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:165
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:119
 msgid "_Laptop"
 msgstr "_BÃrbar"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:166
-msgid "_Left:"
-msgstr "_Venstre:"
-
 #. This button will load the selected settings profile in the application.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:168
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:121
 msgid "_Load"
 msgstr "_Last"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:169
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:122
 msgid "_New entry"
 msgstr "_Ny oppfÃring"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:170
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:123
 msgid "_Person:"
 msgstr "_Person:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:171
-msgid "_Position:"
-msgstr "_Posisjon:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:172
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:124
 msgid "_Present tooltips"
 msgstr "_Vis verktÃytips"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:173
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125
 msgid "_Rate:"
 msgstr "_Rate:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:174
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:126
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Nullstill"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:175
-msgid "_Right:"
-msgstr "HÃy_re:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:176
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:127
 msgid "_Speak all"
 msgstr "_Si alt"
 
 #. Translators: Orca can present the current time to the user, here they can choose how the time should be presented to them.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:178
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:129
 msgid "_Time format:"
 msgstr "_Tidformat:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:179
-msgid "_Top:"
-msgstr "_Topp:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:180
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:130
 msgid "_Voice settings:"
 msgstr "_Stemmeinnstillinger:"
 
 #. Translators: This option refers to the dot or dots in braille which will be used to 'underline' certain characters.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:182
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:132
 msgctxt "braille dots"
 msgid "_None"
 msgstr "I_ngen"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:183
-msgid "pixels"
-msgstr "piksler"
-
 #. for gettext support
 #. Translators: this is a structure to assist in the generation of
 #. spoken military-style spelling.  For example, 'abc' becomes 'alpha
@@ -5044,9 +4541,9 @@ msgstr "Lenke"
 #. Translators: this indicates that this piece of
 #. text is a hypertext link.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:600 ../src/orca/script_utilities.py:2420
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1150
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2032 ../src/orca/speech_generator.py:972
+#: ../src/orca/rolenames.py:600 ../src/orca/script_utilities.py:2422
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1144
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1975 ../src/orca/speech_generator.py:972
 msgid "link"
 msgstr "lenke"
 
@@ -5847,7 +5344,7 @@ msgstr "innpakket komponent"
 #. space characters".  The %d is the number and the %s
 #. is the spoken word for the character.
 #.
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2344
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2346
 #, python-format
 msgid "%(count)d %(repeatChar)s character"
 msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters"
@@ -5859,7 +5356,7 @@ msgstr[1] " %(count)d %(repeatChar)s tegn"
 #. characters, e.g. 'X' followed by 'superscript 2' followed by
 #. 'superscript 3' should be presented as 'X superscript 23'.
 #.
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2534
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2536
 #, python-format
 msgid " superscript %s"
 msgstr " superskript %s"
@@ -5869,7 +5366,7 @@ msgstr " superskript %s"
 #. characters, e.g. 'X' followed by 'subscript 2' followed by
 #. 'subscript 3', should be presented as 'X subscript 23.'
 #.
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2544
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2546
 #, python-format
 msgid " subscript %s"
 msgstr " subskript %s"
@@ -5913,7 +5410,7 @@ msgstr "Leser opp hele dokumentet."
 #. Translators: this represents the number of rows in a table.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:276
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:736
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:730
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1322
 #, python-format
 msgid "table with %d row"
@@ -5924,7 +5421,7 @@ msgstr[1] "tabell med %d rader"
 #. Translators: this represents the number of columns in a table.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:281
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:741
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:735
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1327
 #, python-format
 msgid "%d column"
@@ -5935,7 +5432,7 @@ msgstr[1] "%d kolonner"
 #. We've left a table.  Announce this fact.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:291
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:730
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:724
 msgid "leaving table."
 msgstr "forlater tabell."
 
@@ -6089,16 +5586,16 @@ msgstr "Mappeknapp"
 #. user has navigated to an empty line.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1149
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1270
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1264
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:430
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:544
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:116
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2131 ../src/orca/scripts/default.py:2139
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2260 ../src/orca/scripts/default.py:2268
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2404 ../src/orca/scripts/default.py:4495
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4505
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5369
-#: ../src/orca/settings.py:1188 ../src/orca/speech_generator.py:683
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2074 ../src/orca/scripts/default.py:2082
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2203 ../src/orca/scripts/default.py:2211
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2347 ../src/orca/scripts/default.py:4438
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4448
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5370
+#: ../src/orca/settings.py:1073 ../src/orca/speech_generator.py:683
 #: ../src/orca/speech_generator.py:1036
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3602
 msgid "blank"
@@ -6342,7 +5839,7 @@ msgstr "Vis flere alternativer"
 #. Translators: this is the input line of a spreadsheet
 #. (i.e., the place where enter formulas)
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:234
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:228
 #, fuzzy
 msgid "Presents the contents of the input line."
 msgstr "Leser opp innholdet av innskrivingsfeltet."
@@ -6350,7 +5847,7 @@ msgstr "Leser opp innholdet av innskrivingsfeltet."
 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
 #. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:242
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:236
 msgid "Set the row to use as dynamic column headers when speaking calc cells."
 msgstr ""
 "Set rad som skal brukes som dynamiske kolonneoverskrifter nÃr innhold i "
@@ -6359,14 +5856,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
 #. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:251
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:245
 msgid "Clears the dynamic column headers."
 msgstr "TÃmmer dynamiske kolonneoverskrifter."
 
 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
 #. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:259
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:253
 msgid ""
 "Set the column to use as dynamic row headers to use when speaking calc cells."
 msgstr ""
@@ -6376,7 +5873,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
 #. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:268
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:262
 msgid "Clears the dynamic row headers"
 msgstr "TÃmmer dynamiske radoverskrifter"
 
@@ -6386,14 +5883,14 @@ msgstr "TÃmmer dynamiske radoverskrifter"
 #. of the current spread sheet cell. Coordinates are the row and
 #. column position within the spread sheet (i.e. A1, B1, C2 ...)
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:317
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:311
 msgid "Speak spread sheet cell coordinates"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
 #. should speak table cell coordinates in document content.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:344
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:338
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:786
 msgid "Speak _cell coordinates"
 msgstr "Tal _cellekoordinater"
@@ -6402,7 +5899,7 @@ msgstr "Tal _cellekoordinater"
 #. should speak the span size of a table cell (e.g., how many
 #. rows and columns a particular table cell spans in a table).
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:357
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:351
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:799
 msgid "Speak _multiple cell spans"
 msgstr ""
@@ -6410,7 +5907,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is an option for whether or not to speak
 #. the header of a table cell in document content.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:369
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:363
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:811
 msgid "Announce cell _header"
 msgstr ""
@@ -6418,7 +5915,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is an option to allow users to skip over
 #. empty/blank cells when navigating tables in document content.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:381
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:375
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:823
 msgid "Skip _blank cells"
 msgstr "Hopp over tomme ce_ller"
@@ -6426,7 +5923,7 @@ msgstr "Hopp over tomme ce_ller"
 #. Translators: this is the title of a panel containing options
 #. for specifying how to navigate tables in document content.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:393
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:387
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:835
 msgid "Table Navigation"
 msgstr "Tabellnavigasjon"
@@ -6434,14 +5931,14 @@ msgstr "Tabellnavigasjon"
 #. Translators: this is used to announce that the
 #. current input line in a spreadsheet is blank/empty.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:812
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:806
 msgid "empty"
 msgstr "tom"
 
 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
 #. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:892
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:886
 #, python-format
 msgid "Dynamic column header set for row %d"
 msgstr "Dynamisk kolonneoverskrift satt for rad %d"
@@ -6449,14 +5946,14 @@ msgstr "Dynamisk kolonneoverskrift satt for rad %d"
 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
 #. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:914
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:908
 msgid "Dynamic column header cleared."
 msgstr "Dynamisk kolonneoverskrift tÃmt."
 
 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
 #. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:966
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:960
 #, python-format
 msgid "Dynamic row header set for column %s"
 msgstr "Dynamisk radoverskrift satt for kolonne %s"
@@ -6464,7 +5961,7 @@ msgstr "Dynamisk radoverskrift satt for kolonne %s"
 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
 #. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:989
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:983
 msgid "Dynamic row header cleared."
 msgstr "Dynamisk radoverskrift tÃmt."
 
@@ -6474,7 +5971,7 @@ msgstr "Dynamisk radoverskrift tÃmt."
 #. using.  We hate keying off stuff like this, but
 #. we're forced to do so in this case.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1174
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1168
 msgid "Welcome to StarOffice"
 msgstr "Velkommen til StarOffice"
 
@@ -6485,15 +5982,15 @@ msgstr "Velkommen til StarOffice"
 #. We really try to avoid doing this kind of thing, but
 #. sometimes it is necessary and we apologize.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1222
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1216
 msgid "Available fields"
 msgstr "Tilgjengelige felt"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1384
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1378
 msgid "Note that the Scroll Down button has to be pressed numerous times."
 msgstr "Merk at rull ned-knappen har bliltt trykket mange ganger."
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1400
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1394
 msgid "License Agreement Accept button now has focus."
 msgstr "Knappen som aksepterer lisensen har fokus."
 
@@ -6503,7 +6000,7 @@ msgstr "Knappen som aksepterer lisensen har fokus."
 #. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're
 #. forced to in this case.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1429
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1423
 msgid "First name"
 msgstr "Fornavn"
 
@@ -6511,7 +6008,7 @@ msgstr "Fornavn"
 #. in StarOffice/OpenOffice calc that allows you to type in a
 #. cell coordinate (e.g., A4) and then move to it.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1504
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1498
 msgid "Move to cell"
 msgstr "Flytt til celle"
 
@@ -6519,7 +6016,7 @@ msgstr "Flytt til celle"
 #. focused Impress slide and the total number of slides in the
 #. presentation.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1696
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1690
 #, python-format
 msgid "slide %(position)d of %(count)d"
 msgstr "lysbilde %(position)d av %(count)d"
@@ -6527,14 +6024,14 @@ msgstr "lysbilde %(position)d av %(count)d"
 #. Translators: This message is to inform the user that
 #. the last row of a table in a document was just deleted.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1879
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1873
 msgid "Last row deleted."
 msgstr "Siste rad slettet."
 
 #. Translators: This message is to inform the user that
 #. a row in a table was just deleted.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1883
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1877
 msgid "Row deleted."
 msgstr "Rad slettet."
 
@@ -6543,14 +6040,14 @@ msgstr "Rad slettet."
 #. table. This typically happens when the user presses Tab
 #. from within the last cell of the table.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1890
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1884
 msgid "Row inserted at the end of the table."
 msgstr "Rad satt inn ved slutten av tabellen."
 
 #. Translators: This message is to inform the user that
 #. a row in a table was just inserted.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1894
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1888
 msgid "Row inserted."
 msgstr "Rad satt inn."
 
@@ -6561,7 +6058,7 @@ msgstr "Rad satt inn."
 #. stuff like this, but we're forced to do so in this
 #. case.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1930
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1924
 msgid "Presentation Wizard"
 msgstr "Presentasjonsassistent"
 
@@ -6570,13 +6067,13 @@ msgstr "Presentasjonsassistent"
 #. has a formula
 #. (e.g., "=sum(a1:d1)")
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2064
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2058
 msgid "has formula"
 msgstr "har formel"
 
 #. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2087
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2081
 #, python-format
 msgid "Cell %s"
 msgstr "Celle %s"
@@ -7374,61 +6871,10 @@ msgstr "GÃ til neste bokmerkelokasjon."
 msgid "Go to previous bookmark location."
 msgstr "GÃ til forrige bokmerkelokasjon."
 
-#. Translators: "color enhancements" are changes users can
-#. make to the appearance of the screen to make things easier
-#. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
-#. This command toggles these enhancements on/off.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1013
-msgid "Toggles color enhancements."
-msgstr "SlÃr av/pà fargeforbedringer."
-
-#. Translators: "mouse enhancements" are changes users can
-#. make to the appearance of the mouse pointer to make it
-#. easier to see, such as increasing its size, changing its
-#. color, and surrounding it with crosshairs.  This command
-#. toggles these enhancements on/off.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1024
-msgid "Toggles mouse enhancements."
-msgstr "SlÃr av/pà forbedringer for mus."
-
-#. Translators: this command increases the magnification
-#. level.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1032
-msgid "Increases the magnification level."
-msgstr "Ãker forstÃrrelsesnivÃet."
-
-#. Translators: this command decreases the magnification
-#. level.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1040
-msgid "Decreases the magnification level."
-msgstr "Minsker forstÃrrelsesnivÃet."
-
-#. Translators: Orca allows the user to turn the magnifier
-#. on or off. This command not only toggles magnification,
-#. but also all of the color and pointer customizations
-#. made through the magnifier.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1050
-msgid "Toggles the magnifier."
-msgstr "SlÃr av forstÃrrelsesglasset."
-
-#. Translators: the user can choose between several different
-#. types of magnification, including full screen and split
-#. screen.  The "position" here refers to location of the
-#. magnifier.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1060
-msgid "Cycles to the next magnifier position."
-msgstr "Bytter til neste posisjon for forstÃrrelsesglasset."
-
 #. Translators: Orca allows the item under the pointer to
 #. be spoken. This toggles the feature.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1068
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1011
 #, fuzzy
 msgid "Toggle mouse review mode."
 msgstr "SlÃr av/pà forbedringer for mus."
@@ -7437,7 +6883,7 @@ msgstr "SlÃr av/pà forbedringer for mus."
 #. user when the user presses
 #. a shortcut key.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1077
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1020
 msgid "Present current time."
 msgstr "Vis klokkeslett."
 
@@ -7445,7 +6891,7 @@ msgstr "Vis klokkeslett."
 #. user when the user presses
 #. a shortcut key.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1086
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1029
 msgid "Present current date."
 msgstr "Vis dato."
 
@@ -7456,7 +6902,7 @@ msgstr "Vis dato."
 #. along to the current application, bypassing Orca's
 #. interception of it.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1098
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1041
 msgid "Passes the next command on to the current application."
 msgstr ""
 
@@ -7467,7 +6913,7 @@ msgstr ""
 #. along to the current application, bypassing Orca's
 #. interception of it.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1563
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1506
 #, fuzzy
 msgid "Bypass mode enabled."
 msgstr "Opplesning slÃtt pÃ."
@@ -7480,7 +6926,7 @@ msgstr "Opplesning slÃtt pÃ."
 #. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
 #. This text here is what is spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1586
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1529
 msgid ""
 "Entering learn mode.  Press any key to hear its function.  To exit learn "
 "mode, press the escape key."
@@ -7497,7 +6943,7 @@ msgstr ""
 #. This text here is what is to be presented on the braille
 #. display.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1598
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1541
 msgid "Learn mode.  Press escape to exit."
 msgstr "LÃringsmodus.  Trykk escape for à gà ut av det."
 
@@ -7506,7 +6952,7 @@ msgstr "LÃringsmodus.  Trykk escape for à gà ut av det."
 #. message that is presented to the user as confirmation that this
 #. mode has been entered.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1620
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1563
 msgid "List shortcuts mode."
 msgstr ""
 
@@ -7525,8 +6971,8 @@ msgstr ""
 #. detailed message which will be presented if for some
 #. reason Orca cannot identify/find the current location.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1917 ../src/orca/scripts/default.py:2060
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2080
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1860 ../src/orca/scripts/default.py:2003
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2023
 msgid "Could not find current location."
 msgstr "Kunne ikke finne nÃvÃrende lokasjon."
 
@@ -7535,7 +6981,7 @@ msgstr "Kunne ikke finne nÃvÃrende lokasjon."
 #. brief message which will be presented if for some reason
 #. Orca cannot identify/find the current location.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1923 ../src/orca/scripts/default.py:2086
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1866 ../src/orca/scripts/default.py:2029
 msgctxt "location"
 msgid "Not found"
 msgstr "Ikke funnet"
@@ -7543,7 +6989,7 @@ msgstr "Ikke funnet"
 #. Translators: "white space" is a short phrase to mean the
 #. user has navigated to a line with only whitespace on it.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2144 ../src/orca/scripts/default.py:2409
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2087 ../src/orca/scripts/default.py:2352
 msgid "white space"
 msgstr "mellomrom"
 
@@ -7557,7 +7003,7 @@ msgstr "mellomrom"
 #. {line,word,character}.  This message lets the user know
 #. they have left the flat review feature.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2596
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2539
 msgid "Leaving flat review."
 msgstr "Forlater flat visningsmodus."
 
@@ -7571,14 +7017,14 @@ msgstr "Forlater flat visningsmodus."
 #. {line,word,character}.  This message lets the user know
 #. they have entered the flat review feature.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2612
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2555
 msgid "Entering flat review."
 msgstr "GÃr inn i flat visningsmodus."
 
 #. Translators: This is a detailed message indicating that
 #. indentation and justification will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2630
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2573
 msgid "Speaking of indentation and justification enabled."
 msgstr "Les opp tekstindentering og tekstjustering."
 
@@ -7586,7 +7032,7 @@ msgstr "Les opp tekstindentering og tekstjustering."
 #. to the user who has just enabled/disabled the speaking of
 #. indentation and justification information.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2635
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2578
 msgctxt "indentation and justification"
 msgid "Enabled"
 msgstr "SlÃtt pÃ"
@@ -7594,7 +7040,7 @@ msgstr "SlÃtt pÃ"
 #. Translators: This is a detailed message indicating that
 #. indentation and justification will not be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2640
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2583
 msgid "Speaking of indentation and justification disabled."
 msgstr "Leser ikke opp tekstindentering og tekstjustering."
 
@@ -7602,7 +7048,7 @@ msgstr "Leser ikke opp tekstindentering og tekstjustering."
 #. to the user who has just enabled/disabled the speaking of
 #. indentation and justification information.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2645
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2588
 msgctxt "indentation and justification"
 msgid "Disabled"
 msgstr "SlÃtt av"
@@ -7612,7 +7058,7 @@ msgstr "SlÃtt av"
 #. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2662
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2605
 msgid "Punctuation level set to some."
 msgstr ""
 
@@ -7621,7 +7067,7 @@ msgstr ""
 #. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2668
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2611
 msgctxt "spoken punctuation"
 msgid "Some"
 msgstr "Noe"
@@ -7631,7 +7077,7 @@ msgstr "Noe"
 #. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2676
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2619
 msgid "Punctuation level set to most."
 msgstr ""
 
@@ -7640,7 +7086,7 @@ msgstr ""
 #. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2682
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2625
 msgctxt "spoken punctuation"
 msgid "Most"
 msgstr "De fleste"
@@ -7650,7 +7096,7 @@ msgstr "De fleste"
 #. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2690
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2633
 #, fuzzy
 msgid "Punctuation level set to all."
 msgstr "Tegnsettingsnivà satt til alle."
@@ -7660,7 +7106,7 @@ msgstr "Tegnsettingsnivà satt til alle."
 #. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2696
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2639
 msgctxt "spoken punctuation"
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
@@ -7670,7 +7116,7 @@ msgstr "Alle"
 #. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2705
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2648
 msgid "Punctuation level set to none."
 msgstr ""
 
@@ -7679,7 +7125,7 @@ msgstr ""
 #. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2711
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2654
 msgctxt "spoken punctuation"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
@@ -7696,7 +7142,7 @@ msgstr "Ingen"
 #. multiple types of echo and can cycle through the various
 #. levels quickly via a command.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2740
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2683
 msgid "Key echo set to key."
 msgstr ""
 
@@ -7714,7 +7160,7 @@ msgstr ""
 #. brief message which will be presented to the user who is
 #. cycling amongst the various echo options.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2755
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2698
 msgctxt "key echo"
 msgid "key"
 msgstr "tast"
@@ -7731,7 +7177,7 @@ msgstr "tast"
 #. multiple types of echo and can cycle through the various
 #. levels quickly via a command.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2773
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2716
 #, fuzzy
 msgid "Key echo set to word."
 msgstr "Flytter til neste ord."
@@ -7750,7 +7196,7 @@ msgstr "Flytter til neste ord."
 #. brief message which will be presented to the user who is
 #. cycling amongst the various echo options.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2788
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2731
 msgctxt "key echo"
 msgid "word"
 msgstr "ord"
@@ -7767,7 +7213,7 @@ msgstr "ord"
 #. multiple types of echo and can cycle through the various
 #. levels quickly via a command.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2806
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2749
 msgid "Key echo set to sentence."
 msgstr "Tasteekko satt til setning."
 
@@ -7785,7 +7231,7 @@ msgstr "Tasteekko satt til setning."
 #. brief message which will be presented to the user who is
 #. cycling amongst the various echo options.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2821
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2764
 msgctxt "key echo"
 msgid "sentence"
 msgstr "setning"
@@ -7802,7 +7248,7 @@ msgstr "setning"
 #. multiple types of echo and can cycle through the various
 #. levels quickly via a command.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2839
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2782
 msgid "Key echo set to key and word."
 msgstr ""
 
@@ -7820,7 +7266,7 @@ msgstr ""
 #. brief message which will be presented to the user who is
 #. cycling amongst the various echo options.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2854
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2797
 msgctxt "key echo"
 msgid "key and word"
 msgstr "tast og ord"
@@ -7837,7 +7283,7 @@ msgstr "tast og ord"
 #. multiple types of echo and can cycle through the various
 #. levels quickly via a command.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2872
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2815
 msgid "Key echo set to word and sentence."
 msgstr ""
 
@@ -7855,7 +7301,7 @@ msgstr ""
 #. brief message which will be presented to the user who is
 #. cycling amongst the various echo options.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2887
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2830
 msgctxt "key echo"
 msgid "word and sentence"
 msgstr "ord og setning"
@@ -7872,7 +7318,7 @@ msgstr "ord og setning"
 #. multiple types of echo and can cycle through the various
 #. levels quickly via a command.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2905
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2848
 msgid "Key echo set to None."
 msgstr ""
 
@@ -7890,7 +7336,7 @@ msgstr ""
 #. brief message which will be presented to the user who is
 #. cycling amongst the various echo options.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2920
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2863
 msgctxt "key echo"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
@@ -7899,7 +7345,7 @@ msgstr "Ingen"
 #. sometimes want the entire row of a table read, or
 #. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2940
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2883
 msgid "Speak row"
 msgstr "Les rad"
 
@@ -7907,7 +7353,7 @@ msgstr "Les rad"
 #. sometimes want the entire row of a table read, or
 #. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2946
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2889
 msgid "Speak cell"
 msgstr "Les celle"
 
@@ -7921,8 +7367,8 @@ msgstr "Les celle"
 #. Translators: when the user selects (highlights) text in
 #. a document, Orca lets them know this.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3199 ../src/orca/scripts/default.py:3332
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5318 ../src/orca/speech_generator.py:1132
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3142 ../src/orca/scripts/default.py:3275
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5261 ../src/orca/speech_generator.py:1132
 #: ../src/orca/speech_generator.py:1161
 msgctxt "text"
 msgid "selected"
@@ -7936,7 +7382,7 @@ msgstr "valgt"
 #. (unhighlights) text in a document, Orca lets
 #. them know this.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3338 ../src/orca/scripts/default.py:5324
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3281 ../src/orca/scripts/default.py:5267
 msgctxt "text"
 msgid "unselected"
 msgstr "ikke valgt"
@@ -7945,7 +7391,7 @@ msgstr "ikke valgt"
 #. of the red squiggly line which indicates that a given
 #. word is not spelled correctly.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3430 ../src/orca/scripts/default.py:5379
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3373 ../src/orca/scripts/default.py:5322
 msgid "misspelled"
 msgstr "feilstavet"
 
@@ -7953,14 +7399,14 @@ msgstr "feilstavet"
 #. so that we can tell which progress bar
 #. we are referring to.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4340
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4283
 #, python-format
 msgid "Progress bar %d."
 msgstr "Fremdriftsviser %d."
 
 #. Translators: bold as in the font sense.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4376 ../src/orca/speech_generator.py:952
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4319 ../src/orca/speech_generator.py:952
 msgid "bold"
 msgstr "uthevet"
 
@@ -7971,7 +7417,7 @@ msgstr "uthevet"
 #. application, so we leave things in plural form
 #. here.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4393 ../src/orca/scripts/default.py:4405
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4336 ../src/orca/scripts/default.py:4348
 #, python-format
 msgid "%(key)s %(value)s pixel"
 msgid_plural "%(key)s %(value)s pixels"
@@ -7984,7 +7430,7 @@ msgstr[1] "%(key)s %(value)s piksler"
 #. "OK" button.  This message lets them know a string
 #. they were searching for was not found.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4786
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4729
 msgid "string not found"
 msgstr "streng ikke funnet"
 
@@ -7993,12 +7439,12 @@ msgstr "streng ikke funnet"
 #. thing it does is let them know what the misspelled word
 #. is.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4858
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4801
 #, python-format
 msgid "Misspelled word: %s"
 msgstr "Feilstavet ord: %s"
 
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4866
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4809
 #, python-format
 msgid "Context is %s"
 msgstr " Sammenhengen er %s"
@@ -8007,21 +7453,21 @@ msgstr " Sammenhengen er %s"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5117
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5060
 msgid "paragraph selected down from cursor position"
 msgstr "avsnitt valgt ned fra markÃrposisjon"
 
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5118
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5061
 #, fuzzy
 msgid "paragraph unselected down from cursor position"
 msgstr "side valgt fra markÃrposisjon"
 
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5119
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5062
 #, fuzzy
 msgid "paragraph selected up from cursor position"
 msgstr "side valgt fra markÃrposisjon"
 
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5120
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5063
 #, fuzzy
 msgid "paragraph unselected up from cursor position"
 msgstr "side valgt fra markÃrposisjon"
@@ -8030,7 +7476,7 @@ msgstr "side valgt fra markÃrposisjon"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5174
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5117
 msgid "line selected to end from previous cursor position"
 msgstr "linje valgt til slutt fra forrige markÃrposisjon"
 
@@ -8038,7 +7484,7 @@ msgstr "linje valgt til slutt fra forrige markÃrposisjon"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5182
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5125
 msgid "line selected from start to previous cursor position"
 msgstr "linje valgt fra start til forrige markÃrposisjon"
 
@@ -8046,14 +7492,14 @@ msgstr "linje valgt fra start til forrige markÃrposisjon"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5191
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5134
 msgid "page selected from cursor position"
 msgstr "side valgt fra markÃrposisjon"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5196
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5139
 #, fuzzy
 msgid "page unselected from cursor position"
 msgstr "side valgt fra markÃrposisjon"
@@ -8062,14 +7508,14 @@ msgstr "side valgt fra markÃrposisjon"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5205
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5148
 msgid "page selected to cursor position"
 msgstr "side valgt til markÃrposisjon"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5210
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5153
 #, fuzzy
 msgid "page unselected to cursor position"
 msgstr "side valgt til markÃrposisjon"
@@ -8078,14 +7524,14 @@ msgstr "side valgt til markÃrposisjon"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5235
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5178
 msgid "document selected to cursor position"
 msgstr "dokument valgt til markÃrposisjon"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5240
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5183
 #, fuzzy
 msgid "document unselected to cursor position"
 msgstr "dokument valgt til markÃrposisjon"
@@ -8094,14 +7540,14 @@ msgstr "dokument valgt til markÃrposisjon"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5249
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5192
 msgid "document selected from cursor position"
 msgstr "dokument valgt fra markÃrposisjon"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5254
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5197
 #, fuzzy
 msgid "document unselected from cursor position"
 msgstr "dokument valgt fra markÃrposisjon"
@@ -8109,7 +7555,7 @@ msgstr "dokument valgt fra markÃrposisjon"
 #. Translators: this means the user has selected
 #. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit).
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5271
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5214
 msgid "entire document selected"
 msgstr "hele dokumentet valgt"
 
@@ -8117,7 +7563,7 @@ msgstr "hele dokumentet valgt"
 #. reported to the user.  The value is the unicode number value
 #. of this character in hex.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5811
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5754
 #, python-format
 msgid "Unicode %s"
 msgstr "Unicode %s"
@@ -8418,7 +7864,7 @@ msgstr "FullfÃrt lasting av %s."
 #. heading level, where the single character is to indicate
 #. 'heading'.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2260
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2261
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/braille_generator.py:60
 #, python-format
 msgid "h%d"
@@ -8430,22 +7876,22 @@ msgstr "h%d"
 #. which just appeared as a result of the user hovering the
 #. mouse. If this command fails, Orca will present this message.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5536
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5537
 msgid "Mouse over object not found."
 msgstr "Mus over objekt ikke funnet."
 
 #. Translators: this is the action name for the 'open' action.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6020
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6021
 msgid "open"
 msgstr "Ãpen"
 
 #. Translators: this announces to the user that live region
 #. support has been turned off.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6187
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6211
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6221
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6188
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6212
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6222
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:396
 msgid "Live region support is off"
 msgstr "StÃtte for levende regioner er slÃtt av"
@@ -8453,11 +7899,11 @@ msgstr "StÃtte for levende regioner er slÃtt av"
 #. Translators: this announces to the user that live region
 #. are being monitored.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6195
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6196
 msgid "Live regions monitoring on"
 msgstr "OvervÃking av levende regioner slÃtt pÃ"
 
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6202
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6203
 msgid "Live regions monitoring off"
 msgstr "OvervÃking av levende regioner slÃtt av"
 
@@ -8468,7 +7914,7 @@ msgstr "OvervÃking av levende regioner slÃtt av"
 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
 #. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6237
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6238
 msgid "Gecko is controlling the caret."
 msgstr "Gecko styrer markÃren."
 
@@ -8479,7 +7925,7 @@ msgstr "Gecko styrer markÃren."
 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
 #. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6249
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6250
 msgid "Orca is controlling the caret."
 msgstr "Orca styrer markÃren."
 
@@ -8572,14 +8018,14 @@ msgstr[1] "%d prosent av dokumentet er lest"
 #. will be spoken and displayed in braille to indicate this state is
 #. present.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1196 ../src/orca/settings.py:1273
+#: ../src/orca/settings.py:1081 ../src/orca/settings.py:1158
 msgid "required"
 msgstr "krevet"
 
 #. Translators: this is used to indicate the user is in a text
 #. area that is not editable.  It is meant to be spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1201
+#: ../src/orca/settings.py:1086
 msgctxt "text"
 msgid "read only"
 msgstr "skrivebeskyttet"
@@ -8587,7 +8033,7 @@ msgstr "skrivebeskyttet"
 #. Translators: this represents an item on the screen that has
 #. been set insensitive (or grayed out).
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1206 ../src/orca/settings.py:1284
+#: ../src/orca/settings.py:1091 ../src/orca/settings.py:1169
 msgid "grayed"
 msgstr "grÃet ut"
 
@@ -8595,18 +8041,18 @@ msgstr "grÃet ut"
 #. 'expanded' means the children are showing.  'collapsed' means the
 #. children are not showing.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1230 ../src/orca/settings.py:1296
+#: ../src/orca/settings.py:1115 ../src/orca/settings.py:1181
 msgid "collapsed"
 msgstr "sammenslÃtt"
 
-#: ../src/orca/settings.py:1230 ../src/orca/settings.py:1296
+#: ../src/orca/settings.py:1115 ../src/orca/settings.py:1181
 msgid "expanded"
 msgstr "utvidet"
 
 #. Translators: "multi-select" refers to a web form list
 #. in which more than one item can be selected at a time.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1235
+#: ../src/orca/settings.py:1120
 msgid "multi-select"
 msgstr "flervalg"
 
@@ -8614,7 +8060,7 @@ msgstr "flervalg"
 #. view (i.e., how many ancestors a node has).  It is meant to be
 #. spoken.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1241
+#: ../src/orca/settings.py:1126
 #, python-format
 msgid "tree level %d"
 msgstr "trenivà %d"
@@ -8629,7 +8075,7 @@ msgstr "trenivà %d"
 #. level of 2 represents a list item inside a list that's
 #. inside another list).
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1248 ../src/orca/structural_navigation.py:2955
+#: ../src/orca/settings.py:1133 ../src/orca/structural_navigation.py:2955
 #, python-format
 msgid "Nesting level %d"
 msgstr "NÃstenivà %d"
@@ -8638,7 +8084,7 @@ msgstr "NÃstenivà %d"
 #. count of the total number of icons within an icon panel. An
 #. example of an icon panel is the Nautilus folder view.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1254
+#: ../src/orca/settings.py:1139
 #, python-format
 msgid "on %(index)d of %(total)d"
 msgstr "ved %(index)d av %(total)d"
@@ -8647,7 +8093,7 @@ msgstr "ved %(index)d av %(total)d"
 #. or group of objects, such as menu items in a menu, radio buttons
 #. in a radio button group, combobox item in a combobox, etc.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1260
+#: ../src/orca/settings.py:1145
 #, python-format
 msgid "%(index)d of %(total)d"
 msgstr "%(index)d av %(total)d"
@@ -8656,7 +8102,7 @@ msgstr "%(index)d av %(total)d"
 #. area that is not editable.  It is meant to be a short abbreviation
 #. to be presented on the braille display.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1279
+#: ../src/orca/settings.py:1164
 msgctxt "text"
 msgid "rdonly"
 msgstr "skrivebeskyttet"
@@ -8665,7 +8111,7 @@ msgstr "skrivebeskyttet"
 #. view (i.e., how many ancestors a node has).  It is meant to
 #. be presented on a braille display.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1302
+#: ../src/orca/settings.py:1187
 #, python-format
 msgid "TREE LEVEL %d"
 msgstr "TRENIVÃ %d"
@@ -8676,7 +8122,7 @@ msgstr "TRENIVÃ %d"
 #. inside another list).  It is meant to be presented on
 #. the braille display.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1310
+#: ../src/orca/settings.py:1195
 #, python-format
 msgid "LEVEL %d"
 msgstr "NIVÃ %d"
@@ -8686,7 +8132,7 @@ msgstr "NIVÃ %d"
 #. This is one of the alternative formats that the
 #. user may wish to be presented with.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1343
+#: ../src/orca/settings.py:1228
 msgid "%H hours, %M minutes and %S seconds."
 msgstr "%H timer, %M minutter og %S sekunder."
 
@@ -8695,7 +8141,7 @@ msgstr "%H timer, %M minutter og %S sekunder."
 #. This is one of the alternative formats that the
 #. user may wish to be presented with.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1350
+#: ../src/orca/settings.py:1235
 msgid "%H hours and %M minutes."
 msgstr "%H timer og %M minutter."
 
@@ -8731,6 +8177,34 @@ msgstr "Opplesning slÃtt av."
 msgid "%s default voice"
 msgstr "%s forvalgt stemme"
 
+#. Translators: we replace the ellipses (both manual and UTF-8)
+#. with a spoken string.  The extra space you see at the beginning
+#. is because we need the speech synthesis engine to speak the
+#. new string well.  For example, "Open..." turns into
+#. "Open dot dot dot".
+#.
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:287
+msgid " dot dot dot"
+msgstr " prikk prikk prikk"
+
+#. Translators: This string announces speech rate change.
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:371
+msgid "slower."
+msgstr "saktere."
+
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:371
+msgid "faster."
+msgstr "raskere."
+
+#. Translators: This string announces speech pitch change.
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:381
+msgid "lower."
+msgstr "lavere."
+
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:381
+msgid "higher."
+msgstr "hÃyere."
+
 #. Translators: this refers to a link to a file, where
 #. the first item is the protocol (ftp, ftps, or file)
 #. and the second item the name of the file being linked
@@ -10645,3 +10119,240 @@ msgid ""
 "To decrease press left arrow, to increase press right arrow. To go to "
 "minimum press home, and for maximum press end."
 msgstr ""
+
+#~ msgid "GNOME Speech Services"
+#~ msgstr "GNOME opplesningstjenester"
+
+#~ msgid "minus"
+#~ msgstr "minus"
+
+#~ msgid "Magnifier enabled."
+#~ msgstr "ForstÃrrelsesglass aktivert."
+
+#~ msgid "Magnifier disabled."
+#~ msgstr "ForstÃrrelsesglass deaktivert."
+
+#~ msgid "Color enhancements disabled."
+#~ msgstr "Fargeforbedringer slÃtt av."
+
+#~ msgid "Color enhancements enabled."
+#~ msgstr "Fargeforbedringer slÃtt pÃ."
+
+#~ msgid "Mouse enhancements disabled."
+#~ msgstr "Musforbedringer slÃtt av."
+
+#~ msgid "Mouse enhancements enabled."
+#~ msgstr "Musforbedringer slÃtt pÃ."
+
+#~ msgid "Full Screen mode unavailable"
+#~ msgstr "Fullskjermmodus er utilgjengelig."
+
+#~ msgid "<b>Brightness</b>"
+#~ msgstr "<b>Lysstyrke</b>"
+
+#~ msgid "<b>Contrast</b>"
+#~ msgstr "<b>Kontrast</b>"
+
+#~ msgid "<b>Multi-monitor Settings</b>"
+#~ msgstr "<b>Innstillinger for flere skjermer</b>"
+
+#~ msgid "Advanced Settings"
+#~ msgstr "Avanserte innstillinger"
+
+#~ msgid "B_lue:"
+#~ msgstr "B_lÃ:"
+
+#~ msgid "Bilinear"
+#~ msgstr "BilineÃr"
+
+#~ msgid "Desaturate blue"
+#~ msgstr "Fjern metning fra blÃ"
+
+#~ msgid "Desaturate green"
+#~ msgstr "Fjern metning fra grÃnn"
+
+#~ msgid "Desaturate red"
+#~ msgstr "Fjern metning fra rÃd"
+
+#~ msgid "Gree_n:"
+#~ msgstr "GrÃ_nn:"
+
+#~ msgid "R_ed:"
+#~ msgstr "R_Ãd:"
+
+#~ msgid "S_ource display:"
+#~ msgstr "_Kildevisning:"
+
+#~ msgid "Saturate blue"
+#~ msgstr "Mettet blÃ"
+
+#~ msgid "Saturate green"
+#~ msgstr "Mettet grÃnn"
+
+#~ msgid "Saturate red"
+#~ msgstr "Mettet rÃd"
+
+#~ msgid "Target displa_y:"
+#~ msgstr "MÃlsk_jerm:"
+
+#~ msgid "_Blue:"
+#~ msgstr "_BlÃ:"
+
+#~ msgid "_Color Filtering:"
+#~ msgstr "_Fargefiltrering:"
+
+#~ msgid "_Green:"
+#~ msgstr "_GrÃnn:"
+
+#~ msgid "_Red:"
+#~ msgstr "_RÃd:"
+
+#~ msgid "_Smoothing:"
+#~ msgstr "_Utjevning:"
+
+#~ msgid "Automatically start orca when you log in?  Enter y or n: "
+#~ msgstr "Start orca automatisk nÃr du logger inn? Skriv j eller n: "
+
+#~ msgid "%"
+#~ msgstr "%"
+
+#~ msgid "<b>Tracking and Alignment</b>"
+#~ msgstr "<b>Sporing og justering</b>"
+
+#~ msgid "Border color:"
+#~ msgstr "Kantfarge:"
+
+#~ msgid "Border size:"
+#~ msgstr "KantstÃrrelse:"
+
+#~ msgid "Brightness:"
+#~ msgstr "Lysstyrke:"
+
+#~ msgid "Contrast:"
+#~ msgstr "Kontrast:"
+
+#~ msgid "Cross-hair color:"
+#~ msgstr "Farge for sikte:"
+
+#~ msgid "Cross-hair si_ze:"
+#~ msgstr "StÃrrelse pà _sikte:"
+
+#~ msgid "Cursor color:"
+#~ msgstr "MarkÃrfarge:"
+
+#~ msgid "Cursor size:"
+#~ msgstr "StÃrrelse pà markÃr:"
+
+#~ msgid "Custom siz_e"
+#~ msgstr "_Egendefinert stÃrrelse"
+
+#~ msgid "Disable gksu _keyboard grab"
+#~ msgstr "Slà av gksu tastatur_grabb"
+
+#~ msgid "Edge mar_gin:"
+#~ msgstr "Kantmar_g:"
+
+#~ msgid "Enable _magnifier"
+#~ msgstr "Slà pà _forstÃrring"
+
+#~ msgid "Enable bor_der"
+#~ msgstr "Slà pà _kant"
+
+#~ msgid "Enable c_ursor"
+#~ msgstr "Slà pà _markÃr"
+
+#~ msgid "Enable cross-h_air"
+#~ msgstr "_Aktiver sikte"
+
+#~ msgid "Enable cross-hair cl_ip"
+#~ msgstr "Aktiver kl_ipping av sikte"
+
+#~ msgid "Hide s_ystem pointer"
+#~ msgstr "Skjul s_systempekeren"
+
+#~ msgid "In_vert colors"
+#~ msgstr "_Inverter farger"
+
+#~ msgctxt "Magnification"
+#~ msgid "<b>Border</b>"
+#~ msgstr "<b>Kant</b>"
+
+#~ msgctxt "Magnification"
+#~ msgid "<b>Color</b>"
+#~ msgstr "<b>Farge</b>"
+
+#~ msgctxt "Magnification"
+#~ msgid "<b>Cross-hair</b>"
+#~ msgstr "<b>Siktekors</b>"
+
+#~ msgctxt "Magnification"
+#~ msgid "<b>Cursor</b>"
+#~ msgstr "<b>MarkÃr</b>"
+
+#~ msgctxt "Magnification"
+#~ msgid "<b>Zoomer</b>"
+#~ msgstr "<b>Zoom</b>"
+
+#~ msgctxt "Magnification"
+#~ msgid "Advanced..."
+#~ msgstr "Avansert â"
+
+#~ msgid "Magnifier"
+#~ msgstr "ForstÃrrelsesglass"
+
+#~ msgid "Mouse poi_nter:"
+#~ msgstr "Musp_eker:"
+
+#~ msgid "Pointer follows focus"
+#~ msgstr "Peker fÃlger fokus"
+
+#~ msgid "Pointer follows zoomer"
+#~ msgstr "Peker fÃlger zoomer"
+
+#~ msgid "Scale _factor:"
+#~ msgstr "Skalerings_faktor:"
+
+#~ msgid "Start Orca when you lo_gin"
+#~ msgstr "Start Orca nÃr du lo_gger inn"
+
+#~ msgid "Te_xt cursor:"
+#~ msgstr "Te_kstmarkÃr:"
+
+#~ msgid "_Bottom:"
+#~ msgstr "_Bunn:"
+
+#~ msgid "_Control and menu item:"
+#~ msgstr "_Kontroll og menyoppfÃring:"
+
+#~ msgid "_Left:"
+#~ msgstr "_Venstre:"
+
+#~ msgid "_Position:"
+#~ msgstr "_Posisjon:"
+
+#~ msgid "_Right:"
+#~ msgstr "HÃy_re:"
+
+#~ msgid "_Top:"
+#~ msgstr "_Topp:"
+
+#~ msgid "pixels"
+#~ msgstr "piksler"
+
+#~ msgid "Toggles color enhancements."
+#~ msgstr "SlÃr av/pà fargeforbedringer."
+
+#~ msgid "Toggles mouse enhancements."
+#~ msgstr "SlÃr av/pà forbedringer for mus."
+
+#~ msgid "Increases the magnification level."
+#~ msgstr "Ãker forstÃrrelsesnivÃet."
+
+#~ msgid "Decreases the magnification level."
+#~ msgstr "Minsker forstÃrrelsesnivÃet."
+
+#~ msgid "Toggles the magnifier."
+#~ msgstr "SlÃr av forstÃrrelsesglasset."
+
+#~ msgid "Cycles to the next magnifier position."
+#~ msgstr "Bytter til neste posisjon for forstÃrrelsesglasset."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]