[seahorse] Updated Swedish translation
- From: Daniel Nylander <dnylande src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [seahorse] Updated Swedish translation
- Date: Wed, 24 Aug 2011 06:45:13 +0000 (UTC)
commit 6f5f90af56be68d543226c3d38364710944fa4ff
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date: Wed Aug 24 08:45:01 2011 +0200
Updated Swedish translation
po/sv.po | 1722 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 763 insertions(+), 959 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 741be1f..f065391 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: seahorse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-22 14:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-22 14:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-24 08:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-24 08:44+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -17,303 +17,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../daemon/seahorse-daemon.c:64
-msgid "Do not run seahorse-daemon as a daemon"
-msgstr "KÃr inte seahorse-daemon som en demon"
-
-#: ../daemon/seahorse-daemon.c:94
-msgid "couldn't fork process"
-msgstr "kunde inte grena process"
-
-#: ../daemon/seahorse-daemon.c:100
-msgid "couldn't create new process group"
-msgstr "kunde inte skapa ny processgrupp"
-
-#: ../daemon/seahorse-daemon.c:250
-msgid "Encryption Daemon (Seahorse)"
-msgstr "Krypteringsdemon (Seahorse)"
-
-#: ../daemon/seahorse-service.c:164
-#: ../daemon/seahorse-service.c:277
-#, c-format
-msgid "Invalid or unrecognized key type: %s"
-msgstr "Ogiltig eller okÃnd nyckeltyp: %s"
-
-#: ../daemon/seahorse-service.c:234
-#, c-format
-msgid "This keytype is not supported: %s"
-msgstr "Denna nyckeltyp stÃds inte: %s"
-
-#: ../daemon/seahorse-service.c:241
-#, c-format
-msgid "Support for this feature was not enabled at build time"
-msgstr "StÃd fÃr denna funktion aktiverades inte vid byggnationen"
-
-#: ../daemon/seahorse-service.c:341
-#: ../daemon/seahorse-service-keyset.c:180
-#: ../daemon/seahorse-service-keyset.c:223
-#, c-format
-msgid "Invalid or unrecognized key: %s"
-msgstr "Ogiltig eller okÃnd nyckel: %s"
-
-#. TRANSLATORS: <key id='xxx'> is a custom markup tag, do not translate.
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:204
-#, c-format
-msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>expired</b></i> on %s."
-msgstr "Signerad av <i><key id='%s'/> <b>gick ut</b></i> den %s."
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:205
-msgid "Invalid Signature"
-msgstr "Ogiltig signatur"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:211
-#, c-format
-msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s <b>Expired</b>."
-msgstr "Signerad av <i><key id='%s'/></i> den %s <b>UtgÃnget</b>."
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:212
-msgid "Expired Signature"
-msgstr "UtgÃngen signatur"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:218
-#, c-format
-msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>Revoked</b></i> on %s."
-msgstr "Signerad av <i><key id='%s'/> <b>SpÃrrad</b></i> den %s."
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:219
-msgid "Revoked Signature"
-msgstr "SpÃrrad signatur"
-
-#. TRANSLATORS: <key id='xxx'> is a custom markup tag, do not translate.
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:225
-#, c-format
-msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s."
-msgstr "Signerad av <i><key id='%s'/></i> den %s."
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:226
-msgid "Good Signature"
-msgstr "Korrekt signatur"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:231
-msgid "Signing key not in keyring."
-msgstr "Signeringsnyckel inte i nyckelring."
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:232
-msgid "Unknown Signature"
-msgstr "OkÃnd signatur"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:236
-msgid "Bad or forged signature. The signed data was modified."
-msgstr "Felaktig eller fÃrfalskad signatur. Signerat data har Ãndrats."
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:237
-msgid "Bad Signature"
-msgstr "Felaktig signatur"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:245
-msgid "Couldn't verify signature."
-msgstr "Kunde inte validera signatur."
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:317
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:646
-#, c-format
-msgid "Invalid or unrecognized signer: %s"
-msgstr "Ogiltig eller okÃnd signerare: %s"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:324
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:653
-#, c-format
-msgid "Key is not valid for signing: %s"
-msgstr "Nyckeln Ãr inte giltig fÃr signering: %s"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:335
-#, c-format
-msgid "Invalid or unrecognized recipient: %s"
-msgstr "Ogiltig eller okÃnd mottagare: %s"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:343
-#, c-format
-msgid "Key is not a valid recipient for encryption: %s"
-msgstr "Nyckeln Ãr inte en giltig mottagare fÃr kryptering: %s"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:352
-#, c-format
-msgid "No recipients specified"
-msgstr "Inga mottagare angavs "
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:434
-#, c-format
-msgid "Invalid key type for decryption: %s"
-msgstr "Ogiltig nyckeltyp fÃr dekryptering: %s"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:548
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:746
-#, c-format
-msgid "Please set clearuri"
-msgstr "StÃll in clearuri"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:554
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:752
-#, c-format
-msgid "Please set crypturi"
-msgstr "StÃll in crypturi"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:564
-#, c-format
-msgid "Error opening clearuri"
-msgstr "Fel vid Ãppnandet av clearuri"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:641
-#, c-format
-msgid "No signer specified"
-msgstr "Ingen signerare angavs"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:830
-#, c-format
-msgid "Invalid key type for verifying: %s"
-msgstr "Ogiltig nyckeltyp fÃr validering: %s"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-keyset.c:273
-#, c-format
-msgid "Invalid key id: %s"
-msgstr "Ogiltigt nyckel-id: %s"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:1
-msgid "A list of key server URIs to search for remote PGP keys. In later versions a display name can be included, by appending a space and then the name."
-msgstr "En lista pà nyckelserver-URI:er fÃr att sÃka efter fjÃrr-PGP-nycklar. I senare versioner kan ett visningsnamn inkluderas, genom att lÃgga till ett blanksteg och sedan ett namn."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:2
-msgid "Auto Retrieve Keys"
-msgstr "HÃmta nycklar automatiskt"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:3
-msgid "Auto Sync Keys"
-msgstr "Synkronisera nycklar automatiskt"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:4
-msgid "Controls the visibility of the expires column for the key manager."
-msgstr "Styr synligheten fÃr utgÃngskolumnen fÃr nyckelhanteraren."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:5
-msgid "Controls the visibility of the trust column for the key manager."
-msgstr "Styr synligheten fÃr tillitskolumnen fÃr nyckelhanteraren."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:6
-msgid "Controls the visibility of the type column for the key manager."
-msgstr "Styr synligheten fÃr typkolumnen fÃr nyckelhanteraren."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:7
-msgid "Controls the visibility of the validity column for the key manager."
-msgstr "Styr synligheten fÃr giltighetskolumnen fÃr nyckelhanteraren."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:8
-msgid "Enable DNS-SD sharing"
-msgstr "Aktivera DNS-SD-delning"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:9
-msgid "Enables DNS-SD (Apple Bonjour) sharing of keys. seahorse-daemon must be running and must be built with HKP and DNS-SD support."
-msgstr "Aktiverar DNS-SD-delning (Apple Bonjour) av nycklar. seahorse-daemon mÃste vara igÃng och mÃste vara byggd med stÃd fÃr HKP och DNS-SD."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:10
-msgid "ID of the default key"
-msgstr "Id fÃr standardnyckeln"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:11
-msgid "If set to true, then files encrypted with seahorse will be ASCII armor encoded."
-msgstr "Om denna Ãr instÃlld till sant kommer filer som Ãr krypterade med seahorse att bli ASCII-skalkodade."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:12
-msgid "If set to true, then the default key will always be added to an encryption recipients list."
-msgstr "Om denna Ãr instÃlld till sant kommer standardnyckeln att alltid lÃggas till en lista Ãver krypteringsmottagare."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:13
-msgid "Last key server search pattern"
-msgstr "Senaste sÃkmÃnster fÃr nyckelserver"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:14
-msgid "Last key servers used"
-msgstr "Senaste anvÃnda nyckelservrar"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:15
-msgid "Last key used to sign a message."
-msgstr "Senaste nyckel som anvÃndes fÃr att signera ett meddelande."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:16
-msgid "PGP Key servers"
-msgstr "PGP-nyckelservrar"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:17
-msgid "Publish keys to this key server."
-msgstr "Publicera nycklar pà denna nyckelserver."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:18
-msgid "Show expires column in key manager"
-msgstr "Visa utgÃngskolumnen i nyckelhanteraren"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:19
-msgid "Show trust column in key manager"
-msgstr "Visa tillitskolumnen i nyckelhanteraren"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:20
-msgid "Show type column in key manager"
-msgstr "Visa typkolumnen i nyckelhanteraren"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:21
-msgid "Show validity column in key manager"
-msgstr "Visa giltighetskolumnen i nyckelhanteraren"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:22
-msgid "Specify the column to sort the recipients window by. Columns are: 'name' and 'id'. Put a '-' in front of the column name to sort in descending order."
-msgstr "Ange kolumnen att sortera mottagarefÃnstret efter. Kolumner Ãr: \"name\" och \"id\". LÃgg till ett \"-\" i framkant av kolumnnamnet fÃr att sortera i fallande ordning."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:23
-msgid "Specify the column to sort the seahorse key manager main window by. Columns are: 'name', 'id', 'validity', 'expires', 'trust', and 'type'. Put a '-' in front of the column name to sort in descending order."
-msgstr "Ange kolumnen att sortera huvudfÃnstret i nyckelhanteraren Seahorse efter. Kolumner Ãr: \"name\", \"id\", \"validity\", \"expires\", \"trust\" och \"type\". LÃgg till ett \"-\" i framkant av kolumnnamnet fÃr att sortera i omvÃnd ordning."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:24
-msgid "The ID of the last secret key used to sign a message."
-msgstr "Identiteten fÃr den senaste hemliga nyckel som anvÃndes fÃr att signera ett meddelande."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:25
-msgid "The column to sort the recipients by"
-msgstr "Kolumnen att sortera mottagare efter"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:26
-msgid "The column to sort the seahorse keys by"
-msgstr "Kolumnen att sortera seahorse-nycklarna efter"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:27
-msgid "The key server to publish PGP keys to. Or empty to suppress publishing of PGP keys."
-msgstr "Nyckelservern att publicera PGP-nycklar pÃ. Eller tom fÃr att inte publicera PGP-nycklar."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:28
-msgid "The last key server a search was performed against or empty for all key servers."
-msgstr "Den senaste nyckelservern som en sÃkning genomfÃrdes mot eller blankt fÃr alla nyckelservrar."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:29
-msgid "The last search pattern searched for against a key server."
-msgstr "Det senaste sÃkmÃnstret som anvÃndes mot en nyckelserver."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:30
-msgid "This specifies the default key to use for certain operations, mainly signing."
-msgstr "Detta anger standardnyckeln som ska anvÃndas fÃr vissa ÃtgÃrder, i huvudsak signering."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:31
-msgid "Whether or not keys should be automatically retrieved from key servers."
-msgstr "Huruvida nycklar ska hÃmtas automatiskt frÃn nyckelservrar eller inte."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:32
-msgid "Whether or not modified keys should be automatically synced with the default key server."
-msgstr "Huruvida Ãndrade nycklar ska synkroniseras automatiskt med standardnyckelservern eller inte."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:33
-msgid "Whether to always encrypt to default key"
-msgstr "Huruvida kryptering alltid ska ske till standardnyckel"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:34
-msgid "Whether to use ASCII Armor"
-msgstr "Huruvida ASCII-pansar ska anvÃndas"
-
#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:1
msgid "Add Password Keyring"
msgstr "LÃgg till lÃsenordsnyckelring"
@@ -332,8 +35,8 @@ msgstr "VÃlj ett namn fÃr den nya nyckelringen. Du kommer att bli tillfrÃgad
msgid "The host name or address of the server."
msgstr "VÃrdnamnet eller adressen fÃr servern."
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.c:61
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-keyring.c:73
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.c:51
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-keyring.c:65
msgid "Couldn't add keyring"
msgstr "Kunde inte lÃgga till nyckelring"
@@ -342,7 +45,7 @@ msgid "Add Password"
msgstr "LÃgg till lÃsenord"
#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:2
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:15
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:12
#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:5
msgid "_Description:"
msgstr "_Beskrivning:"
@@ -359,230 +62,224 @@ msgstr "_LÃsenord:"
msgid "_Show Password"
msgstr "Visa lÃsen_ord"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:470
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:437
msgid "Web Password"
msgstr "WebblÃsenord"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:472
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:439
msgid "Network Password"
msgstr "NÃtverkslÃsenord"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:474
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:107
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:441
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:108
msgid "Password"
msgstr "LÃsenord"
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-commands.c:78
+msgid "Couldn't delete item"
+msgstr "Kunde inte ta bort objektet"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-commands.c:100
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the password '%s'?"
msgstr "Ãr du sÃker pà att du vill ta bort lÃsenordet \"%s\"?"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-commands.c:81
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-commands.c:103
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d password?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d passwords?"
msgstr[0] "Ãr du sÃker pà att du vill ta bort %d lÃsenord?"
msgstr[1] "Ãr du sÃker pà att du vill ta bort %d lÃsenord?"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:66
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-commands.c:114
+msgid "Deleting item"
+msgstr "Tar bort objektet"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-commands.c:114
+msgid "Deleting items"
+msgstr "Tar bort objekt"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:67
msgid "Access a network share or resource"
msgstr "Kom Ãt en nÃtverksutdelning eller resurs"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:69
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:70
msgid "Access a website"
msgstr "Kom Ãt en webbplats"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:72
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:73
msgid "Unlocks a PGP key"
msgstr "LÃser upp en PGP-nyckel"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:75
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:76
msgid "Unlocks a Secure Shell key"
msgstr "LÃser upp en Secure Shell-nyckel"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:78
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:79
msgid "Saved password or login"
msgstr "Sparade lÃsenord eller inloggning"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:102
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:103
msgid "Network Credentials"
msgstr "NÃtverksinloggning"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:245
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:208
msgid "Couldn't change password."
msgstr "Kunde inte Ãndra lÃsenord."
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:350
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:253
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:369
+msgid "Updating password"
+msgstr "Uppdaterar lÃsenordet"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:330
msgid "Couldn't set description."
msgstr "Kunde inte stÃlla in beskrivning."
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:656
-msgid "Couldn't set application access."
-msgstr "Kunde inte stÃlla in programÃtkomst."
-
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:1
msgid "<b>Password:</b>"
msgstr "<b>LÃsenord:</b>"
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:2
-msgid "<b>Path:</b>"
-msgstr "<b>SÃkvÃg:</b>"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:3
-msgid "<b>Permissions:</b>"
-msgstr "<b>BehÃrighet:</b>"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:4
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:8
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:7
msgid "<b>Technical Details:</b>"
msgstr "<b>Tekniska detaljer:</b>"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:5
-msgid "Applications"
-msgstr "Program"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:6
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:3
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:22
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:19
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:15
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:7
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:4
#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:366
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:17
msgid "Key"
msgstr "Nyckel"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:8
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:5
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:30
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:30
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:18
msgid "Key Properties"
msgstr "Nyckelegenskaper"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:9
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:6
msgid "Login:"
msgstr "Inloggningsnamn:"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:10
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:7
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:11
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:8
msgid "Show pass_word"
msgstr "Visa lÃse_nord"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:12
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:9
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:44
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:38
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
#. To translators: This is the noun not the verb.
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:14
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:11
msgid "Use:"
msgstr "AnvÃndning:"
-#. To translators: This is the infinitive not the imperative.
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:17
-msgid "_Read"
-msgstr "_LÃsa"
-
-#. To translators: This is the infinitive not the imperative.
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:19
-msgid "_Write"
-msgstr "_Skriva"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:20
-msgctxt "infinitive"
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Ta bort"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:193
-msgid "Listing passwords"
-msgstr "Listar lÃsenord"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:354
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:121
#, c-format
msgid "Passwords: %s"
msgstr "LÃsenord: %s"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:355
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:122
#, c-format
msgid "<b>Passwords:</b> %s"
msgstr "<b>LÃsenord:</b> %s"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:119
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:113
msgid "Password Keyring"
msgstr "LÃsenordsnyckelring"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:120
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:114
msgid "Used to store application and network passwords"
msgstr "AnvÃnds fÃr att lagra program- och nÃtverkslÃsenord"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:121
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:115
msgid "Stored Password"
msgstr "Lagrat lÃsenord"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:122
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:116
msgid "Safely store a password or secret."
msgstr "Lagra ett lÃsenord eller hemlighet pà ett sÃkert sÃtt."
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:136
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:130
msgid "Couldn't unlock keyring"
msgstr "Kunde inte lÃsa upp nyckelringen"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:177
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:169
msgid "Couldn't lock keyring"
msgstr "Kunde inte lÃsa nyckelringen"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:218
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:208
msgid "Couldn't set default keyring"
msgstr "Kunde inte stÃlla in standardnyckelringen"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:257
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:247
msgid "Couldn't change keyring password"
msgstr "Kunde inte Ãndra lÃsenord fÃr nyckelring"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:288
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:276
msgid "_Lock"
msgstr "_LÃs"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:289
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:277
msgid "Lock the password storage keyring so a master password is required to unlock it."
msgstr "LÃs nyckelring fÃr lÃsenordslagring sà ett huvudlÃsenord krÃvs fÃr att lÃsa upp den."
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:290
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:278
msgid "_Unlock"
msgstr "LÃs _upp"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:291
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:279
msgid "Unlock the password storage keyring with a master password so it is available for use."
msgstr "LÃs upp nyckelring fÃr lÃsenordslagring med ett huvudlÃsenord sà att den Ãr tillgÃnglig fÃr anvÃndning."
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:292
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:280
msgid "_Set as default"
msgstr "_Ange som standard"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:293
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:281
msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring."
msgstr "Program lagrar vanligtvis nya lÃsenord i standardnyckelringen."
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:294
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:282
msgid "Change _Password"
msgstr "Ãndra _lÃsenord"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:295
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:283
msgid "Change the unlock password of the password storage keyring"
msgstr "Ãndra upplÃsningslÃsenordet fÃr nyckelring fÃr lÃsenordslagring"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:360
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:348
+msgid "Couldn't delete keyring"
+msgstr "Kunde inte ta bort nyckelringen"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:366
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the password keyring '%s'?"
msgstr "Ãr du sÃker pà att du vill ta bort lÃsenordsnyckelringen \"%s\"?"
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:376
+msgid "Deleting keyring"
+msgstr "Tar bort nyckelringen"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:376
+msgid "Deleting keyrings"
+msgstr "Tar bort nyckelringar"
+
#. -----------------------------------------------------------------------------
#. * PUBLIC
#.
@@ -605,261 +302,198 @@ msgstr "Egenskaper fÃr nyckelring"
msgid "_Name:"
msgstr "_Namn:"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:168
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:52
+#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:73
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:662
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:257
+msgid "The operation was cancelled"
+msgstr "ÃtgÃrden avbrÃts"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:57
msgid "Access to the key ring was denied"
msgstr "Ãtkomst till nyckelringen nekades"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:171
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:60
msgid "The gnome-keyring daemon is not running"
msgstr "Demonen gnome-keyring kÃr inte"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:174
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:63
msgid "The key ring has already been unlocked"
msgstr "Nyckelringen har redan lÃsts upp"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:177
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:66
msgid "No such key ring exists"
msgstr "Ingen sÃdan nyckelring finns"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:180
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:69
msgid "Couldn't communicate with key ring daemon"
msgstr "Kunde inte kommunicera med nyckelringsdemonen"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:183
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:72
msgid "The item already exists"
msgstr "Objektet finns redan"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:189
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:78
msgid "Internal error accessing gnome-keyring"
msgstr "Internt fel vid Ãtkomst till gnome-keyring"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:238
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:264
-msgid "Saving item..."
-msgstr "Sparar objekt..."
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:300
-msgid "Deleting item..."
-msgstr "Tar bort objekt..."
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:325
-msgid "Deleting keyring..."
-msgstr "Tar bort nyckelring..."
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-source.c:234
-msgid "Listing password keyrings"
-msgstr "Listar lÃsenordsnyckelringar"
-
-#: ../libcryptui/cryptui.c:272
-msgid "No encryption keys were found with which to perform the operation you requested. The program <b>Passwords and Encryption Keys</b> will now be started so that you may either create a key or import one."
-msgstr "Inga krypteringsnycklar hittades som kan anvÃndas fÃr den begÃrda ÃtgÃrden. Programmet <b>LÃsenord och krypteringsnycklar</b> kommer nu att startas sà att du antingen kan skapa eller importera en nyckel."
-
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:174
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:179
-msgid "All Keys"
-msgstr "Alla nycklar"
-
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:175
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:180
-msgid "Selected Recipients"
-msgstr "Markerade mottagare"
-
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:176
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:181
-msgid "Search Results"
-msgstr "SÃkresultat"
-
-#. Filter Label
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:192
-msgid "Search _for:"
-msgstr "SÃk _efter:"
-
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:250
-msgid "None (Don't Sign)"
-msgstr "Ingen (Signera inte)"
-
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:263
-#, c-format
-msgid "Sign this message as %s"
-msgstr "Signera detta meddelande som %s"
-
-#. Sign Label
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:285
-msgid "_Sign message as:"
-msgstr "_Signera meddelande som:"
-
-#. TODO: Icons
-#. The name column
-#: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:140
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:839
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:865
-msgid "Name"
-msgstr "Namn"
-
-#. The keyid column
-#: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:145
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1745
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:877
-msgid "Key ID"
-msgstr "Nyckel-id"
-
-#: ../libegg/egg-datetime.c:325
+#: ../libegg/egg-datetime.c:317
msgid "Display flags"
msgstr "Visa flaggor"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:326
+#: ../libegg/egg-datetime.c:318
msgid "Displayed date and/or time properties"
msgstr "Visade egenskaper fÃr datum och/eller tid"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:331
+#: ../libegg/egg-datetime.c:323
msgid "Lazy mode"
msgstr "Avslappnat lÃge"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:332
+#: ../libegg/egg-datetime.c:324
msgid "Lazy mode doesn't normalize entered date and time values"
msgstr "Avslappnat lÃge normaliserar inte angivna vÃrden fÃr datum och tid"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:337
+#: ../libegg/egg-datetime.c:329
msgid "Year"
msgstr "Ãr"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:338
+#: ../libegg/egg-datetime.c:330
msgid "Displayed year"
msgstr "Visat Ãr"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:343
+#: ../libegg/egg-datetime.c:335
msgid "Month"
msgstr "MÃnad"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:344
+#: ../libegg/egg-datetime.c:336
msgid "Displayed month"
msgstr "Visad mÃnad"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:349
+#: ../libegg/egg-datetime.c:341
msgid "Day"
msgstr "Dag"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:350
+#: ../libegg/egg-datetime.c:342
msgid "Displayed day of month"
msgstr "Visad dag i mÃnad"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:355
+#: ../libegg/egg-datetime.c:347
msgid "Hour"
msgstr "Timme"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:356
+#: ../libegg/egg-datetime.c:348
msgid "Displayed hour"
msgstr "Visad timme"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:361
+#: ../libegg/egg-datetime.c:353
msgid "Minute"
msgstr "Minut"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:362
+#: ../libegg/egg-datetime.c:354
msgid "Displayed minute"
msgstr "Visad minut"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:367
+#: ../libegg/egg-datetime.c:359
msgid "Second"
msgstr "Sekund"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:368
+#: ../libegg/egg-datetime.c:360
msgid "Displayed second"
msgstr "Visad sekund"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:373
+#: ../libegg/egg-datetime.c:365
msgid "Lower limit year"
msgstr "LÃgre grÃns fÃr Ãr"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:374
+#: ../libegg/egg-datetime.c:366
msgid "Year part of the lower date limit"
msgstr "Ãrsdelen av lÃgre datumgrÃnsen "
-#: ../libegg/egg-datetime.c:379
+#: ../libegg/egg-datetime.c:371
msgid "Upper limit year"
msgstr "Ãvre grÃns fÃr Ãr"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:380
+#: ../libegg/egg-datetime.c:372
msgid "Year part of the upper date limit"
msgstr "Ãrsdelen av Ãvre datumgrÃnsen "
-#: ../libegg/egg-datetime.c:385
+#: ../libegg/egg-datetime.c:377
msgid "Lower limit month"
msgstr "LÃgre grÃns fÃr mÃnad"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:386
+#: ../libegg/egg-datetime.c:378
msgid "Month part of the lower date limit"
msgstr "MÃnadsdelen av lÃgre datumgrÃnsen "
-#: ../libegg/egg-datetime.c:391
+#: ../libegg/egg-datetime.c:383
msgid "Upper limit month"
msgstr "Ãvre grÃns fÃr mÃnad"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:392
+#: ../libegg/egg-datetime.c:384
msgid "Month part of the upper date limit"
msgstr "MÃnadsdelen av Ãvre datumgrÃnsen "
-#: ../libegg/egg-datetime.c:397
+#: ../libegg/egg-datetime.c:389
msgid "Lower limit day"
msgstr "LÃgre grÃns fÃr dag"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:398
+#: ../libegg/egg-datetime.c:390
msgid "Day of month part of the lower date limit"
msgstr "Dag i mÃnad-delen av lÃgre datumgrÃnsen "
-#: ../libegg/egg-datetime.c:403
+#: ../libegg/egg-datetime.c:395
msgid "Upper limit day"
msgstr "Ãvre grÃns fÃr dag"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:404
+#: ../libegg/egg-datetime.c:396
msgid "Day of month part of the upper date limit"
msgstr "Dag i mÃnad-delen av Ãvre datumgrÃnsen "
-#: ../libegg/egg-datetime.c:409
+#: ../libegg/egg-datetime.c:401
msgid "Lower limit hour"
msgstr "LÃgre grÃns fÃr timme"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:410
+#: ../libegg/egg-datetime.c:402
msgid "Hour part of the lower time limit"
msgstr "Timmesdelen av lÃgre datumgrÃnsen "
-#: ../libegg/egg-datetime.c:415
+#: ../libegg/egg-datetime.c:407
msgid "Upper limit hour"
msgstr "Ãvre grÃns fÃr timme"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:416
+#: ../libegg/egg-datetime.c:408
msgid "Hour part of the upper time limit"
msgstr "Timmesdelen av Ãvre datumgrÃnsen "
-#: ../libegg/egg-datetime.c:421
+#: ../libegg/egg-datetime.c:413
msgid "Lower limit minute"
msgstr "LÃgre grÃns fÃr minut"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:422
+#: ../libegg/egg-datetime.c:414
msgid "Minute part of the lower time limit"
msgstr "Minutdelen av lÃgre datumgrÃnsen "
-#: ../libegg/egg-datetime.c:427
+#: ../libegg/egg-datetime.c:419
msgid "Upper limit minute"
msgstr "Ãvre grÃns fÃr minut"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:428
+#: ../libegg/egg-datetime.c:420
msgid "Minute part of the upper time limit"
msgstr "Minutdelen av Ãvre datumgrÃnsen "
-#: ../libegg/egg-datetime.c:433
+#: ../libegg/egg-datetime.c:425
msgid "Lower limit second"
msgstr "LÃgre grÃns fÃr sekund"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:434
+#: ../libegg/egg-datetime.c:426
msgid "Second part of the lower time limit"
msgstr "Sekunddelen av lÃgre datumgrÃnsen "
-#: ../libegg/egg-datetime.c:439
+#: ../libegg/egg-datetime.c:431
msgid "Upper limit second"
msgstr "Ãvre grÃns fÃr sekund"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:440
+#: ../libegg/egg-datetime.c:432
msgid "Second part of the upper time limit"
msgstr "Sekunddelen av Ãvre datumgrÃnsen "
@@ -868,163 +502,99 @@ msgstr "Sekunddelen av Ãvre datumgrÃnsen "
#. * Do *not* translate it to anything else, if it isn't calendar:week_start:1
#. * or calendar:week_start:0 it will not work.
#.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:482
+#: ../libegg/egg-datetime.c:474
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:504
+#: ../libegg/egg-datetime.c:496
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:504
+#: ../libegg/egg-datetime.c:496
msgid "Enter the date directly"
msgstr "Ange datumet direkt"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:511
+#: ../libegg/egg-datetime.c:503
msgid "Select Date"
msgstr "VÃlj datum"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:511
+#: ../libegg/egg-datetime.c:503
msgid "Select the date from a calendar"
msgstr "VÃlj datumet frÃn en kalender"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:529
-#: ../libegg/egg-datetime.c:2213
+#: ../libegg/egg-datetime.c:521
+#: ../libegg/egg-datetime.c:2199
msgid "Time"
msgstr "Tid"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:529
+#: ../libegg/egg-datetime.c:521
msgid "Enter the time directly"
msgstr "Ange tiden direkt"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:536
+#: ../libegg/egg-datetime.c:528
msgid "Select Time"
msgstr "VÃlj tid"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:536
+#: ../libegg/egg-datetime.c:528
msgid "Select the time from a list"
msgstr "VÃlj tiden frÃn en lista"
#. Translators: set this to anything else if you want to use a
#. * 24 hour clock.
#.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:810
+#: ../libegg/egg-datetime.c:793
msgid "24hr: no"
msgstr "yes"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:814
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1274
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1278
+#: ../libegg/egg-datetime.c:797
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1260
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1264
msgid "AM"
msgstr "AM"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:816
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1275
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1282
+#: ../libegg/egg-datetime.c:799
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1261
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1268
msgid "PM"
msgstr "PM"
#. Translators: This is hh:mm:ss AM/PM.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:824
+#: ../libegg/egg-datetime.c:807
#, c-format
msgid "%02d:%02d:%02d %s"
msgstr "%02d.%02d:%02d %s"
#. Translators: This is hh:mm AM/PM.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:827
+#: ../libegg/egg-datetime.c:810
#, c-format
msgid "%02d:%02d %s"
msgstr "%02d.%02d %s"
#. Translators: This is hh:mm:ss.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:831
+#: ../libegg/egg-datetime.c:814
#, c-format
msgid "%02d:%02d:%02d"
msgstr "%02d.%02d:%02d"
#. Translators: This is hh:mm.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:834
+#: ../libegg/egg-datetime.c:817
#, c-format
msgid "%02d:%02d"
msgstr "%02d.%02d"
#. TODO: should handle other display modes as well...
#. Translators: This is YYYY-MM-DD
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1190
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1176
#, c-format
msgid "%04d-%02d-%02d"
msgstr "%04d-%02d-%02d"
#. Translators: This is hh:mm:ss.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1255
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1241
#, c-format
msgid "%u:%u:%u"
msgstr "%u.%u:%u"
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:165
-#, c-format
-msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "Filen Ãr inte en giltig .desktop-fil"
-
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:188
-#, c-format
-msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "OkÃnd Version \"%s\" i desktop-fil"
-
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:968
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "Startar %s"
-
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1110
-#, c-format
-msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "Programmet tar inte emot dokument pà kommandoraden"
-
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1178
-#, c-format
-msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "OkÃnt startalternativ: %d"
-
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1383
-#, c-format
-msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "Kan inte skicka dokument-URI:er till en \"Type=Link\"-skrivbordspost"
-
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1404
-#, c-format
-msgid "Not a launchable item"
-msgstr "Inte ett startbart objekt"
-
-#: ../libegg/eggsmclient.c:225
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "Inaktivera anslutning till sessionshanterare"
-
-#: ../libegg/eggsmclient.c:228
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "Ange fil som innehÃller sparad konfiguration"
-
-#: ../libegg/eggsmclient.c:228
-msgid "FILE"
-msgstr "FIL"
-
-#: ../libegg/eggsmclient.c:231
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "Ange id fÃr sessionshantering"
-
-#: ../libegg/eggsmclient.c:231
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1314
-msgid "ID"
-msgstr "Id"
-
-#: ../libegg/eggsmclient.c:252
-msgid "Session management options:"
-msgstr "Flaggor fÃr sessionshantering:"
-
-#: ../libegg/eggsmclient.c:253
-msgid "Show session management options"
-msgstr "Visa flaggor fÃr sessionshantering"
-
#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:1
msgid ":"
msgstr ":"
@@ -1049,45 +619,19 @@ msgstr "Porten att komma Ãt servern pÃ."
msgid "initial temporary item"
msgstr "initialt temporÃrt objekt"
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:576
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:604
-msgid "Key Imported"
-msgid_plural "Keys Imported"
-msgstr[0] "Nyckel importerad"
-msgstr[1] "\"Nycklar importerade"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:580
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:603
-#, c-format
-msgid "Imported %i key"
-msgid_plural "Imported %i keys"
-msgstr[0] "Importerade %d nyckel"
-msgstr[1] "Importerade %d nycklar"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:582
-#, c-format
-msgid "Imported a key for"
-msgid_plural "Imported keys for"
-msgstr[0] "Importerade en nyckel fÃr"
-msgstr[1] "Importerade nycklar fÃr"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-notify.xml.h:1
-msgid "Notification Messages"
-msgstr "Notifieringsmeddelanden"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-object.c:317
+#: ../libseahorse/seahorse-object.c:318
msgid "Symmetric Key"
msgstr "Symmetrisk nyckel"
-#: ../libseahorse/seahorse-object.c:320
+#: ../libseahorse/seahorse-object.c:321
msgid "Public Key"
msgstr "Publik nyckel"
-#: ../libseahorse/seahorse-object.c:323
+#: ../libseahorse/seahorse-object.c:324
msgid "Private Key"
msgstr "Privat nyckel"
-#: ../libseahorse/seahorse-object.c:326
+#: ../libseahorse/seahorse-object.c:327
msgid "Credentials"
msgstr "Inloggningsuppgifter"
@@ -1095,28 +639,29 @@ msgstr "Inloggningsuppgifter"
#. * Translators: "This object is a means of storing items such as
#. * name, email address, etc. that make up one's digital identity.
#.
-#: ../libseahorse/seahorse-object.c:333
+#: ../libseahorse/seahorse-object.c:334
msgid "Identity"
msgstr "Identitet"
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:200
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:178
msgid "Passphrase"
msgstr "LÃsenfras"
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:203
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:480
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:181
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:207
msgid "Password:"
msgstr "LÃsenord:"
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:269
+#. The second and main entry
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:244
msgid "Confirm:"
msgstr "BekrÃfta:"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:62
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:59
msgid "Not a valid Key Server address."
msgstr "Inte en giltig adress fÃr en nyckelserver."
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:63
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:60
msgid "For help contact your system adminstrator or the administrator of the key server."
msgstr "Kontakta din systemadminstratÃr eller administratÃren fÃr nyckelservern fÃr hjÃlp."
@@ -1124,11 +669,11 @@ msgstr "Kontakta din systemadminstratÃr eller administratÃren fÃr nyckelserve
msgid "URL"
msgstr "Url"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:352
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:333
msgid "Custom"
msgstr "Anpassad"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:425
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:391
msgid "None: Don't publish keys"
msgstr "Ingen: Publicera inga nycklar"
@@ -1156,55 +701,55 @@ msgstr "_Hitta nycklar via:"
msgid "_Publish keys to:"
msgstr "_Publicera nycklar pÃ:"
-#: ../libseahorse/seahorse-progress.xml.h:1
-msgid "Progress Title"
-msgstr "FÃrloppstitel"
+#: ../libseahorse/seahorse-transfer.c:178
+msgid "Retrieving data"
+msgstr "Tar emot data"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-transfer.c:178
+msgid "Exporting data"
+msgstr "Exporterar data"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-transfer.c:182
+msgid "Importing data"
+msgstr "Importerar data"
-#: ../libseahorse/seahorse-unknown.c:67
+#: ../libseahorse/seahorse-transfer.c:182
+msgid "Sending data"
+msgstr "Skickar data"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-unknown.c:59
msgid "Unavailable"
msgstr "OtillgÃnglig"
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:240
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:259
msgid "%Y-%m-%d"
msgstr "%Y-%m-%d"
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:516
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:486
msgid "Key Data"
msgstr "Nyckeldata"
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:518
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:488
msgid "Multiple Keys"
msgstr "Flera nycklar"
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:774
-msgid "Couldn't run file-roller"
-msgstr "Kunde inte kÃra file-roller"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:780
-msgid "Couldn't package files"
-msgstr "Kunde inte paketera filer"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:781
-msgid "The file-roller process did not complete successfully"
-msgstr "File-roller-processen avslutades inte korrekt"
-
#. Filter for PGP keys. We also include *.asc, as in many
#. cases that extension is associated with text/plain
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:957
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:776
msgid "All key files"
msgstr "Alla nyckelfiler"
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:968
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:1016
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:787
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:835
#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:242
msgid "All files"
msgstr "Alla filer"
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:1009
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:828
msgid "Archive files"
msgstr "Arkivfiler"
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:1079
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:898
msgid ""
"<b>A file already exists with this name.</b>\n"
"\n"
@@ -1214,53 +759,53 @@ msgstr ""
"\n"
"Vill du ersÃtta den med en ny fil?"
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:1082
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:901
msgid "_Replace"
msgstr "_ErsÃtt"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:40
#: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1133
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1140
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:46
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:40
msgid "Unknown"
msgstr "OkÃnd"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:42
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1139
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1146
msgctxt "Validity"
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:44
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1146
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1153
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:32
msgid "Marginal"
msgstr "Marginell"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:46
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1152
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1159
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:26
msgid "Full"
msgstr "FullstÃndig"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:48
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1158
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1165
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:45
msgid "Ultimate"
msgstr "FÃrbehÃllslÃs"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:50
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1351
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1358
msgid "Disabled"
msgstr "Inaktiverat"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:52
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1347
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1354
msgid "Revoked"
msgstr "SpÃrrad"
-#: ../libseahorse/seahorse-widget.c:480
+#: ../libseahorse/seahorse-widget.c:461
#, c-format
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "Kunde inte visa hjÃlp: %s"
@@ -1350,7 +895,7 @@ msgid "Add subkey to %s"
msgstr "LÃgg till undernyckel till %s"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:182
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:118
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:117
msgid "DSA (sign only)"
msgstr "DSA (endast signering)"
@@ -1359,7 +904,7 @@ msgid "ElGamal (encrypt only)"
msgstr "ElGamal (endast kryptering)"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:196
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:119
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:118
msgid "RSA (sign only)"
msgstr "RSA (endast signering)"
@@ -1376,69 +921,65 @@ msgstr "Kunde inte lÃgga till anvÃndaridentitet"
msgid "Add user ID to %s"
msgstr "LÃgg till anvÃndaridentitet till %s"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:72
+#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:69
msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
msgstr "Dekryptering misslyckades. Du kanske inte har dekrypteringsnyckeln."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:58
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:57
msgid "Invalid expiry date"
msgstr "Ogiltigt utgÃngsdatum"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:59
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:58
msgid "The expiry date must be in the future"
msgstr "UtgÃngsdatumet mÃste vara i framtiden"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:72
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:71
msgid "Couldn't change expiry date"
msgstr "Kunde inte Ãndra utgÃngsdatum"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:131
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:130
#, c-format
msgid "Expiry: %s"
msgstr "UtgÃng: %s"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:79
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:78
msgid "PGP Key"
msgstr "PGP-nyckel"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:80
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:79
msgid "Used to encrypt email and files"
msgstr "AnvÃnds fÃr att kryptera e-post och filer"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:116
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:115
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:9
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:117
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:116
msgid "DSA Elgamal"
msgstr "DSA Elgamal"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:135
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:165
msgid "Couldn't generate PGP key"
msgstr "Kunde inte generera PGP-nyckel"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:195
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:196
msgid "Passphrase for New PGP Key"
msgstr "LÃsenfras fÃr ny PGP-nyckel"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:196
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:197
msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
msgstr "Ange lÃsenfrasen fÃr din nya nyckel tvà gÃnger."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:205
-msgid "Couldn't generate key"
-msgstr "Kunde inte generera nyckel"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:207
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:206
msgid "Generating key"
msgstr "Genererar nyckel"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:301
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:370
msgid "Wrong password"
msgstr "Felaktigt lÃsenord"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:301
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:370
msgid "This was the third time you entered a wrong password. Please try again."
msgstr "Detta var den tredje gÃngen som du angav ett felaktigt lÃsenord. FÃrsÃk igen."
@@ -1476,74 +1017,78 @@ msgstr "Alla JPEG-filer"
msgid "Choose Photo to Add to Key"
msgstr "VÃlj foto att lÃgga till i nyckeln"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:290
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:294
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:278
+msgid "Couldn't prepare photo"
+msgstr "Kunde inte fÃrbereda fotot"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:288
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:292
msgid "Couldn't add photo"
msgstr "Kunde inte lÃgga till foto"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:291
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:289
msgid "The file could not be loaded. It may be in an invalid format"
msgstr "Filen kunde inte lÃsas in. Den kan vara i ett ogiltigt format"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:320
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:318
msgid "Are you sure you want to remove the current photo from your key?"
msgstr "Ãr du sÃker pà att du vill ta bort det aktuellt fotot frÃn din nyckel?"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:333
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:331
msgid "Couldn't delete photo"
msgstr "Kunde inte ta bort foto"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:70
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:69
msgid "Couldn't revoke subkey"
msgstr "Kunde inte spÃrra undernyckel"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:91
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:90
#, c-format
msgid "Revoke: %s"
msgstr "SpÃrra: %s"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:102
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:101
msgid "No reason"
msgstr "Ingen anledning"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:103
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:102
msgid "No reason for revoking key"
msgstr "Ingen anledning fÃr nyckelspÃrr"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:109
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:108
msgid "Compromised"
msgstr "Komprometterad"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:110
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:109
msgid "Key has been compromised"
msgstr "Nyckeln har blivit komprometterad"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:116
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:115
msgid "Superseded"
msgstr "Ersatts"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:117
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:116
msgid "Key has been superseded"
msgstr "Nyckeln har ersatts med en annan"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:123
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:122
msgid "Not Used"
msgstr "AnvÃnds inte"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:124
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:123
msgid "Key is no longer used"
msgstr "Nyckeln anvÃnds inte lÃngre"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:161
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:160
#, c-format
msgid "You are about to add %s as a revoker for %s. This operation cannot be undone! Are you sure you want to continue?"
msgstr "Du hÃller pà att lÃgga till %s som spÃrr fÃr %s. Denna ÃtgÃrd kan inte gÃras ogjord! Ãr du sÃker pà att du vill fortsÃtta?"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:173
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:172
msgid "Couldn't add revoker"
msgstr "Kunde inte lÃgga till spÃrr"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:99
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:98
#, c-format
msgid ""
"This key was already signed by\n"
@@ -1552,178 +1097,139 @@ msgstr ""
"Denna nyckel har redan signerats av\n"
"\"%s\""
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:103
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:102
msgid "Couldn't sign key"
msgstr "Kunde inte signera nyckel"
#. TODO: We should be giving an error message that allows them to
#. generate or import a key
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:157
-#: ../pgp/seahorse-signer.c:61
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:156
+#: ../pgp/seahorse-signer.c:60
msgid "No keys usable for signing"
msgstr "Inga anvÃndbara nycklar fÃr signering"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:158
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:157
msgid "You have no personal PGP keys that can be used to indicate your trust of this key."
msgstr "Du har inga personliga PGP-nycklar som kan anvÃndas fÃr att indikera din tillit till den hÃr nyckeln."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:99
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:86
#, c-format
msgid "Wrong passphrase."
msgstr "Felaktig lÃsenfras."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:103
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:90
#, c-format
msgid "Enter new passphrase for '%s'"
msgstr "Ange ny lÃsenfras fÃr \"%s\""
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:105
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:92
#, c-format
msgid "Enter passphrase for '%s'"
msgstr "Ange lÃsenfras fÃr \"%s\""
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:108
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:95
#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:4
msgid "Enter new passphrase"
msgstr "Ange ny lÃsenfras"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:110
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:97
msgid "Enter passphrase"
msgstr "Ange lÃsenfras"
-#. TODO: We can use the GPGME progress to make this more accurate
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:722
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:328
#, c-format
msgid "Loaded %d key"
msgid_plural "Loaded %d keys"
msgstr[0] "LÃste in %d nyckel"
msgstr[1] "LÃste in %d nycklar"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:777
-msgid "Loading Keys..."
-msgstr "LÃser in nycklar..."
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:820
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:649
msgid "Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date set in the future or a missing self-signature."
msgstr "Ogiltigt nyckeldata (UID:er saknas). Det hÃr kan bero pà en dator som har datumet instÃllt till framtiden eller att en sjÃlvsignatur saknas."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:910
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:544
-msgid "Importing Keys"
-msgstr "Importerar nycklar"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:946
-msgid "Exporting Keys"
-msgstr "Exporterar nycklar"
-
#: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:199
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal"
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:387
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:645
+msgid "HTTP Key Server"
+msgstr "HTTP-nyckelserver"
+
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:680
#, c-format
msgid "Search was not specific enough. Server '%s' found too many keys."
msgstr "SÃkning var inte tillrÃckligt specifik. Servern \"%s\" hittade fÃr mÃnga nycklar."
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:389
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:683
#, c-format
msgid "Couldn't communicate with server '%s': %s"
msgstr "Kunde inte kommunicera med servern \"%s\": %s"
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:671
-msgid "Searching for keys..."
-msgstr "SÃker efter nycklar..."
-
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:759
-msgid "Uploading keys..."
-msgstr "Skickar upp nycklar..."
-
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:857
-msgid "Retrieving keys..."
-msgstr "HÃmtar nycklar..."
-
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:987
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:440
#, c-format
-msgid "Searching for keys on: %s"
-msgstr "SÃker efter nycklar pÃ: %s"
+msgid "Couldn't communicate with '%s': %s"
+msgstr "Kunde inte kommunicera med \"%s\": %s"
-#. The ldap_cb and chain_cb were set in seahorse_ldap_operation_start
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1072
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1154
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:668
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:651
#, c-format
msgid "Connecting to: %s"
msgstr "Ansluter till: %s"
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1184
-msgid "HTTP Key Server"
-msgstr "HTTP-nyckelserver"
-
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:459
-#, c-format
-msgid "Couldn't communicate with '%s': %s"
-msgstr "Kunde inte kommunicera med \"%s\": %s"
-
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:641
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:657
#, c-format
msgid "Couldn't resolve address: %s"
msgstr "Kunde inte slà upp adress: %s"
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:719
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:701
#, c-format
msgid "Resolving server address: %s"
msgstr "SlÃr upp serveradress: %s"
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:955
-#, c-format
-msgid "Searching for keys containing '%s'..."
-msgstr "SÃker efter nycklar som innehÃller \"%s\"..."
-
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:983
-#, c-format
-msgid "Searching for key id '%s'..."
-msgstr "SÃker efter nyckel-id \"%s\"..."
-
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1089
-msgid "Retrieving remote keys..."
-msgstr "HÃmtar fjÃrrnycklar..."
-
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1221
-msgid "Sending keys to key server..."
-msgstr "Skickar nycklar till nyckelserver..."
-
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1423
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:781
msgid "LDAP Key Server"
msgstr "LDAP-nyckelserver"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:103
+#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:104
msgid "_Sign Key..."
msgstr "Si_gnera nyckel..."
-#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:103
+#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:104
msgid "Sign public key"
msgstr "Signera publik nyckel"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:171
+#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:174
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete %s?"
msgstr "Ãr du sÃker pà att du vill ta bort %s permanent?"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:176
+#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:179
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys and identities?"
msgstr "Ãr du sÃker pà att du permanent vill ta bort %d nycklar och identiteter?"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:178
+#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:181
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
msgstr "Ãr du sÃker pà att du permanent vill ta bort %d nycklar?"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:180
+#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:183
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete %d identities?"
msgstr "Ãr du sÃker pà att du permanent vill ta bort %d identiteter?"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:201
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:253
+msgid "Couldn't delete user ID"
+msgstr "Kunde inte ta bort anvÃndaridentitet"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:205
+msgid "Couldn't delete private key"
+msgstr "Kunde inte ta bort privata nyckeln"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:208
+msgid "Couldn't delete public key"
+msgstr "Kunde inte ta bort publika nyckeln"
+
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:1
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:1
msgid "<b>_Advanced key options</b>"
@@ -1771,124 +1277,134 @@ msgstr "Ny PGP-nyckel"
msgid "_Comment:"
msgstr "_Kommentar:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:201
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:200
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:38
msgid "Private PGP Key"
msgstr "Privat PGP-nyckel"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:204
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:203
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:34
msgid "Public PGP Key"
msgstr "Publik PGP-nyckel"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:583
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1349
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:582
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1356
msgid "Expired"
msgstr "UtgÃngen"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:224
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:226
msgid "Couldn't change primary user ID"
msgstr "Kunde inte Ãndra primÃr anvÃndaridentitet"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:241
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:243
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the '%s' user ID?"
msgstr "Ãr du sÃker pà att du vill ta bort \"%s\" permanent?"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:251
-msgid "Couldn't delete user ID"
-msgstr "Kunde inte ta bort anvÃndaridentitet"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:333
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1464
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:335
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1471
msgid "[Unknown]"
msgstr "[OkÃnd]"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:426
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1742
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:435
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1751
msgid "Name/Email"
msgstr "Namn/E-post"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:431
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:440
msgid "Signature ID"
msgstr "Signatur-id"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:552
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:561
msgid "Couldn't change primary photo"
msgstr "Kunde inte Ãndra primÃrt foto"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:775
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:784
msgid "(unknown)"
msgstr "(okÃnd)"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:778
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:787
#, c-format
msgid "This key expired on: %s"
msgstr "Den hÃr nyckeln gick ut den: %s"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:946
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:848
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:829
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:955
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
msgstr "Ãr du sÃker pà att du vill ta bort undernyckel %d av %s permanent?"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:955
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:964
msgid "Couldn't delete subkey"
msgstr "Kunde inte ta bort undernyckel"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:991
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1427
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1000
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1434
msgid "Unable to change trust"
msgstr "Kunde inte Ãndra tillit"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1006
-#: ../src/seahorse-viewer.c:290
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:168
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1015
+#: ../src/seahorse-viewer.c:296
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:184
#, c-format
msgid "Couldn't export key to \"%s\""
msgstr "Kan inte exportera nyckel till \"%s\""
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1035
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:193
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1043
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:208
msgid "Export Complete Key"
msgstr "Exportera komplett nyckel"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1060
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:215
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1068
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:230
msgid "Couldn't export key."
msgstr "Kunde inte exportera nyckel."
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1267
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1356
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1274
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1363
msgctxt "Expires"
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1321
+msgid "ID"
+msgstr "Id"
+
#. The key type column
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1317
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:896
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1324
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:860
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1320
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1327
msgid "Created"
msgstr "Skapad"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1323
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1330
msgid "Expires"
msgstr "GÃr ut"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1326
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1333
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1329
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1336
msgid "Strength"
msgstr "Styrka"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1353
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1360
msgid "Good"
msgstr "Bra"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1754
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:841
+msgid "Key ID"
+msgstr "Nyckel-id"
+
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:1
msgid "<b>Actions</b>"
msgstr "<b>ÃtgÃrder</b>"
@@ -2120,7 +1636,7 @@ msgstr "Marginellt"
#. Trust column
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:37
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:890
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:854
msgid "Trust"
msgstr "Tillit"
@@ -2169,7 +1685,7 @@ msgstr "Anledning fÃr spÃrr av nyckeln"
msgid "_Reason:"
msgstr "_Orsak:"
-#: ../pgp/seahorse-signer.c:62
+#: ../pgp/seahorse-signer.c:61
msgid "You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or message."
msgstr "Du har inga personliga PGP-nycklar som kan anvÃndas fÃr att signera ett dokument eller meddelande."
@@ -2245,23 +1761,31 @@ msgstr "_Mycket noggrant"
msgid "_Sign message with key:"
msgstr "_Signera meddelande med nyckel:"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate.c:106
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate.c:109
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate-props.c:66
msgid "Certificate"
msgstr "Certifikat"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-commands.c:108
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-commands.c:106
+msgid "Couldn't delete"
+msgstr "Kunde inte ta bort"
+
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-commands.c:127
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the certificate '%s'?"
msgstr "Ãr du sÃker pà att du vill ta bort certifikatet \"%s\"?"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-commands.c:111
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-commands.c:130
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d certificate?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d certificates?"
msgstr[0] "Ãr du sÃker pà att du vill ta bort %d certifikat?"
msgstr[1] "Ãr du sÃker pà att du vill ta bort %d certifikat?"
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-commands.c:143
+msgid "Deleting"
+msgstr "Tar bort"
+
#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:1
msgid "Change Passphrase"
msgstr "Ãndra lÃsenfras"
@@ -2283,7 +1807,7 @@ msgid "Manage your passwords and encryption keys"
msgstr "Hantera dina lÃsenord och krypteringsnycklar"
#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:862
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:850
msgid "Passwords and Encryption Keys"
msgstr "LÃsenord och krypteringsnycklar"
@@ -2300,118 +1824,122 @@ msgid "Create New ..."
msgstr "Skapa ny ..."
#: ../src/seahorse-key-manager.c:233
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:108
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:109
#, c-format
msgid "Selected %d key"
msgid_plural "Selected %d keys"
msgstr[0] "%d nyckel markerad"
msgstr[1] "%d nycklar markerade"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:410
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:470
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:533
-#: ../src/seahorse-viewer.c:458
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:413
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:471
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:532
+#: ../src/seahorse-viewer.c:451
msgid "Couldn't import keys"
msgstr "Kunde inte importera nycklar"
#: ../src/seahorse-key-manager.c:415
-#: ../src/seahorse-viewer.c:463
+#: ../src/seahorse-viewer.c:453
msgid "Imported keys"
msgstr "Importerade nycklar"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:464
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:466
msgid "Importing keys"
msgstr "Importerar nycklar"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:487
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1017
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:486
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1089
msgid "Import Key"
msgstr "Importera nyckel"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:533
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:532
msgid "Unrecognized key type, or invalid data format"
msgstr "OkÃnd nyckeltyp, eller ogiltigt dataformat"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:731
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:245
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:547
+msgid "Importing Keys"
+msgstr "Importerar nycklar"
+
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:719
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:247
msgid "_Remote"
msgstr "_FjÃrr"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:733
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:721
msgid "Close this program"
msgstr "StÃng detta program"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:734
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:722
msgid "_New..."
msgstr "_Ny..."
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:735
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:723
msgid "Create a new key or item"
msgstr "Skapa en ny nyckel eller objekt"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:736
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:724
msgid "_Import..."
msgstr "_Importera..."
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:737
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:725
msgid "Import from a file"
msgstr "Importera frÃn en fil"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:739
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:727
msgid "Import from the clipboard"
msgstr "Importera frÃn urklipp"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:744
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:255
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:732
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:257
msgid "_Find Remote Keys..."
msgstr "_SÃk fjÃrrnycklar..."
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:745
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:256
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:733
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:258
msgid "Search for keys on a key server"
msgstr "SÃk efter nycklar pà en nyckelserver"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:746
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:734
msgid "_Sync and Publish Keys..."
msgstr "Synkronisera och _publicera nycklar..."
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:747
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:735
msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
msgstr "Publicera och/eller synkronisera dina nycklar med de pà nÃtet."
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:752
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:740
msgid "T_ypes"
msgstr "T_yper"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:752
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:740
msgid "Show type column"
msgstr "Visa typkolumnen"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:754
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:742
msgid "_Expiry"
msgstr "UtgÃngs_datum"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:754
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:742
msgid "Show expiry column"
msgstr "Visa utgÃngskolumnen"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:756
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:744
msgid "_Trust"
msgstr "_Tillit"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:756
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:744
msgid "Show owner trust column"
msgstr "Visa Ãgartillitskolumnen"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:758
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:746
msgid "_Validity"
msgstr "_Giltighet"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:758
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:746
msgid "Show validity column"
msgstr "Visa giltighetskolumnen"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:931
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:923
msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"
@@ -2440,7 +1968,7 @@ msgid "To get started with encryption you will need keys."
msgstr "FÃr att komma igÃng med kryptering behÃver du nycklar."
#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:7
-#: ../src/seahorse-viewer.c:522
+#: ../src/seahorse-viewer.c:516
msgid "_Import"
msgstr "_Importera"
@@ -2448,45 +1976,45 @@ msgstr "_Importera"
msgid "_Passwords"
msgstr "_LÃsenord"
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:685
-#: ../src/seahorse-viewer.c:256
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:637
+#: ../src/seahorse-viewer.c:261
msgid "Couldn't export keys"
msgstr "Kunde inte exportera nycklar"
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:883
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:847
msgid "Validity"
msgstr "Giltighet"
#. Expiry date column
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:902
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:866
msgid "Expiration Date"
msgstr "UtgÃngsdatum"
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:247
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:249
msgid "Close this window"
msgstr "StÃng detta fÃnster"
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:248
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:250
msgid "_Expand All"
msgstr "_FÃll ut alla"
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:249
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:251
msgid "Expand all listings"
msgstr "FÃll ut alla listningar"
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:250
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:252
msgid "_Collapse All"
msgstr "_FÃll ihop alla"
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:251
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:253
msgid "Collapse all listings"
msgstr "FÃll ihop alla listningar"
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:322
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:324
msgid "Remote Keys"
msgstr "FjÃrrnycklar"
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:324
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:326
#, c-format
msgid "Remote Keys Containing '%s'"
msgstr "FjÃrrnycklar innehÃllande \"%s\""
@@ -2519,11 +2047,11 @@ msgstr "_SÃk"
msgid "_Search for keys containing: "
msgstr "_SÃk efter nycklar innehÃllande: "
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:45
+#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:52
msgid "Couldn't publish keys to server"
msgstr "Kunde inte publicera nycklar pà servern"
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:61
+#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:71
#, c-format
msgid "Couldn't retrieve keys from server: %s"
msgstr "Kunde inte hÃmta nycklar frÃn server: %s"
@@ -2535,12 +2063,7 @@ msgid_plural "<b>%d keys are selected for synchronizing</b>"
msgstr[0] "<b>%d nyckel Ãr markerad fÃr synkronisering</b>"
msgstr[1] "<b>%d nycklar Ãr markerade fÃr synkronisering</b>"
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:216
-msgid "Synchronizing keys"
-msgstr "Synkroniserar nycklar"
-
-#. Show the progress window if necessary
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:248
+#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:241
msgid "Synchronizing keys..."
msgstr "Synkroniserar nycklar..."
@@ -2564,20 +2087,20 @@ msgstr "_Nyckelservrar"
msgid "_Sync"
msgstr "_Synkronisera"
-#: ../src/seahorse-main.c:62
+#: ../src/seahorse-main.c:60
msgid "Version of this application"
msgstr "Versionsnummer fÃr detta program"
-#: ../src/seahorse-main.c:78
-#: ../src/seahorse-viewer.c:144
+#: ../src/seahorse-main.c:76
+#: ../src/seahorse-viewer.c:145
msgid "Encryption Key Manager"
msgstr "Hanterare fÃr krypteringsnycklar"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:120
+#: ../src/seahorse-viewer.c:121
msgid "Contributions:"
msgstr "Bidrag:"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:146
+#: ../src/seahorse-viewer.c:147
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
@@ -2586,111 +2109,103 @@ msgstr ""
"Skicka synpunkter pà ÃversÃttningen till\n"
"<tp-sv listor tp-sv se>."
-#: ../src/seahorse-viewer.c:149
+#: ../src/seahorse-viewer.c:150
msgid "Seahorse Project Homepage"
msgstr "Seahorse-projektets webbplats"
#. Top menu items
-#: ../src/seahorse-viewer.c:168
+#: ../src/seahorse-viewer.c:170
msgid "_File"
msgstr "_Arkiv"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:169
+#: ../src/seahorse-viewer.c:171
msgid "_Edit"
msgstr "R_edigera"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:170
+#: ../src/seahorse-viewer.c:172
msgid "_View"
msgstr "_Visa"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:171
+#: ../src/seahorse-viewer.c:173
msgid "_Help"
msgstr "_HjÃlp"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:173
+#: ../src/seahorse-viewer.c:175
msgid "Prefere_nces"
msgstr "InstÃllni_ngar"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:174
+#: ../src/seahorse-viewer.c:176
msgid "Change preferences for this program"
msgstr "Ãndra instÃllningar fÃr detta program"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:177
+#: ../src/seahorse-viewer.c:179
msgid "About this program"
msgstr "Om detta program"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:178
+#: ../src/seahorse-viewer.c:180
msgid "_Contents"
msgstr "_InnehÃll"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:179
+#: ../src/seahorse-viewer.c:181
msgid "Show Seahorse help"
msgstr "Visa hjÃlp fÃr Seahorse"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:276
+#: ../src/seahorse-viewer.c:282
msgid "Export public key"
msgstr "Exportera publik nyckel"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:296
+#: ../src/seahorse-viewer.c:303
msgid "Exporting keys"
msgstr "Exporterar nycklar"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:321
+#: ../src/seahorse-viewer.c:332
msgid "Couldn't retrieve data from key server"
msgstr "Kunde inte hÃmta data frÃn nyckelserver"
#. Translators: "Copied" is a verb (used as a status indicator), not an adjective for the word "keys"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:340
+#: ../src/seahorse-viewer.c:344
msgid "Copied keys"
msgstr "Kopierade nycklar"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:360
+#: ../src/seahorse-viewer.c:369
msgid "Retrieving keys"
msgstr "HÃmtar nycklar"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:375
-msgid "Couldn't delete."
-msgstr "Kunde inte ta bort."
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:409
-msgid "Deleting..."
-msgstr "Tar bort..."
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:435
+#: ../src/seahorse-viewer.c:424
#, c-format
msgid "%s is a private key. Are you sure you want to proceed?"
msgstr "%s Ãr en privat nyckel. Ãr du sÃker pà att du vill fortsÃtta?"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:483
+#: ../src/seahorse-viewer.c:478
msgid "Importing keys from key servers"
msgstr "Importerar nycklar frÃn nyckelservrar"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:509
+#: ../src/seahorse-viewer.c:503
msgid "Show properties"
msgstr "Visa egenskaper"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:510
+#: ../src/seahorse-viewer.c:504
msgctxt "This text refers to deleting an item from its type's backing store."
msgid "_Delete"
msgstr "_Ta bort"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:511
+#: ../src/seahorse-viewer.c:505
msgid "Delete selected items"
msgstr "Ta bort markerade objekt"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:515
+#: ../src/seahorse-viewer.c:509
msgid "E_xport..."
msgstr "E_xportera..."
-#: ../src/seahorse-viewer.c:516
+#: ../src/seahorse-viewer.c:510
msgid "Export to a file"
msgstr "Exportera till en fil"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:518
+#: ../src/seahorse-viewer.c:512
msgid "Copy to the clipboard"
msgstr "Kopiera till urklipp"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:523
+#: ../src/seahorse-viewer.c:517
msgid "Import selected keys to local key ring"
msgstr "Importera markerade nycklar till lokal nyckelring"
@@ -2698,40 +2213,45 @@ msgstr "Importera markerade nycklar till lokal nyckelring"
msgid "Enter your Secure Shell passphrase:"
msgstr "Ange din Secure Shell-lÃsenfras:"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:85
+#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:86
msgid "Configure Key for _Secure Shell..."
msgstr "Konfigurera _nyckel fÃr Secure Shell..."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:86
+#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:87
msgid "Send public Secure Shell key to another machine, and enable logins using that key."
msgstr "Skicka publik Secure Shell-nyckel till en annan dator, och aktivera inloggningar med den nyckeln."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:115
+#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:118
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the secure shell key '%s'?"
msgstr "Ãr du sÃker pà att du vill ta bort Secure Shell-nyckeln \"%s\"?"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:118
+#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:121
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d secure shell keys?"
msgstr "Ãr du sÃker pà att du vill ta bort %d Secure Shell-nycklar?"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:59
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:91
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:95
+#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:133
+msgid "Couldn't delete key"
+msgstr "Kunde inte ta bort nyckel"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:60
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:92
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:96
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:19
msgid "Secure Shell Key"
msgstr "Secure Shell-nyckel"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:60
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:61
msgid "Used to access other computers (eg: via a terminal)"
msgstr "AnvÃnds fÃr att komma Ãt andra datorer (t.ex. via en terminal)"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:90
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:116
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:135
msgid "Couldn't generate Secure Shell key"
msgstr "Kunde inte generera Secure Shell-nyckel"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:213
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:203
msgid "Creating Secure Shell Key"
msgstr "Skapar Secure Shell-nyckel"
@@ -2767,31 +2287,31 @@ msgstr "_Skapa bara nyckel"
msgid "_Key Description:"
msgstr "_Nyckelbeskrivning:"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:87
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:88
msgid "(Unreadable Secure Shell Key)"
msgstr "(OlÃsbar Secure Shell-nyckel)"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:105
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:106
msgid "Invalid"
msgstr "Ogiltig"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:116
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:117
msgid "Private Secure Shell Key"
msgstr "Privat Secure Shell-nyckel"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:119
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:120
msgid "Public Secure Shell Key"
msgstr "Publik Secure Shell-nyckel"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:71
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:62
msgid "Couldn't rename key."
msgstr "Kunde inte byta namn pà nyckel."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:112
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:115
msgid "Couldn't change authorization for key."
msgstr "Kunde inte Ãndra behÃrighet fÃr nyckel."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:127
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:150
msgid "Couldn't change passphrase for key."
msgstr "Kunde inte Ãndra lÃsenfras fÃr nyckel."
@@ -2836,80 +2356,71 @@ msgstr "Ãgaren av den hÃr nyckeln Ãr _behÃrig att ansluta till den hÃr dato
msgid "Used to connect to other computers."
msgstr "AnvÃnds fÃr att ansluta till andra datorer."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:143
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:732
-#, c-format
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:204
+msgid "Secure Shell key"
+msgstr "Secure Shell-nyckel"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:262
msgid "The SSH command was terminated unexpectedly."
msgstr "SSH-kommandot avslutades ovÃntat."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:151
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:739
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:270
msgid "The SSH command failed."
msgstr "SSH-kommandot misslyckades."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:445
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:477
-msgid "Secure Shell key"
-msgstr "Secure Shell-nyckel"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:448
-msgid "Passphrase:"
-msgstr "LÃsenfras:"
-
#. Just prompt over and over again
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:762
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:678
msgid "Remote Host Password"
msgstr "LÃsenord fÃr fjÃrrvÃrd"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:850
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:808
msgid "Old Key Passphrase"
msgstr "Gammal lÃsenfras fÃr nyckel"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:851
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:809
#, c-format
msgid "Enter the old passphrase for: %s"
msgstr "Ange den gamla lÃsenfrasen fÃr: %s"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:855
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:813
msgid "New Key Passphrase"
msgstr "Ny lÃsenfras fÃr nyckel"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:856
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:814
#, c-format
msgid "Enter the new passphrase for: %s"
msgstr "Ange den nya lÃsenfrasen fÃr: %s"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:864
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:822
msgid "Enter Key Passphrase"
msgstr "Ange lÃsenfras fÃr nyckel"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:931
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:942
msgid "Passphrase for New Secure Shell Key"
msgstr "LÃsenfras fÃr ny Secure Shell-nyckel"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:932
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:943
msgid "Enter a passphrase for your new Secure Shell key."
msgstr "Ange en lÃsenfras fÃr din nya Secure Shell-nyckel."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1013
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1085
#, c-format
msgid "Importing key: %s"
msgstr "Importerar nyckel: %s"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1015
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1087
msgid "Importing key. Enter passphrase"
msgstr "Importerar nyckel. Ange lÃsenfras"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:825
+#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:915
msgid "No private key file is available for this key."
msgstr "Ingen privat nyckel-fil finns tillgÃnglig fÃr denna nyckel."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:45
+#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:47
msgid "Couldn't configure Secure Shell keys on remote computer."
msgstr "Kunde inte konfigurera Secure Shell-nycklar pà fjÃrrdator."
-#. Show the progress window if necessary
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:181
+#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:132
msgid "Configuring Secure Shell Keys..."
msgstr "Konfigurerar Secure Shell-nycklar..."
@@ -2937,6 +2448,305 @@ msgstr "_Inloggningsnamn:"
msgid "_Set Up"
msgstr "_Konfigurera"
+#~ msgid "Do not run seahorse-daemon as a daemon"
+#~ msgstr "KÃr inte seahorse-daemon som en demon"
+#~ msgid "couldn't fork process"
+#~ msgstr "kunde inte grena process"
+#~ msgid "couldn't create new process group"
+#~ msgstr "kunde inte skapa ny processgrupp"
+#~ msgid "Encryption Daemon (Seahorse)"
+#~ msgstr "Krypteringsdemon (Seahorse)"
+#~ msgid "Invalid or unrecognized key type: %s"
+#~ msgstr "Ogiltig eller okÃnd nyckeltyp: %s"
+#~ msgid "This keytype is not supported: %s"
+#~ msgstr "Denna nyckeltyp stÃds inte: %s"
+#~ msgid "Support for this feature was not enabled at build time"
+#~ msgstr "StÃd fÃr denna funktion aktiverades inte vid byggnationen"
+#~ msgid "Invalid or unrecognized key: %s"
+#~ msgstr "Ogiltig eller okÃnd nyckel: %s"
+#~ msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>expired</b></i> on %s."
+#~ msgstr "Signerad av <i><key id='%s'/> <b>gick ut</b></i> den %s."
+#~ msgid "Invalid Signature"
+#~ msgstr "Ogiltig signatur"
+#~ msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s <b>Expired</b>."
+#~ msgstr "Signerad av <i><key id='%s'/></i> den %s <b>UtgÃnget</b>."
+#~ msgid "Expired Signature"
+#~ msgstr "UtgÃngen signatur"
+#~ msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>Revoked</b></i> on %s."
+#~ msgstr "Signerad av <i><key id='%s'/> <b>SpÃrrad</b></i> den %s."
+#~ msgid "Revoked Signature"
+#~ msgstr "SpÃrrad signatur"
+#~ msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s."
+#~ msgstr "Signerad av <i><key id='%s'/></i> den %s."
+#~ msgid "Good Signature"
+#~ msgstr "Korrekt signatur"
+#~ msgid "Signing key not in keyring."
+#~ msgstr "Signeringsnyckel inte i nyckelring."
+#~ msgid "Unknown Signature"
+#~ msgstr "OkÃnd signatur"
+#~ msgid "Bad or forged signature. The signed data was modified."
+#~ msgstr "Felaktig eller fÃrfalskad signatur. Signerat data har Ãndrats."
+#~ msgid "Bad Signature"
+#~ msgstr "Felaktig signatur"
+#~ msgid "Couldn't verify signature."
+#~ msgstr "Kunde inte validera signatur."
+#~ msgid "Invalid or unrecognized signer: %s"
+#~ msgstr "Ogiltig eller okÃnd signerare: %s"
+#~ msgid "Key is not valid for signing: %s"
+#~ msgstr "Nyckeln Ãr inte giltig fÃr signering: %s"
+#~ msgid "Invalid or unrecognized recipient: %s"
+#~ msgstr "Ogiltig eller okÃnd mottagare: %s"
+#~ msgid "Key is not a valid recipient for encryption: %s"
+#~ msgstr "Nyckeln Ãr inte en giltig mottagare fÃr kryptering: %s"
+#~ msgid "No recipients specified"
+#~ msgstr "Inga mottagare angavs "
+#~ msgid "Invalid key type for decryption: %s"
+#~ msgstr "Ogiltig nyckeltyp fÃr dekryptering: %s"
+#~ msgid "Please set clearuri"
+#~ msgstr "StÃll in clearuri"
+#~ msgid "Please set crypturi"
+#~ msgstr "StÃll in crypturi"
+#~ msgid "Error opening clearuri"
+#~ msgstr "Fel vid Ãppnandet av clearuri"
+#~ msgid "No signer specified"
+#~ msgstr "Ingen signerare angavs"
+#~ msgid "Invalid key type for verifying: %s"
+#~ msgstr "Ogiltig nyckeltyp fÃr validering: %s"
+#~ msgid "Invalid key id: %s"
+#~ msgstr "Ogiltigt nyckel-id: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "A list of key server URIs to search for remote PGP keys. In later "
+#~ "versions a display name can be included, by appending a space and then "
+#~ "the name."
+#~ msgstr ""
+#~ "En lista pà nyckelserver-URI:er fÃr att sÃka efter fjÃrr-PGP-nycklar. I "
+#~ "senare versioner kan ett visningsnamn inkluderas, genom att lÃgga till "
+#~ "ett blanksteg och sedan ett namn."
+#~ msgid "Auto Retrieve Keys"
+#~ msgstr "HÃmta nycklar automatiskt"
+#~ msgid "Auto Sync Keys"
+#~ msgstr "Synkronisera nycklar automatiskt"
+#~ msgid "Controls the visibility of the expires column for the key manager."
+#~ msgstr "Styr synligheten fÃr utgÃngskolumnen fÃr nyckelhanteraren."
+#~ msgid "Controls the visibility of the trust column for the key manager."
+#~ msgstr "Styr synligheten fÃr tillitskolumnen fÃr nyckelhanteraren."
+#~ msgid "Controls the visibility of the type column for the key manager."
+#~ msgstr "Styr synligheten fÃr typkolumnen fÃr nyckelhanteraren."
+#~ msgid "Controls the visibility of the validity column for the key manager."
+#~ msgstr "Styr synligheten fÃr giltighetskolumnen fÃr nyckelhanteraren."
+#~ msgid "Enable DNS-SD sharing"
+#~ msgstr "Aktivera DNS-SD-delning"
+#~ msgid ""
+#~ "Enables DNS-SD (Apple Bonjour) sharing of keys. seahorse-daemon must be "
+#~ "running and must be built with HKP and DNS-SD support."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aktiverar DNS-SD-delning (Apple Bonjour) av nycklar. seahorse-daemon "
+#~ "mÃste vara igÃng och mÃste vara byggd med stÃd fÃr HKP och DNS-SD."
+#~ msgid "ID of the default key"
+#~ msgstr "Id fÃr standardnyckeln"
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then files encrypted with seahorse will be ASCII armor "
+#~ "encoded."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om denna Ãr instÃlld till sant kommer filer som Ãr krypterade med "
+#~ "seahorse att bli ASCII-skalkodade."
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then the default key will always be added to an "
+#~ "encryption recipients list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om denna Ãr instÃlld till sant kommer standardnyckeln att alltid lÃggas "
+#~ "till en lista Ãver krypteringsmottagare."
+#~ msgid "Last key server search pattern"
+#~ msgstr "Senaste sÃkmÃnster fÃr nyckelserver"
+#~ msgid "Last key servers used"
+#~ msgstr "Senaste anvÃnda nyckelservrar"
+#~ msgid "Last key used to sign a message."
+#~ msgstr "Senaste nyckel som anvÃndes fÃr att signera ett meddelande."
+#~ msgid "PGP Key servers"
+#~ msgstr "PGP-nyckelservrar"
+#~ msgid "Publish keys to this key server."
+#~ msgstr "Publicera nycklar pà denna nyckelserver."
+#~ msgid "Show expires column in key manager"
+#~ msgstr "Visa utgÃngskolumnen i nyckelhanteraren"
+#~ msgid "Show trust column in key manager"
+#~ msgstr "Visa tillitskolumnen i nyckelhanteraren"
+#~ msgid "Show type column in key manager"
+#~ msgstr "Visa typkolumnen i nyckelhanteraren"
+#~ msgid "Show validity column in key manager"
+#~ msgstr "Visa giltighetskolumnen i nyckelhanteraren"
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the column to sort the recipients window by. Columns are: 'name' "
+#~ "and 'id'. Put a '-' in front of the column name to sort in descending "
+#~ "order."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ange kolumnen att sortera mottagarefÃnstret efter. Kolumner Ãr: \"name\" "
+#~ "och \"id\". LÃgg till ett \"-\" i framkant av kolumnnamnet fÃr att "
+#~ "sortera i fallande ordning."
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the column to sort the seahorse key manager main window by. "
+#~ "Columns are: 'name', 'id', 'validity', 'expires', 'trust', and 'type'. "
+#~ "Put a '-' in front of the column name to sort in descending order."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ange kolumnen att sortera huvudfÃnstret i nyckelhanteraren Seahorse "
+#~ "efter. Kolumner Ãr: \"name\", \"id\", \"validity\", \"expires\", \"trust"
+#~ "\" och \"type\". LÃgg till ett \"-\" i framkant av kolumnnamnet fÃr att "
+#~ "sortera i omvÃnd ordning."
+#~ msgid "The ID of the last secret key used to sign a message."
+#~ msgstr ""
+#~ "Identiteten fÃr den senaste hemliga nyckel som anvÃndes fÃr att signera "
+#~ "ett meddelande."
+#~ msgid "The column to sort the recipients by"
+#~ msgstr "Kolumnen att sortera mottagare efter"
+#~ msgid "The column to sort the seahorse keys by"
+#~ msgstr "Kolumnen att sortera seahorse-nycklarna efter"
+#~ msgid ""
+#~ "The key server to publish PGP keys to. Or empty to suppress publishing of "
+#~ "PGP keys."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nyckelservern att publicera PGP-nycklar pÃ. Eller tom fÃr att inte "
+#~ "publicera PGP-nycklar."
+#~ msgid ""
+#~ "The last key server a search was performed against or empty for all key "
+#~ "servers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Den senaste nyckelservern som en sÃkning genomfÃrdes mot eller blankt fÃr "
+#~ "alla nyckelservrar."
+#~ msgid "The last search pattern searched for against a key server."
+#~ msgstr "Det senaste sÃkmÃnstret som anvÃndes mot en nyckelserver."
+#~ msgid ""
+#~ "This specifies the default key to use for certain operations, mainly "
+#~ "signing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Detta anger standardnyckeln som ska anvÃndas fÃr vissa ÃtgÃrder, i "
+#~ "huvudsak signering."
+#~ msgid ""
+#~ "Whether or not keys should be automatically retrieved from key servers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Huruvida nycklar ska hÃmtas automatiskt frÃn nyckelservrar eller inte."
+#~ msgid ""
+#~ "Whether or not modified keys should be automatically synced with the "
+#~ "default key server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Huruvida Ãndrade nycklar ska synkroniseras automatiskt med "
+#~ "standardnyckelservern eller inte."
+#~ msgid "Whether to always encrypt to default key"
+#~ msgstr "Huruvida kryptering alltid ska ske till standardnyckel"
+#~ msgid "Whether to use ASCII Armor"
+#~ msgstr "Huruvida ASCII-pansar ska anvÃndas"
+#~ msgid "Couldn't set application access."
+#~ msgstr "Kunde inte stÃlla in programÃtkomst."
+#~ msgid "<b>Path:</b>"
+#~ msgstr "<b>SÃkvÃg:</b>"
+#~ msgid "<b>Permissions:</b>"
+#~ msgstr "<b>BehÃrighet:</b>"
+#~ msgid "Applications"
+#~ msgstr "Program"
+#~ msgid "_Read"
+#~ msgstr "_LÃsa"
+#~ msgid "_Write"
+#~ msgstr "_Skriva"
+#~ msgctxt "infinitive"
+#~ msgid "_Delete"
+#~ msgstr "_Ta bort"
+#~ msgid "Saving item..."
+#~ msgstr "Sparar objekt..."
+#~ msgid "Listing password keyrings"
+#~ msgstr "Listar lÃsenordsnyckelringar"
+#~ msgid ""
+#~ "No encryption keys were found with which to perform the operation you "
+#~ "requested. The program <b>Passwords and Encryption Keys</b> will now be "
+#~ "started so that you may either create a key or import one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Inga krypteringsnycklar hittades som kan anvÃndas fÃr den begÃrda "
+#~ "ÃtgÃrden. Programmet <b>LÃsenord och krypteringsnycklar</b> kommer nu "
+#~ "att startas sà att du antingen kan skapa eller importera en nyckel."
+#~ msgid "All Keys"
+#~ msgstr "Alla nycklar"
+#~ msgid "Selected Recipients"
+#~ msgstr "Markerade mottagare"
+#~ msgid "Search Results"
+#~ msgstr "SÃkresultat"
+#~ msgid "Search _for:"
+#~ msgstr "SÃk _efter:"
+#~ msgid "None (Don't Sign)"
+#~ msgstr "Ingen (Signera inte)"
+#~ msgid "Sign this message as %s"
+#~ msgstr "Signera detta meddelande som %s"
+#~ msgid "_Sign message as:"
+#~ msgstr "_Signera meddelande som:"
+#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
+#~ msgstr "Filen Ãr inte en giltig .desktop-fil"
+#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+#~ msgstr "OkÃnd Version \"%s\" i desktop-fil"
+#~ msgid "Starting %s"
+#~ msgstr "Startar %s"
+#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
+#~ msgstr "Programmet tar inte emot dokument pà kommandoraden"
+#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
+#~ msgstr "OkÃnt startalternativ: %d"
+#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte skicka dokument-URI:er till en \"Type=Link\"-skrivbordspost"
+#~ msgid "Not a launchable item"
+#~ msgstr "Inte ett startbart objekt"
+#~ msgid "Disable connection to session manager"
+#~ msgstr "Inaktivera anslutning till sessionshanterare"
+#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
+#~ msgstr "Ange fil som innehÃller sparad konfiguration"
+#~ msgid "FILE"
+#~ msgstr "FIL"
+#~ msgid "Specify session management ID"
+#~ msgstr "Ange id fÃr sessionshantering"
+#~ msgid "Session management options:"
+#~ msgstr "Flaggor fÃr sessionshantering:"
+#~ msgid "Show session management options"
+#~ msgstr "Visa flaggor fÃr sessionshantering"
+#~ msgid "Key Imported"
+#~ msgid_plural "Keys Imported"
+#~ msgstr[0] "Nyckel importerad"
+#~ msgstr[1] "\"Nycklar importerade"
+#~ msgid "Imported %i key"
+#~ msgid_plural "Imported %i keys"
+#~ msgstr[0] "Importerade %d nyckel"
+#~ msgstr[1] "Importerade %d nycklar"
+#~ msgid "Imported a key for"
+#~ msgid_plural "Imported keys for"
+#~ msgstr[0] "Importerade en nyckel fÃr"
+#~ msgstr[1] "Importerade nycklar fÃr"
+#~ msgid "Notification Messages"
+#~ msgstr "Notifieringsmeddelanden"
+#~ msgid "Progress Title"
+#~ msgstr "FÃrloppstitel"
+#~ msgid "Couldn't run file-roller"
+#~ msgstr "Kunde inte kÃra file-roller"
+#~ msgid "Couldn't package files"
+#~ msgstr "Kunde inte paketera filer"
+#~ msgid "The file-roller process did not complete successfully"
+#~ msgstr "File-roller-processen avslutades inte korrekt"
+#~ msgid "Couldn't generate key"
+#~ msgstr "Kunde inte generera nyckel"
+#~ msgid "Loading Keys..."
+#~ msgstr "LÃser in nycklar..."
+#~ msgid "Searching for keys..."
+#~ msgstr "SÃker efter nycklar..."
+#~ msgid "Uploading keys..."
+#~ msgstr "Skickar upp nycklar..."
+#~ msgid "Retrieving keys..."
+#~ msgstr "HÃmtar nycklar..."
+#~ msgid "Searching for keys on: %s"
+#~ msgstr "SÃker efter nycklar pÃ: %s"
+#~ msgid "Searching for keys containing '%s'..."
+#~ msgstr "SÃker efter nycklar som innehÃller \"%s\"..."
+#~ msgid "Searching for key id '%s'..."
+#~ msgstr "SÃker efter nyckel-id \"%s\"..."
+#~ msgid "Retrieving remote keys..."
+#~ msgstr "HÃmtar fjÃrrnycklar..."
+#~ msgid "Sending keys to key server..."
+#~ msgstr "Skickar nycklar till nyckelserver..."
+#~ msgid "Synchronizing keys"
+#~ msgstr "Synkroniserar nycklar"
+#~ msgid "Passphrase:"
+#~ msgstr "LÃsenfras:"
#~ msgid "Couldn't share keys"
#~ msgstr "Kunde inte dela ut nycklar"
#~ msgid "Can't publish discovery information on the network."
@@ -3055,8 +2865,6 @@ msgstr "_Konfigurera"
#~ msgstr "Serienummer"
#~ msgid "Password and Encryption Settings"
#~ msgstr "InstÃllningar fÃr lÃsenord och kryptering"
-#~ msgid "Retrieving key"
-#~ msgstr "HÃmtar nyckel"
#~ msgid "Removing item"
#~ msgstr "Tar bort objekt"
#~ msgid "<i>Automatically unlocked when user logs in.</i>"
@@ -3123,8 +2931,6 @@ msgstr "_Konfigurera"
#~ msgstr ""
#~ "%s Ãr en privat nyckel. Se till att du har en sÃkerhetskopia. Vill du "
#~ "fortfarande ta bort den?"
-#~ msgid "Couldn't delete key"
-#~ msgstr "Kunde inte ta bort nyckel"
#~ msgid "User ID"
#~ msgstr "AnvÃndaridentitet"
#~ msgid "Imported %d key"
@@ -3506,8 +3312,6 @@ msgstr "_Konfigurera"
#~ msgstr "Signering"
#~ msgid "Couldn't sign file: %s"
#~ msgstr "Kunde inte signera fil: %s"
-#~ msgid "Importing"
-#~ msgstr "Importering"
#~ msgid "Couldn't import keys from file: %s"
#~ msgstr "Kunde inte importera nycklar frÃn fil: %s"
#~ msgid "Decrypting"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]