[gimp-help-2] Updated Spanish translation



commit faa362834467488228a26c24e2df43978361cca7
Author: Ignacio Antl <ant ign gmail com>
Date:   Mon Aug 22 20:33:38 2011 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es/toolbox/paint.po |   78 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------
 1 files changed, 64 insertions(+), 14 deletions(-)
---
diff --git a/po/es/toolbox/paint.po b/po/es/toolbox/paint.po
index dd0e85e..a2c87b4 100644
--- a/po/es/toolbox/paint.po
+++ b/po/es/toolbox/paint.po
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-16 10:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-27 18:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-19 10:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-22 16:48+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2347,14 +2347,23 @@ msgid ""
 "automatically implies an incremental effect. See also <xref linkend=\"gimp-"
 "concepts-layer-modes\"/>."
 msgstr ""
+"La casilla incremental activa el modo incremental para la herramienta. Si "
+"està desactivado, el maÌximo efecto de una pincelada se determina por la "
+"opacidad y mover la brocha repetidamente sobre la misma regioÌn no "
+"incrementaraÌ el efecto maÌs allaÌ de este liÌmite. Si el incremental està "
+"activado, cada pasada con el pincel incrementaraÌ el efecto, pero la opacidad "
+"no excederaÌ la definida para esta herramienta. Esta opcioÌn està disponible "
+"para todas las herramientas de pintura que no tengan el control <quote>tasa</"
+"quote>, que automÃticamente implica un efecto incremental. Consulte tambiÃn "
+"la <xref linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\"/>."
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:474(term)
 msgid "Color from Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Color desde degradado"
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:477(title)
 msgid "Gradient options for painting tools."
-msgstr ""
+msgstr "Opciones de degradado para las herramientas de pintura."
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:485(para)
 msgid ""
@@ -2364,12 +2373,19 @@ msgid ""
 "brush trajectory. For basic information on gradients, see the <link linkend="
 "\"gimp-concepts-gradients\">Gradients</link> section."
 msgstr ""
+"En lugar de usar el color de frente (el que se muestra en el aÌrea de color "
+"de la caja de herramientas), activando la opcioÌn <quote>Usar color desde el "
+"degradado</quote> puede elegir pintar con un degradado, dando colores que "
+"cambian gradualmente a lo largo de la trayectoria pintada, consulte la "
+"secciÃn <link linkend=\"gimp-concepts-gradients\">degradado</link>"
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:493(para)
 msgid ""
 "You have several options to control what gradient is used and how it is laid "
 "out:"
 msgstr ""
+"Dispone de varias opciones para controlar queÌ degradado se usa y de queÌ "
+"forma:"
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:499(term)
 #: src/toolbox/paint/blend.xml:151(term)
@@ -2381,10 +2397,12 @@ msgid ""
 "Here you see a display of the current gradient. Clicking on it brings up a "
 "Gradient Selector, which will allow you to choose a different gradient."
 msgstr ""
+"AquiÌ puede ver una muestra del degradado activo. Pulsando sobre ella aparece "
+"un selector de degradado, que le permite elegir un degradado diferente."
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:509(term)
 msgid "Reverse"
-msgstr "Inverso"
+msgstr "Invertido"
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:511(para)
 msgid ""
@@ -2394,6 +2412,11 @@ msgid ""
 "16.png\"/></guiicon> is checked, the stroke starts with colors from the "
 "right side, and progresses leftward."
 msgstr ""
+"Generalmente una pincelada comienza con los colores del lado izquierdo del "
+"degradado y progresa hacia la derecha. Si la opcioÌn <quote>Invertido</"
+"quote><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-flip-horizontal-"
+"16.png\"/></guiicon> estaÌ activada, el trazo empieza con los colores del "
+"lado derecho y avanza hacia la izquierda."
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:525(term)
 msgid "Length"
@@ -2405,6 +2428,10 @@ msgid ""
 "the gradient colors. The default units are pixels, but you can choose a "
 "different unit from the adjoining Units menu."
 msgstr ""
+"Esta opcioÌn asigna la distancia correspondiente a un ciclo completo a lo "
+"largo de los colores del degradado. La unidad predeterminada son los "
+"pÃxeles, pero puede elegir una unidad diferente desde el menuÌ de unidades "
+"adjunto."
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:536(term)
 #: src/toolbox/paint/blend.xml:407(term)
@@ -2416,6 +2443,8 @@ msgid ""
 "Illustration of the effects of the three gradient-repeat options, for the "
 "<quote>Abstract 2</quote> gradient."
 msgstr ""
+"IlustracioÌn de los efectos de las tres opciones de repetir degradado, para "
+"el degradado <quote>Abstract 2</quote>."
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:549(para)
 msgid "Abstract2 Gradient"
@@ -2424,7 +2453,7 @@ msgstr "Degradado Abstract2"
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:558(para)
 #: src/toolbox/paint/clone.xml:265(term)
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Ninguno"
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:567(para)
 msgid "Sawtooth"
@@ -2439,18 +2468,25 @@ msgid ""
 "This option determines what happens if a brushstroke extends farther than "
 "the Length specified above. There are three possibilities:"
 msgstr ""
+"Esta opciÃn determina quà sucede si una pincelada se extiende mÃs allà de la "
+"longitud especificada antes. Hay tres posibilidades:"
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:587(para)
 msgid ""
 "<guilabel>None</guilabel> means that the color from the end of the gradient "
 "will be used throughout the remainder of the stroke;"
 msgstr ""
+"<guilabel>Ninguno</guilabel> significa que el color final del degradado se "
+"usarà durante el resto del trazo;"
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:594(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Sawtooth wave</guilabel> means that the gradient will be restarted "
 "from the beginning, which will often produce a color discontinuity;"
 msgstr ""
+"<guilabel>Onda de diente de sierra</guilabel> significa que el degradado se "
+"reinicia desde el principio, lo que a menudo produce una discontinuidad de "
+"color;"
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:601(para)
 msgid ""
@@ -2458,16 +2494,20 @@ msgid ""
 "traversed in reverse, afterwards bouncing back and forth until the end of "
 "the brushstroke."
 msgstr ""
+"<guilabel>Onda triangular</guilabel> significa que el degradado atravesarà "
+"en sentido contrario, para despuÃs rebotar hasta el final de la pincelada."
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:617(title)
 msgid "Paint Mode Examples"
-msgstr ""
+msgstr "Ejemplos de modo de pintura"
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:619(para)
 msgid ""
 "The following examples demonstrate some of <acronym>GIMP</acronym>'s paint "
 "modes:"
 msgstr ""
+"Los ejemplos siguientes demuestran algunos de los modos de pintura de "
+"<acronym>GIMP</acronym>:"
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:625(term)
 msgid "Dissolve"
@@ -2475,13 +2515,15 @@ msgstr "Disolver"
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:628(title)
 msgid "Dissolve mode example"
-msgstr ""
+msgstr "Ejemplo del modo disolver"
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:635(para)
 msgid ""
 "Two brush-strokes made with the Airbrush, using the same fuzzy circular "
 "brush. Left: Normal mode. Right: Dissolve mode."
 msgstr ""
+"Dos trazos efectuados con el aeroÌgrafo, usando el mismo pincel circular "
+"difuso. Izquierda: modo normal. Derecha: modo disolver."
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:643(para)
 msgid ""
@@ -2489,10 +2531,14 @@ msgid ""
 "doesn't draw transparency but determines the probability of applying paint. "
 "This gives nice patterns of dots to paint-strokes or filling."
 msgstr ""
+"Para cualquier herramienta de pintura con la opacidad menor que 100%, este "
+"modo muy Ãtil no dibuja transparencias, pero determina la probabilidad de "
+"aplicar pintura. Proporciona bonitos patrones de manchas para pintar o "
+"rellenar."
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:650(title)
 msgid "Painting in Dissolve mode"
-msgstr ""
+msgstr "Pintar en modo disolver"
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:657(para)
 msgid ""
@@ -2501,6 +2547,10 @@ msgid ""
 "opacities: 100%, 50%, 25%. Foreground color pixels are scattered along "
 "brushstroke."
 msgstr ""
+"Esta imagen solo tiene la capa de fondo y no tiene canal alfa. El color de "
+"fondo es azul cielo. Tres trazos con el lÃpiz y varias opacidades: 100%, "
+"50%, 25%. Los pÃxeles del color de frente se esparcen a lo largo de la "
+"pincelada."
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:670(term)
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:674(secondary)
@@ -2510,20 +2560,20 @@ msgstr "DetraÌs"
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:673(primary)
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:751(primary)
 msgid "Paint Modes"
-msgstr ""
+msgstr "Modos de pintura"
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:677(primary)
 msgid "Behind (paint mode)"
-msgstr ""
+msgstr "DetrÃs (modo de pintura)"
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:680(title)
 msgid "Example for layer mode <quote>Behind</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "Ejemplo del modo de capa <quote>DetrÃs</quote>"
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:687(para)
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:765(para)
 msgid "Wilber over a blue background layer"
-msgstr ""
+msgstr "Wilber sobre una capa de fondo azul"
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:696(para)
 msgid "Layers dialog"
@@ -2531,7 +2581,7 @@ msgstr "DiaÌlogo de capas"
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:705(para)
 msgid "Filled with pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Rellenado con un patrÃn"
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:709(para)
 msgid ""



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]