[gbrainy] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gbrainy] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 22 Aug 2011 18:32:15 +0000 (UTC)
commit 77785e15866543bd87e23c75eebeea5a281ca1bc
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Aug 22 20:32:00 2011 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 80 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 49 insertions(+), 31 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 26f7671..b65ce16 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gbrainy.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gbrainy&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-23 12:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-12 18:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-20 22:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-22 09:57+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1748,14 +1748,12 @@ msgstr ""
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:233
msgid "Which of the following words is closest to the meaning of 'unhappy'?"
msgstr ""
-"ÂCuÃl de las siguientes palabras es la mÃs cercana en significado a "
-"ÂinfelizÂ?"
+"ÂCuÃl de las siguientes palabras es la mÃs cercana en significado a ÂinfelizÂ?"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:234
msgid "Which of the following words is the closest in meaning to 'censure'?"
msgstr ""
-"ÂCuÃl de las siguientes palabras es la mÃs cercana en significado a "
-"ÂcensuraÂ?"
+"ÂCuÃl de las siguientes palabras es la mÃs cercana en significado a ÂcensuraÂ?"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:235
msgid "Which of the following words means fear of people?"
@@ -2476,7 +2474,7 @@ msgstr "Resultados pobres"
msgid "Disappointing results"
msgstr "Resultados decepcionantes"
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:281
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:280
#: ../src/Clients/Classical/Widgets/GameDrawingArea.cs:126
msgid "Paused"
msgstr "Pausado"
@@ -3392,8 +3390,8 @@ msgid ""
"What is the probability of getting a '2' or a '6' in a single throw of an "
"unmodified 6 sided die? Answer using a fraction (e.g.: 1/2)."
msgstr ""
-"ÂCuÃl es la probabilidad de obtener un Â2Â o un Â6Â en un solo lanzamiento "
-"de un dado no cargado de 6 caras? Responde usando una fracciÃn (ej.: 1/2)."
+"ÂCuÃl es la probabilidad de obtener un Â2Â o un Â6Â en un solo lanzamiento de "
+"un dado no cargado de 6 caras? Responde usando una fracciÃn (ej.: 1/2)."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:56
msgid "There are 2 of 6 possibilities."
@@ -3437,8 +3435,8 @@ msgid ""
"There is 1 of 6 possibilities of getting a '6' on the first die and the same "
"for the second die."
msgstr ""
-"Existe 1 de 6 probabilidades de obtener un Â6Â en el primer dado y las "
-"mismas para el segundo dado."
+"Existe 1 de 6 probabilidades de obtener un Â6Â en el primer dado y las mismas "
+"para el segundo dado."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:73
msgid "Dice"
@@ -3526,8 +3524,8 @@ msgid ""
"figures and 'F' that there are two figures."
msgstr ""
"ÂAÂ indica que las figuras se superponen, ÂBÂ que son cuadrados, ÂCÂ que son "
-"cÃrculos, ÂDÂ que las figuras estÃn separadas, ÂEÂ que hay tres figuras y "
-"ÂFÂ que hay dos figuras."
+"cÃrculos, ÂDÂ que las figuras estÃn separadas, ÂEÂ que hay tres figuras y ÂFÂ "
+"que hay dos figuras."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:40
msgid "Figure pattern"
@@ -3883,12 +3881,13 @@ msgstr "ÂQuà nÃmero ha de reemplazar el interrogante?"
msgid "The numbers are related arithmetically."
msgstr "La relaciÃn de nÃmeros es aritmÃtica."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:61
+#. Translators: {0} is always replaced by the number 3
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:62
#, csharp-format
msgid "Every group of {0} numbers sums exactly {1}."
msgstr "Cada grupo de {0} nÃmeros suma exactamente {1}."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:63
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:64
msgid ""
"Divide the sequence in groups of three numbers. Every third number is "
"calculated by multiplying by the two previous ones."
@@ -3896,7 +3895,7 @@ msgstr ""
"Divide la secuencia en grupos de tres nÃmeros. Cada tercer nÃmero se calcula "
"multiplicando los dos anteriores."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:65
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:66
msgid ""
"Divide the sequence in groups of three numbers. Every third number is "
"calculated by subtracting the second number from the first."
@@ -4278,26 +4277,45 @@ msgstr "Dos personas en la mesa sentadas a cada lado"
msgid "Percentage"
msgstr "Porcentaje"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:74
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:75
#, csharp-format
+#| msgid ""
+#| "After getting {0}% discount you have paid {1} monetary units for a TV "
+#| "set. What was the original price of the TV set?"
msgid ""
+"After getting {0}% discount you have paid {1} monetary unit for a TV set. "
+"What was the original price of the TV set?"
+msgid_plural ""
"After getting {0}% discount you have paid {1} monetary units for a TV set. "
"What was the original price of the TV set?"
-msgstr ""
-"DespuÃs de obtener un descuento del {0}% ha pagado {1} unidades monetarias "
+msgstr[0] ""
+"DespuÃs de obtener un descuento del {0}% has pagado {1} unidad monetaria por "
+"un conjunto de TV. ÂCuÃl era el precio original del conjunto de TV?"
+msgstr[1] ""
+"DespuÃs de obtener un descuento del {0}% has pagado {1} unidades monetarias "
"por un conjunto de TV. ÂCuÃl era el precio original del conjunto de TV?"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:92
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:96
#, csharp-format
+#| msgid ""
+#| "John's shop had sales of {0} monetary units. This was an increase of {1}% "
+#| "over last month. What were last month sales?"
msgid ""
+"John's shop had sales of {0} monetary unit. This was an increase of {1}% "
+"over last month. What were last month sales?"
+msgid_plural ""
"John's shop had sales of {0} monetary units. This was an increase of {1}% "
"over last month. What were last month sales?"
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
+"La tienda de Juan tuvo ventas por un valor de {0} unidad monetaria. Esto fue "
+"un incremento del {1}% sobre las del mes pasado. ÂCuÃles fueron las ventas "
+"del mes pasado?"
+msgstr[1] ""
"La tienda de Juan tuvo ventas por un valor de {0} unidades monetarias. Esto "
"fue un incremento del {1}% sobre las del mes pasado. ÂCuÃles fueron las "
"ventas del mes pasado?"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:108
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:114
#, csharp-format
msgid ""
"The amount of water in a bucket decreases by {0}%. By what percentage must "
@@ -4306,7 +4324,7 @@ msgstr ""
"La cantidad de agua en un cubo decrece un {0}%. ÂQuà porcentaje de cantidad "
"de agua debe aumentar para llegar a su valor original?"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:111
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:117
msgid "The objective is to obtain the same total amount."
msgstr "El objetivo es obtener la misma cantidad."
@@ -5564,22 +5582,22 @@ msgstr "{0} actualizaciÃn disponible"
#~ "If p < x < q and r < y < s. Which of the following options "
#~ "makes x < y true? [option_answers]"
#~ msgstr ""
-#~ "Si Âp < x < q y Âr < y < sÂ. ÂCuÃl de las siguientes "
-#~ "opciones hace que Âx < y sea cierto? [option_answers]"
+#~ "Si Âp < x < q y Âr < y < sÂ. ÂCuÃl de las siguientes opciones "
+#~ "hace que Âx < y sea cierto? [option_answers]"
#~ msgid ""
#~ "If the variable r is smaller than q then the condition x > y is always "
#~ "true."
#~ msgstr ""
-#~ "La variable Âr es menor que ÂqÂ, entonces la condiciÃn Âx < y "
-#~ "siempre es cierta."
+#~ "La variable Âr es menor que ÂqÂ, entonces la condiciÃn Âx < y siempre "
+#~ "es cierta."
#~ msgid ""
#~ "If the variable s is bigger than p then the condition x < y is always "
#~ "true."
#~ msgstr ""
-#~ "La variable Âr es mayor que ÂpÂ, entonces la condiciÃn Âx < y "
-#~ "siempre es cierta."
+#~ "La variable Âr es mayor que ÂpÂ, entonces la condiciÃn Âx < y siempre "
+#~ "es cierta."
# Se refiere a un tiro al blanco?
#~ msgid "Blackboard"
@@ -5608,8 +5626,8 @@ msgstr "{0} actualizaciÃn disponible"
#~ "The variable p is smaller than x and s is bigger than y. If p is bigger "
#~ "than s then the condition x > y is true."
#~ msgstr ""
-#~ "La variable Âp es menor que Âx y Âs es mayor que ÂyÂ. Si Âp es mayor "
-#~ "que Âs entonces la condiciÃn Âx > y es cierta."
+#~ "La variable Âp es menor que Âx y Âs es mayor que ÂyÂ. Si Âp es mayor que "
+#~ "Âs entonces la condiciÃn Âx > y es cierta."
#~ msgid "[option_prefix] p > s"
#~ msgstr "[option_prefix] p > s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]