[gnome-packagekit] Updated Galician translations
- From: Francisco DiÃguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-packagekit] Updated Galician translations
- Date: Tue, 16 Aug 2011 17:32:19 +0000 (UTC)
commit b3a23913b51533db44ed0c12cd83f664b6e84415
Author: Fran Dieguez <fran openhost es>
Date: Tue Aug 16 19:32:14 2011 +0200
Updated Galician translations
po/gl.po | 152 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 77 insertions(+), 75 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 15feacd..f921883 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-packagekit.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-04 21:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-04 21:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-16 19:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-16 19:32+0200\n"
"Last-Translator: Fran DiÃguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -31,8 +31,8 @@ msgstr "Engadir e eliminar o software instalado no sistema"
#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2 ../data/gpk-application.ui.h:2
-#: ../src/gpk-application.c:4056 ../src/gpk-log.c:498
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3337
+#: ../src/gpk-application.c:4064 ../src/gpk-log.c:498
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3340
msgid "Add/Remove Software"
msgstr "Engadir ou eliminar programas"
@@ -625,133 +625,133 @@ msgid "Running the transaction failed"
msgstr "Produciuse un erro ao executar a transacciÃn"
#. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-application.c:1777
+#: ../src/gpk-application.c:1782
msgid "Changes not applied"
msgstr "Os cambios non se aplicaron"
-#: ../src/gpk-application.c:1778
+#: ../src/gpk-application.c:1783
msgid "Close _Anyway"
msgstr "_Cerrar de todas as maneiras"
#. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-application.c:1782
+#: ../src/gpk-application.c:1787
msgid "You have made changes that have not yet been applied."
msgstr "Fixo cambios que aÃnda non se aplicaron."
-#: ../src/gpk-application.c:1783
+#: ../src/gpk-application.c:1788
msgid "These changes will be lost if you close this window."
msgstr "Estes cambios perderanse se cerra esta xanela."
#. TRANSLATORS: column for installed status
#. TRANSLATORS: The state of a package
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:2098 ../src/gpk-enum.c:1156 ../src/gpk-enum.c:1245
+#: ../src/gpk-application.c:2103 ../src/gpk-enum.c:1156 ../src/gpk-enum.c:1245
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"
#. TRANSLATORS: column for package name
#. TRANSLATORS: column for group name
#. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../src/gpk-application.c:2114 ../src/gpk-application.c:2136
+#: ../src/gpk-application.c:2119 ../src/gpk-application.c:2141
#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:727
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup)
-#: ../src/gpk-application.c:2275
+#: ../src/gpk-application.c:2281
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../src/gpk-application.c:2275
+#: ../src/gpk-application.c:2281
msgid "Collection"
msgstr "ColecciÃn"
#. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address
-#: ../src/gpk-application.c:2283
+#: ../src/gpk-application.c:2289
#, c-format
msgid "Visit %s"
msgstr "Visita %s"
#. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page
-#: ../src/gpk-application.c:2288
+#: ../src/gpk-application.c:2294
msgid "Project"
msgstr "Proxecto"
-#: ../src/gpk-application.c:2288
+#: ../src/gpk-application.c:2294
msgid "Homepage"
msgstr "PÃxina de inicio"
#. TRANSLATORS: the group the package belongs in
-#: ../src/gpk-application.c:2302
+#: ../src/gpk-application.c:2308
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
#. TRANSLATORS: the licence string for the package
-#: ../src/gpk-application.c:2308
+#: ../src/gpk-application.c:2314
msgid "License"
msgstr "Licenza"
#. TRANSLATORS: the size of the meta package
#. TRANSLATORS: a column that has size of each package
-#: ../src/gpk-application.c:2323 ../src/gpk-update-viewer.c:1730
+#: ../src/gpk-application.c:2329 ../src/gpk-update-viewer.c:1730
msgid "Size"
msgstr "TamaÃo"
#. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2326
+#: ../src/gpk-application.c:2332
msgid "Installed size"
msgstr "TamaÃo instalado"
#. TRANSLATORS: the download size of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2329
+#: ../src/gpk-application.c:2335
msgid "Download size"
msgstr "TamaÃo descargado"
#. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name
-#: ../src/gpk-application.c:2338
+#: ../src/gpk-application.c:2344
msgid "Source"
msgstr "CÃdigo fonte"
#. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue
-#: ../src/gpk-application.c:2483
+#: ../src/gpk-application.c:2489
msgid "Selected packages"
msgstr "Paquetes seleccionados"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2536
+#: ../src/gpk-application.c:2542
msgid "Searching by name"
msgstr "Buscando por nome"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2560
+#: ../src/gpk-application.c:2566
msgid "Searching by description"
msgstr "Buscando por descriciÃn"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2584
+#: ../src/gpk-application.c:2590
msgid "Searching by file"
msgstr "Buscando por ficheiro"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2606
+#: ../src/gpk-application.c:2612
msgid "Search by name"
msgstr "Buscar por nome"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2617
+#: ../src/gpk-application.c:2623
msgid "Search by description"
msgstr "Buscar por descriciÃn"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2628
+#: ../src/gpk-application.c:2634
msgid "Search by file name"
msgstr "Buscar por nome de ficheiro"
-#: ../src/gpk-application.c:2669
+#: ../src/gpk-application.c:2675
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "Licenciado baixo a Licenza pÃblica xeral GNU versiÃn 2"
-#: ../src/gpk-application.c:2670
+#: ../src/gpk-application.c:2676
msgid ""
"PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -763,7 +763,7 @@ msgstr ""
"tanto na version 2 da licenza, como (ao seu gusto) calquera versiÃn "
"posterior."
-#: ../src/gpk-application.c:2674
+#: ../src/gpk-application.c:2680
msgid ""
"PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -775,7 +775,7 @@ msgstr ""
"ADAPATACIÃN A UN USO PARTICULAR. Vexa a Licenza pÃblica xeral de GNU para "
"obter mÃis detalles."
-#: ../src/gpk-application.c:2678
+#: ../src/gpk-application.c:2684
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -786,111 +786,113 @@ msgstr ""
"Franklin Strees, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
#. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2684
+#: ../src/gpk-application.c:2690
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Fran DiÃguez <frandieguez ubuntu com>, 2010.\n"
"AntÃn MÃixome <meixome mancomun org>, 2009.\n"
"IvÃn MÃndez <imendez udc es>, 2007."
-#: ../src/gpk-application.c:2704
+#: ../src/gpk-application.c:2710
msgid "PackageKit Website"
msgstr "Sitio web do paquete"
#. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2707
+#: ../src/gpk-application.c:2713
msgid "Package Manager for GNOME"
msgstr "Xestor de paquetes para GNOME"
#. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment
-#: ../src/gpk-application.c:3133
+#: ../src/gpk-application.c:3140
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
-#: ../src/gpk-application.c:3156
+#: ../src/gpk-application.c:3164
msgid ""
-"Enter a package name and then click find, or click a group to get started."
+"Enter a search word and then click find, or click a group to get started."
msgstr ""
-"Introduza un nome de paquete e, logo, prema encontrar, ou prema un grupo "
-"para comezar."
+"Escriba a palabra de busca e logo prema buscar, ou prema un grupo para "
+"comezar."
#. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:3159
-msgid "Enter a package name and then click find to get started."
-msgstr "Introduza un nome de paquete e logo prema encontrar para comezar."
+#: ../src/gpk-application.c:3167
+msgid "Enter a search word and then click find to get started."
+msgstr ""
+"Escriba a palabra de busca e logo prema buscar, ou prema un grupo para "
+"comezar."
#. TRANSLATORS: daemon is broken
-#: ../src/gpk-application.c:3385
+#: ../src/gpk-application.c:3393
msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
msgstr "Non foi posÃbel obter as saÃdas como propiedades"
#. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3504
+#: ../src/gpk-application.c:3512
msgid "All packages"
msgstr "Todos os paquetes"
#. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3506
+#: ../src/gpk-application.c:3514
msgid "Show all packages"
msgstr "Mostrar todos os paquetes"
#. TRANSLATORS: tooltip on the clear button
-#: ../src/gpk-application.c:3749
+#: ../src/gpk-application.c:3757
msgid "Clear current selection"
msgstr "Limpar a selecciÃn actual"
#. TRANSLATORS: tooltip on the apply button
-#: ../src/gpk-application.c:3774
+#: ../src/gpk-application.c:3782
msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
msgstr ""
"Os cambios non se aplican instantaneamente, este botÃn aplica todos os "
"cambios"
#. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button
-#: ../src/gpk-application.c:3800
+#: ../src/gpk-application.c:3808
msgid "Visit home page for selected package"
msgstr "Visite a pÃxina principal para o paquete seleccionado"
#. TRANSLATORS: tooltip on the find button
-#: ../src/gpk-application.c:3908
+#: ../src/gpk-application.c:3916
msgid "Find packages"
msgstr "Buscar todos os paquetes"
#. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button
-#: ../src/gpk-application.c:3916
+#: ../src/gpk-application.c:3924
msgid "Cancel search"
msgstr "Cancelar a busca"
#. TRANSLATORS: show the program version
-#: ../src/gpk-application.c:4039 ../src/gpk-update-viewer.c:3320
+#: ../src/gpk-application.c:4047 ../src/gpk-update-viewer.c:3323
msgid "Show the program version and exit"
msgstr "Mostrar a versiÃn do programa e saÃr"
#. are we running privileged
-#: ../src/gpk-application.c:4072
+#: ../src/gpk-application.c:4080
msgid "Package installer"
msgstr "Instalador de paquetes"
#. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name)
-#: ../src/gpk-common.c:370
+#: ../src/gpk-common.c:372
msgid "This application is running as a privileged user"
msgstr "Este aplicativo execÃtase como usuario privilexiado"
#. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the applicaiton name
-#: ../src/gpk-common.c:373
+#: ../src/gpk-common.c:375
#, c-format
msgid "%s is running as a privileged user"
msgstr "%s esta a executarse como usuario privilexiado"
#. TRANSLATORS: tell the user off
-#: ../src/gpk-common.c:376
+#: ../src/gpk-common.c:378
msgid "Package management applications are security sensitive."
msgstr ""
"Os aplicativos de xestiÃn de paquetes son sensÃbeis respecto da seguranza."
#. TRANSLATORS: and explain why
-#: ../src/gpk-common.c:378
+#: ../src/gpk-common.c:380
msgid ""
"Running graphical applications as a privileged user should be avoided for "
"security reasons."
@@ -899,18 +901,18 @@ msgstr ""
"evitada por razÃns de seguranza."
#. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure
-#: ../src/gpk-common.c:384
+#: ../src/gpk-common.c:386
msgid "Continue _Anyway"
msgstr "_Continuar de todas maneiras"
#. TRANSLATORS: The actions has just literally happened
-#: ../src/gpk-common.c:454 ../src/gpk-common.c:504
+#: ../src/gpk-common.c:456 ../src/gpk-common.c:506
#, c-format
msgid "Now"
msgstr "Agora"
#. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:464 ../src/gpk-common.c:514
+#: ../src/gpk-common.c:466 ../src/gpk-common.c:516
#, c-format
msgid "%i second"
msgid_plural "%i seconds"
@@ -918,7 +920,7 @@ msgstr[0] "%i segundo"
msgstr[1] "%i segundos"
#. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:474 ../src/gpk-common.c:527
+#: ../src/gpk-common.c:476 ../src/gpk-common.c:529
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
@@ -926,7 +928,7 @@ msgstr[0] "%i minuto"
msgstr[1] "%i minutos"
#. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:480 ../src/gpk-common.c:546
+#: ../src/gpk-common.c:482 ../src/gpk-common.c:548
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
@@ -937,45 +939,45 @@ msgstr[1] "%i horas"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpk-common.c:533 ../src/gpk-common.c:552
+#: ../src/gpk-common.c:535 ../src/gpk-common.c:554
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s %i %s"
-#: ../src/gpk-common.c:534 ../src/gpk-common.c:554
+#: ../src/gpk-common.c:536 ../src/gpk-common.c:556
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuto"
msgstr[1] "minutos"
-#: ../src/gpk-common.c:535
+#: ../src/gpk-common.c:537
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "segundo"
msgstr[1] "segundos"
-#: ../src/gpk-common.c:553
+#: ../src/gpk-common.c:555
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "hora"
msgstr[1] "horas"
-#: ../src/gpk-common.c:580
+#: ../src/gpk-common.c:582
#, c-format
msgid "%s and %s"
msgstr "%s e %s"
-#: ../src/gpk-common.c:583
+#: ../src/gpk-common.c:585
#, c-format
msgid "%s, %s and %s"
msgstr "%s, %s e %s"
-#: ../src/gpk-common.c:586
+#: ../src/gpk-common.c:588
#, c-format
msgid "%s, %s, %s and %s"
msgstr "%s, %s, %s e %s"
-#: ../src/gpk-common.c:590
+#: ../src/gpk-common.c:592
#, c-format
msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
msgstr "%s, %s, %s, %s e %s"
@@ -3869,7 +3871,7 @@ msgid "Failed to get the list of sources"
msgstr "Produciuse un erro ao obter a lista de fontes"
#. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
-#: ../src/gpk-prefs.c:763 ../src/gpk-update-viewer.c:3072
+#: ../src/gpk-prefs.c:763 ../src/gpk-update-viewer.c:3073
msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
msgstr "Non foi posÃbel obter os detalles de saÃda como backend"
@@ -4319,18 +4321,18 @@ msgid "Checking for updates..."
msgstr "Comprobando as actualizaciÃns..."
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3008
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3009
msgid "Could not get list of distribution upgrades"
msgstr "Non foi posÃbel obter a lista de actualizaciÃns da distribuciÃn"
#. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3038
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3039
#, c-format
msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
msgstr "Hai unha nova versiÃn de actualizaciÃn da distribuciÃn Â%s dispoÃÃbel"
#. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3284
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3287
msgid ""
"Other updates are held back as some important system packages need to be "
"installed first."
@@ -4339,7 +4341,7 @@ msgstr ""
"paquetes do sistema importantes."
#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3354
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3357
msgid "Software Update Viewer"
msgstr "Visor da actualizaciÃn de programas"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]