[gnome-packagekit] Updated Galician translations



commit c562446d41e1e760318d2c0b282708b3f3981293
Author: Fran Dieguez <fran openhost es>
Date:   Wed Aug 24 21:16:24 2011 +0200

    Updated Galician translations

 po/gl.po |  342 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 190 insertions(+), 152 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index f921883..5a86f24 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-packagekit.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-16 19:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-16 19:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-24 21:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-24 21:16+0200\n"
 "Last-Translator: Fran DiÃguez <frandieguez gnome org>\n"
 "Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
 "Language: gl\n"
@@ -31,8 +31,8 @@ msgstr "Engadir e eliminar o software instalado no sistema"
 
 #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
 #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2 ../data/gpk-application.ui.h:2
-#: ../src/gpk-application.c:4064 ../src/gpk-log.c:498
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3340
+#: ../src/gpk-application.c:4068 ../src/gpk-log.c:498
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3354
 msgid "Add/Remove Software"
 msgstr "Engadir ou eliminar programas"
 
@@ -72,13 +72,12 @@ msgstr "Axuda con este software"
 #. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
 #. TRANSLATORS: button: install printer drivers
 #. TRANSLATORS: button: install catalog
-#. TRANSLATORS: if the update should be installed
 #: ../data/gpk-application.ui.h:9 ../src/gpk-dbus-task.c:710
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1245 ../src/gpk-dbus-task.c:1464
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1667 ../src/gpk-dbus-task.c:2127
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2465 ../src/gpk-dbus-task.c:2678
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2800 ../src/gpk-dbus-task.c:3153
-#: ../src/gpk-task.c:405 ../src/gpk-update-viewer.c:1659
+#: ../src/gpk-task.c:405
 msgid "Install"
 msgstr "Instalar"
 
@@ -366,7 +365,8 @@ msgid "Destination package list:"
 msgstr "Lista de paquetes de destino:"
 
 #. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../src/gpk-log.c:322
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1
+#: ../src/gpk-log.c:322
 msgid "Details"
 msgstr "Detalles"
 
@@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Identificador do usuario da sinatura:"
 msgid "Software signature is required"
 msgstr "RequÃrese a sinatura do programa"
 
-#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1
+#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2
 msgid "Software Update"
 msgstr "ActualizaciÃn de software"
 
@@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "AnovaciÃn do sistema operativo"
 msgid "Upgrade the operating system to a new version"
 msgstr "Anovar o sistema operativo à Ãltima versiÃn"
 
-#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2
+#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3
 msgid ""
 "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
 "provide new features."
@@ -452,11 +452,11 @@ msgstr ""
 "As actualizaciÃns de software corrixen erros, eliminan vulnerabilidades de "
 "seguridade e forneces novas caracterÃsticas."
 
-#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3
-msgid "_Install Update(s)"
-msgstr "_Instalar actualizaciÃn(s)"
-
 #: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4
+msgid "_Install Updates"
+msgstr "_Instalar actualizaciÃns"
+
+#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5
 msgid "_Upgrade"
 msgstr "_AnovaciÃn"
 
@@ -493,7 +493,7 @@ msgstr ""
 "eliminarà tamÃn."
 
 #. TRANSLATORS: button label, install
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:296
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:298
 msgid "_Install"
 msgstr "_Instalar"
 
@@ -576,22 +576,22 @@ msgid "Invalid"
 msgstr "Non vÃlido"
 
 #. TRANSLATORS: no results were found for this search
-#: ../src/gpk-application.c:1305
+#: ../src/gpk-application.c:1309
 msgid "No results were found."
 msgstr "Non se atoparon resultados."
 
 #. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-application.c:1313
+#: ../src/gpk-application.c:1317
 msgid "Try entering a package name in the search bar."
 msgstr "Probe introducindo un nome de paquete na barra de busca."
 
 #. TRANSLATORS: nothing in the package queue
-#: ../src/gpk-application.c:1316
+#: ../src/gpk-application.c:1320
 msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
 msgstr "Non hai paquetes na cola para instalar ou eliminar."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
-#: ../src/gpk-application.c:1321
+#: ../src/gpk-application.c:1325
 msgid ""
 "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
 "text."
@@ -600,158 +600,157 @@ msgstr ""
 "de busca."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to try harder
-#: ../src/gpk-application.c:1324
+#: ../src/gpk-application.c:1328
 msgid "Try again with a different search term."
 msgstr "Probe outra vez cun termo de busca diferente."
 
 #. TRANSLATORS: title: invlid text in the search bar
-#: ../src/gpk-application.c:1598
+#: ../src/gpk-application.c:1602
 msgid "Invalid search text"
 msgstr "O texto da busca non à vÃlido"
 
 #. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
-#: ../src/gpk-application.c:1600
+#: ../src/gpk-application.c:1604
 msgid "The search text contains invalid characters"
 msgstr "O texto da busca contÃn caracteres que non son vÃlidos"
 
 #. TRANSLATORS: title: we failed to execute the mthod
-#: ../src/gpk-application.c:1641
+#: ../src/gpk-application.c:1645
 msgid "The search could not be completed"
 msgstr "Non foi posÃbel completar a busca"
 
 #. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
-#: ../src/gpk-application.c:1643
+#: ../src/gpk-application.c:1647
 msgid "Running the transaction failed"
 msgstr "Produciuse un erro ao executar a transacciÃn"
 
 #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-application.c:1782
+#: ../src/gpk-application.c:1786
 msgid "Changes not applied"
 msgstr "Os cambios non se aplicaron"
 
-#: ../src/gpk-application.c:1783
+#: ../src/gpk-application.c:1787
 msgid "Close _Anyway"
 msgstr "_Cerrar de todas as maneiras"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-application.c:1787
+#: ../src/gpk-application.c:1791
 msgid "You have made changes that have not yet been applied."
 msgstr "Fixo cambios que aÃnda non se aplicaron."
 
-#: ../src/gpk-application.c:1788
+#: ../src/gpk-application.c:1792
 msgid "These changes will be lost if you close this window."
 msgstr "Estes cambios perderanse se cerra esta xanela."
 
 #. TRANSLATORS: column for installed status
 #. TRANSLATORS: The state of a package
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:2103 ../src/gpk-enum.c:1156 ../src/gpk-enum.c:1245
+#: ../src/gpk-application.c:2107 ../src/gpk-enum.c:1156 ../src/gpk-enum.c:1245
 msgid "Installed"
 msgstr "Instalado"
 
 #. TRANSLATORS: column for package name
 #. TRANSLATORS: column for group name
 #. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../src/gpk-application.c:2119 ../src/gpk-application.c:2141
-#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:727
+#: ../src/gpk-application.c:2123 ../src/gpk-application.c:2145
+#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:728
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
 #. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup)
-#: ../src/gpk-application.c:2281
+#: ../src/gpk-application.c:2285
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2281
+#: ../src/gpk-application.c:2285
 msgid "Collection"
 msgstr "ColecciÃn"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address
-#: ../src/gpk-application.c:2289
+#: ../src/gpk-application.c:2293
 #, c-format
 msgid "Visit %s"
 msgstr "Visita %s"
 
 #. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page
-#: ../src/gpk-application.c:2294
+#: ../src/gpk-application.c:2298
 msgid "Project"
 msgstr "Proxecto"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2294
+#: ../src/gpk-application.c:2298
 msgid "Homepage"
 msgstr "PÃxina de inicio"
 
 #. TRANSLATORS: the group the package belongs in
-#: ../src/gpk-application.c:2308
+#: ../src/gpk-application.c:2312
 msgid "Group"
 msgstr "Grupo"
 
 #. TRANSLATORS: the licence string for the package
-#: ../src/gpk-application.c:2314
+#: ../src/gpk-application.c:2318
 msgid "License"
 msgstr "Licenza"
 
 #. TRANSLATORS: the size of the meta package
-#. TRANSLATORS: a column that has size of each package
-#: ../src/gpk-application.c:2329 ../src/gpk-update-viewer.c:1730
+#: ../src/gpk-application.c:2333
 msgid "Size"
 msgstr "TamaÃo"
 
 #. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2332
+#: ../src/gpk-application.c:2336
 msgid "Installed size"
 msgstr "TamaÃo instalado"
 
 #. TRANSLATORS: the download size of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2335
+#: ../src/gpk-application.c:2339
 msgid "Download size"
 msgstr "TamaÃo descargado"
 
 #. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name
-#: ../src/gpk-application.c:2344
+#: ../src/gpk-application.c:2348
 msgid "Source"
 msgstr "CÃdigo fonte"
 
 #. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue
-#: ../src/gpk-application.c:2489
+#: ../src/gpk-application.c:2493
 msgid "Selected packages"
 msgstr "Paquetes seleccionados"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2542
+#: ../src/gpk-application.c:2546
 msgid "Searching by name"
 msgstr "Buscando por nome"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2566
+#: ../src/gpk-application.c:2570
 msgid "Searching by description"
 msgstr "Buscando por descriciÃn"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2590
+#: ../src/gpk-application.c:2594
 msgid "Searching by file"
 msgstr "Buscando por ficheiro"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2612
+#: ../src/gpk-application.c:2616
 msgid "Search by name"
 msgstr "Buscar por nome"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2623
+#: ../src/gpk-application.c:2627
 msgid "Search by description"
 msgstr "Buscar por descriciÃn"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2634
+#: ../src/gpk-application.c:2638
 msgid "Search by file name"
 msgstr "Buscar por nome de ficheiro"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2675
+#: ../src/gpk-application.c:2679
 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
 msgstr "Licenciado baixo a Licenza pÃblica xeral GNU versiÃn 2"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2676
+#: ../src/gpk-application.c:2680
 msgid ""
 "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
 "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -763,7 +762,7 @@ msgstr ""
 "tanto na version 2 da licenza, como  (ao seu gusto) calquera versiÃn "
 "posterior."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2680
+#: ../src/gpk-application.c:2684
 msgid ""
 "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -775,7 +774,7 @@ msgstr ""
 "ADAPATACIÃN A UN USO PARTICULAR. Vexa a Licenza pÃblica xeral de GNU para "
 "obter mÃis detalles."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2684
+#: ../src/gpk-application.c:2688
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -786,29 +785,29 @@ msgstr ""
 "Franklin Strees, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
 #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2690
+#: ../src/gpk-application.c:2694
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Fran DiÃguez <frandieguez ubuntu com>, 2010.\n"
 "AntÃn MÃixome <meixome mancomun org>, 2009.\n"
 "IvÃn MÃndez <imendez udc es>, 2007."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2710
+#: ../src/gpk-application.c:2714
 msgid "PackageKit Website"
 msgstr "Sitio web do paquete"
 
 #. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2713
+#: ../src/gpk-application.c:2717
 msgid "Package Manager for GNOME"
 msgstr "Xestor de paquetes para GNOME"
 
 #. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment
-#: ../src/gpk-application.c:3140
+#: ../src/gpk-application.c:3144
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
-#: ../src/gpk-application.c:3164
+#: ../src/gpk-application.c:3168
 msgid ""
 "Enter a search word and then click find, or click a group to get started."
 msgstr ""
@@ -816,83 +815,83 @@ msgstr ""
 "comezar."
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:3167
+#: ../src/gpk-application.c:3171
 msgid "Enter a search word and then click find to get started."
 msgstr ""
 "Escriba a palabra de busca e logo prema buscar, ou prema un grupo para "
 "comezar."
 
 #. TRANSLATORS: daemon is broken
-#: ../src/gpk-application.c:3393
+#: ../src/gpk-application.c:3397
 msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
 msgstr "Non foi posÃbel obter as saÃdas como propiedades"
 
 #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3512
+#: ../src/gpk-application.c:3516
 msgid "All packages"
 msgstr "Todos os paquetes"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3514
+#: ../src/gpk-application.c:3518
 msgid "Show all packages"
 msgstr "Mostrar todos os paquetes"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the clear button
-#: ../src/gpk-application.c:3757
+#: ../src/gpk-application.c:3761
 msgid "Clear current selection"
 msgstr "Limpar a selecciÃn actual"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the apply button
-#: ../src/gpk-application.c:3782
+#: ../src/gpk-application.c:3786
 msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
 msgstr ""
 "Os cambios non se aplican instantaneamente, este botÃn aplica todos os "
 "cambios"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button
-#: ../src/gpk-application.c:3808
+#: ../src/gpk-application.c:3812
 msgid "Visit home page for selected package"
 msgstr "Visite a pÃxina principal para o paquete seleccionado"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the find button
-#: ../src/gpk-application.c:3916
+#: ../src/gpk-application.c:3920
 msgid "Find packages"
 msgstr "Buscar todos os paquetes"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button
-#: ../src/gpk-application.c:3924
+#: ../src/gpk-application.c:3928
 msgid "Cancel search"
 msgstr "Cancelar a busca"
 
 #. TRANSLATORS: show the program version
-#: ../src/gpk-application.c:4047 ../src/gpk-update-viewer.c:3323
+#: ../src/gpk-application.c:4051 ../src/gpk-update-viewer.c:3337
 msgid "Show the program version and exit"
 msgstr "Mostrar a versiÃn do programa e saÃr"
 
 #. are we running privileged
-#: ../src/gpk-application.c:4080
+#: ../src/gpk-application.c:4084
 msgid "Package installer"
 msgstr "Instalador de paquetes"
 
 #. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name)
-#: ../src/gpk-common.c:372
+#: ../src/gpk-common.c:426
 msgid "This application is running as a privileged user"
 msgstr "Este aplicativo execÃtase como usuario privilexiado"
 
 #. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the applicaiton name
-#: ../src/gpk-common.c:375
+#: ../src/gpk-common.c:429
 #, c-format
 msgid "%s is running as a privileged user"
 msgstr "%s esta a executarse como usuario privilexiado"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user off
-#: ../src/gpk-common.c:378
+#: ../src/gpk-common.c:432
 msgid "Package management applications are security sensitive."
 msgstr ""
 "Os aplicativos de xestiÃn de paquetes son sensÃbeis respecto da seguranza."
 
 #. TRANSLATORS: and explain why
-#: ../src/gpk-common.c:380
+#: ../src/gpk-common.c:434
 msgid ""
 "Running graphical applications as a privileged user should be avoided for "
 "security reasons."
@@ -901,18 +900,18 @@ msgstr ""
 "evitada por razÃns de seguranza."
 
 #. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure
-#: ../src/gpk-common.c:386
+#: ../src/gpk-common.c:440
 msgid "Continue _Anyway"
 msgstr "_Continuar de todas maneiras"
 
 #. TRANSLATORS: The actions has just literally happened
-#: ../src/gpk-common.c:456 ../src/gpk-common.c:506
+#: ../src/gpk-common.c:510 ../src/gpk-common.c:560
 #, c-format
 msgid "Now"
 msgstr "Agora"
 
 #. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:466 ../src/gpk-common.c:516
+#: ../src/gpk-common.c:520 ../src/gpk-common.c:570
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
@@ -920,7 +919,7 @@ msgstr[0] "%i segundo"
 msgstr[1] "%i segundos"
 
 #. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:476 ../src/gpk-common.c:529
+#: ../src/gpk-common.c:530 ../src/gpk-common.c:583
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
@@ -928,7 +927,7 @@ msgstr[0] "%i minuto"
 msgstr[1] "%i minutos"
 
 #. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:482 ../src/gpk-common.c:548
+#: ../src/gpk-common.c:536 ../src/gpk-common.c:602
 #, c-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
@@ -939,45 +938,45 @@ msgstr[1] "%i horas"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpk-common.c:535 ../src/gpk-common.c:554
+#: ../src/gpk-common.c:589 ../src/gpk-common.c:608
 #, c-format
 msgid "%i %s %i %s"
 msgstr "%i %s %i %s"
 
-#: ../src/gpk-common.c:536 ../src/gpk-common.c:556
+#: ../src/gpk-common.c:590 ../src/gpk-common.c:610
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minuto"
 msgstr[1] "minutos"
 
-#: ../src/gpk-common.c:537
+#: ../src/gpk-common.c:591
 msgid "second"
 msgid_plural "seconds"
 msgstr[0] "segundo"
 msgstr[1] "segundos"
 
-#: ../src/gpk-common.c:555
+#: ../src/gpk-common.c:609
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "hora"
 msgstr[1] "horas"
 
-#: ../src/gpk-common.c:582
+#: ../src/gpk-common.c:636
 #, c-format
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s e %s"
 
-#: ../src/gpk-common.c:585
+#: ../src/gpk-common.c:639
 #, c-format
 msgid "%s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s e %s"
 
-#: ../src/gpk-common.c:588
+#: ../src/gpk-common.c:642
 #, c-format
 msgid "%s, %s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s, %s e %s"
 
-#: ../src/gpk-common.c:592
+#: ../src/gpk-common.c:646
 #, c-format
 msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s, %s, %s e %s"
@@ -3467,12 +3466,12 @@ msgstr "Grupo descoÃecido"
 msgid "Icon"
 msgstr "Icona"
 
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:284
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:286
 msgid "Applications that can open this type of file"
 msgstr "Aplicativos que poden abrir este tipo de ficheiro"
 
 #. TRANSLATORS: button tooltip
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:300
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:302
 msgid "Install package"
 msgstr "Instalar paquete"
 
@@ -3625,12 +3624,12 @@ msgid "Force installing package"
 msgstr "Forzar a instalaciÃn do paquete"
 
 #. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed?
-#: ../src/gpk-helper-run.c:481
+#: ../src/gpk-helper-run.c:480
 msgid "Run new application?"
 msgstr "Executar un novo aplicativo?"
 
 #. add run button
-#: ../src/gpk-helper-run.c:484
+#: ../src/gpk-helper-run.c:483
 msgid "_Run"
 msgstr "_Executar"
 
@@ -3871,7 +3870,7 @@ msgid "Failed to get the list of sources"
 msgstr "Produciuse un erro ao obter a lista de fontes"
 
 #. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
-#: ../src/gpk-prefs.c:763 ../src/gpk-update-viewer.c:3073
+#: ../src/gpk-prefs.c:763 ../src/gpk-update-viewer.c:3096
 msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
 msgstr "Non foi posÃbel obter os detalles de saÃda como backend"
 
@@ -3975,12 +3974,12 @@ msgid "Set the default output directory"
 msgstr "Estabelecer o cartafol de predefinido de saÃda"
 
 #. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:187
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:178
 msgid "Failed to process request."
 msgstr "Produciuse un fallo ao procesar a solicitude"
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:215
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:206
 msgid ""
 "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
 "before the changes will be applied."
@@ -3989,12 +3988,12 @@ msgstr ""
 "reinicie antes de que se apliquen os cambios."
 
 #. TRANSLATORS: the button text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:217 ../src/gpk-update-viewer.c:223
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:208 ../src/gpk-update-viewer.c:214
 msgid "Restart Computer"
 msgstr "Reiniciar o computador"
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:221
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:212
 msgid ""
 "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
 "to remain secure."
@@ -4003,7 +4002,7 @@ msgstr ""
 "reinicie para permanecer seguro."
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:227
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:218
 msgid ""
 "Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
 "before the changes will be applied."
@@ -4012,12 +4011,12 @@ msgstr ""
 "sesiÃn antes de que os cambios se apliquen."
 
 #. TRANSLATORS: the button text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:229 ../src/gpk-update-viewer.c:235
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:220 ../src/gpk-update-viewer.c:226
 msgid "Log Out"
 msgstr "SaÃr"
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:233
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:224
 msgid ""
 "Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
 "to remain secure."
@@ -4026,49 +4025,84 @@ msgstr ""
 "que volva a ela para poida permanecer seguro."
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:275
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:266
 msgid "Could not restart"
 msgstr "Non à posÃbel reiniciar"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:343
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:334
 msgid "Some updates were not installed"
 msgstr "Algunhas actualizaciÃns non foron instaladas"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:412 ../src/gpk-update-viewer.c:423
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:403 ../src/gpk-update-viewer.c:414
 msgid "Could not update packages"
 msgstr "Non foi posÃbel actualizar os paquetes"
 
 #. TRANSLATORS: completed all updates
 #. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:491 ../src/gpk-update-viewer.c:512
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:482 ../src/gpk-update-viewer.c:503
 msgid "Updates installed"
 msgstr "As actualizaciÃns estÃn instaladas"
 
 #. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:501
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:492
 msgid "All updates were installed successfully."
 msgstr "Completouse a instalaciÃn de todas as actualizaciÃns."
 
 #. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:504
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:495
 msgid "The selected updates were installed successfully."
 msgstr "Completouse a instalaciÃn de todas as actualizaciÃns seleccionadas."
 
+#. TRANSLATORS: The type of update
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:713
+msgid "Trivial updates"
+msgstr "ActualizaciÃns triviais"
+
+#. TRANSLATORS: The type of update
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:717
+msgid "Important updates"
+msgstr "ActualizaciÃns importantes"
+
+#. TRANSLATORS: The type of update
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:721
+msgid "Security updates"
+msgstr "ActualizaciÃns de seguranza"
+
+#. TRANSLATORS: The type of update
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:725
+msgid "Bug fix updates"
+msgstr "ActualizaciÃns de resoluciÃn de erros"
+
+#. TRANSLATORS: The type of update
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:729
+msgid "Enhancement updates"
+msgstr "ActualizaciÃns de mellora"
+
+#. TRANSLATORS: The type of update
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:733
+msgid "Blocked updates"
+msgstr "ActualizaciÃns bloqueadas"
+
+#. TRANSLATORS: The type of update, i.e. unspecified
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:737
+msgid "Other updates"
+msgstr "Outras actualizaciÃns"
+
 #. TRANSLATORS: querying update array
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:974
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1001
 msgid "Getting the list of updates"
 msgstr "Obtendo a lista de actualizaciÃns"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1213
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1240
 msgid "Could not run upgrade script"
 msgstr "Non foi posÃbel anovar o script"
 
 #. show a warning message
 #. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money?
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1262
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1289
 msgid ""
 "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
 "expensive to update this package."
@@ -4083,40 +4117,40 @@ msgstr[1] ""
 "custoso actualizar estes paquetes."
 
 #. TRANSLATORS: there are no updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1350
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1377
 msgid "There are no updates available"
 msgstr "Non hai ningunha actualizaciÃn dispoÃÃbel."
 
 #. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1408
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1435
 msgid "No updates are available"
 msgstr "Non hai actualizaciÃns dispoÃÃbeis"
 
 #. TRANSLATORS: no network connnection, according to PackageKit
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1410
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1437
 msgid "No network connection was detected."
 msgstr "Non se detectou ningÃna conexiÃn de rede."
 
 #. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1427
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1454
 msgid "_Install Update"
 msgid_plural "_Install Updates"
 msgstr[0] "_Instalar actualizaciÃn"
 msgstr[1] "_Instalar actualizaciÃns"
 
 #. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1435
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1462
 msgid "All software is up to date"
 msgstr "Todos o software està actualizado."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1437
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1464
 msgid "There are no software updates available for your computer at this time."
 msgstr ""
 "Neste momento non hai ningunha actualizaciÃn de software dispoÃÃbel para "
 "este computador."
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1463
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1490
 #, c-format
 msgid "There is %i update available"
 msgid_plural "There are %i updates available"
@@ -4124,7 +4158,7 @@ msgstr[0] "Hai %d actualizaciÃn dispoÃÃbel"
 msgstr[1] "Hai %d actualizaciÃns dispoÃÃbeis"
 
 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1479
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1506
 #, c-format
 msgid "%i update selected"
 msgid_plural "%i updates selected"
@@ -4132,37 +4166,32 @@ msgstr[0] "%i actualizaciÃn seleccionada"
 msgstr[1] "%i actualizaciÃns seleccionadas"
 
 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1487
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1514
 #, c-format
 msgid "%i update selected (%s)"
 msgid_plural "%i updates selected (%s)"
 msgstr[0] "%i actualizaciÃn seleccionada (%s)"
 msgstr[1] "%i actualizaciÃns seleccionadas (%s)"
 
-#. TRANSLATORS: a column that has name of the package that will be updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1690
-msgid "Software"
-msgstr "Software"
-
 #. TRANSLATORS: a column that has state of each package
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1700
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1711
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1909
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1934
 msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
 msgstr "Esta actualizaciÃn repararà erros e outros problemas non crÃticos."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1913
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1938
 msgid "This update is important as it may solve critical problems."
 msgstr ""
 "Esta actualizaciÃn à importante xa que pode resolver algÃns problemas "
 "crÃticos."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1917
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1942
 msgid ""
 "This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
 msgstr ""
@@ -4170,24 +4199,24 @@ msgstr ""
 "seguridade con este paquete."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1921
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1946
 msgid "This update is blocked."
 msgstr "Esta actualizaciÃn està bloqueada."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1933
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1958
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
 msgstr "Isto notificouse en %s e actualizouse por Ãltima vez en %s. "
 
 #. TRANSLATORS: this is when the update was issued
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1940
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1965
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s."
 msgstr "Isto notificouse en %s."
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1962
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1987
 msgid "For more information about this update please visit this website:"
 msgid_plural ""
 "For more information about this update please visit these websites:"
@@ -4197,7 +4226,7 @@ msgstr[1] ""
 "Para mÃis informaciÃn sobre esta actualizaciÃn, visite estes sitios web:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1970
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995
 msgid ""
 "For more information about bugs fixed by this update please visit this "
 "website:"
@@ -4212,7 +4241,7 @@ msgstr[1] ""
 "visite estes sitios web:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1978
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2003
 msgid ""
 "For more information about this security update please visit this website:"
 msgid_plural ""
@@ -4225,7 +4254,7 @@ msgstr[1] ""
 "sitios web:"
 
 #. TRANSLATORS: reboot required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1987
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2012
 msgid ""
 "The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
 "take effect."
@@ -4234,7 +4263,7 @@ msgstr ""
 "cambios teÃan o seu efecto."
 
 #. TRANSLATORS: log out required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1991
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2016
 msgid ""
 "You will need to log out and back in after the update for the changes to "
 "take effect."
@@ -4243,7 +4272,7 @@ msgstr ""
 "para que os cambios teÃan efecto."
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1998
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2023
 msgid ""
 "The classifaction of this update is unstable which means it is not designed "
 "for production use."
@@ -4252,7 +4281,7 @@ msgstr ""
 "està deseÃada para uso en produciÃn."
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2002
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2027
 msgid ""
 "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
 "problems or regressions you encounter."
@@ -4261,7 +4290,7 @@ msgstr ""
 "Informe de calquera problema ou regresiÃn que encontre."
 
 #. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2011
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2036
 msgid ""
 "The developer logs will be shown as no description is available for this "
 "update:"
@@ -4269,70 +4298,73 @@ msgstr ""
 "Os rexistros do desenvolvedor mostraranse sen descriciÃn se estÃn "
 "dispoÃÃbeis para esta actualizaciÃn:"
 
-#. set loading text
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2047
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2086
 msgid "Loading..."
 msgstr "Cargando..."
 
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2089
+msgid "No update details available."
+msgstr "Non hai informaciÃn das actualizaciÃns dispoÃÃbeis."
+
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
 #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2087 ../src/gpk-update-viewer.c:2185
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2205
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2121 ../src/gpk-update-viewer.c:2219
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2239
 msgid "Could not get update details"
 msgstr "Non foi posÃbel actualizar os detalles"
 
 #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2107
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2141
 msgid "Could not get package details"
 msgstr "Non foi posÃbel obter os detalles do paquete"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2107 ../src/gpk-update-viewer.c:2205
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2141 ../src/gpk-update-viewer.c:2239
 msgid "No results were returned."
 msgstr "Non se devolveu ningÃn resultado."
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2440
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2474
 msgid "Select all"
 msgstr "Seleccionar todas"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2448
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2482
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Deseleccionar todas"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2455
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2489
 msgid "Select security updates"
 msgstr "Seleccione as actualizaciÃns de seguranza"
 
 #. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2461
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2495
 msgid "Ignore this update"
 msgstr "Ignorar esta actualizaciÃn"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2573
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2606
 msgid "Could not get updates"
 msgstr "Non foi posÃbel obter as actualizaciÃns"
 
 #. TRANSLATORS: this is the header
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2722
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2759
 msgid "Checking for updates..."
 msgstr "Comprobando as actualizaciÃns..."
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3009
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3032
 msgid "Could not get list of distribution upgrades"
 msgstr "Non foi posÃbel obter a lista de actualizaciÃns da distribuciÃn"
 
 #. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3039
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3062
 #, c-format
 msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
 msgstr "Hai unha nova versiÃn de actualizaciÃn da distribuciÃn Â%s dispoÃÃbel"
 
 #. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3287
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3306
 msgid ""
 "Other updates are held back as some important system packages need to be "
 "installed first."
@@ -4341,7 +4373,7 @@ msgstr ""
 "paquetes do sistema importantes."
 
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3357
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3371
 msgid "Software Update Viewer"
 msgstr "Visor da actualizaciÃn de programas"
 
@@ -4366,6 +4398,12 @@ msgstr "OpciÃns de depuraciÃn"
 msgid "Show debugging options"
 msgstr "Mostrar informaciÃn de depuraciÃn"
 
+#~ msgid "_Install Update(s)"
+#~ msgstr "_Instalar actualizaciÃn(s)"
+
+#~ msgid "Software"
+#~ msgstr "Software"
+
 #~ msgid "Menu"
 #~ msgstr "MenÃ"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]