[gnome-shell] Update Simplified Chinese translation for 3.2 release.
- From: Aron Xu <aronxu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Update Simplified Chinese translation for 3.2 release.
- Date: Sun, 21 Aug 2011 14:32:10 +0000 (UTC)
commit c7237be3e310037f3dd90d630f0f89e25da59666
Author: Aron Xu <aronxu gnome org>
Date: Sun Aug 21 14:31:14 2011 +0000
Update Simplified Chinese translation for 3.2 release.
po/zh_CN.po | 503 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 306 insertions(+), 197 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index aa9246a..0e00caf 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -14,15 +14,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-26 09:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-26 09:55+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-18 14:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-21 22:29+0800\n"
"Last-Translator: Aron Xu <happyaron xu gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
-"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1
@@ -56,16 +57,18 @@ msgid ""
"GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which "
"should be loaded. disabled-extensions overrides this setting for extensions "
"that appear in both lists."
-msgstr "GNOME Shell æåæää uuid åæïæéååääåèåèçæåã"
-"disabled-extensions äèçåæåçåääåèéçæåçèçã"
+msgstr ""
+"GNOME Shell æåæää uuid åæïæéååääåèåèçæåãdisabled-"
+"extensions äèçåæåçåääåèéçæåçèçã"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which "
"should not be loaded. This setting overrides enabled-extensions for "
"extensions that appear in both lists."
-msgstr "GNOME Shell æåæää uuid åæïæéååääåèåèçæåã"
-"æèçäèç enable-extensions äåæåçåääåèéçæåçèçã"
+msgstr ""
+"GNOME Shell æåæää uuid åæïæéååääåèåèçæåãæèçäèç "
+"enable-extensions äåæåçåääåèéçæåçèçã"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7
msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
@@ -195,27 +198,27 @@ msgid "Execution of '%s' failed:"
msgstr "èèâ%sâåèï"
#. Translators: Filter to display all applications
-#: ../js/ui/appDisplay.js:258
+#: ../js/ui/appDisplay.js:253
msgid "All"
msgstr "åé"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:357
+#: ../js/ui/appDisplay.js:315
msgid "APPLICATIONS"
msgstr "åççå"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:383
+#: ../js/ui/appDisplay.js:373
msgid "SETTINGS"
msgstr "èç"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:656
+#: ../js/ui/appDisplay.js:681
msgid "New Window"
msgstr "æçå"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:659
+#: ../js/ui/appDisplay.js:684
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "äæèåäçé"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:660
+#: ../js/ui/appDisplay.js:685
msgid "Add to Favorites"
msgstr "æååæèå"
@@ -229,6 +232,15 @@ msgstr "%s åçæååäæçæèåã"
msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "%s åçäæçæèåçéã"
+#: ../js/ui/autorunManager.js:591
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "äç %s æå"
+
+#: ../js/ui/autorunManager.js:617
+msgid "Eject"
+msgstr "åå"
+
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
#.
@@ -343,94 +355,94 @@ msgid "S"
msgstr "ææå"
#. Translators: Text to show if there are no events
-#: ../js/ui/calendar.js:701
+#: ../js/ui/calendar.js:678
msgid "Nothing Scheduled"
msgstr "æèå"
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
-#: ../js/ui/calendar.js:717 ../js/ui/telepathyClient.js:564
+#: ../js/ui/calendar.js:694
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%mæ%dæ%A"
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
-#: ../js/ui/calendar.js:720 ../js/ui/telepathyClient.js:567
+#: ../js/ui/calendar.js:697
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%Yå%mæ%dæ%A"
-#: ../js/ui/calendar.js:730
+#: ../js/ui/calendar.js:707
msgid "Today"
msgstr "äå"
-#: ../js/ui/calendar.js:734
+#: ../js/ui/calendar.js:711
msgid "Tomorrow"
msgstr "æå"
-#: ../js/ui/calendar.js:743
+#: ../js/ui/calendar.js:720
msgid "This week"
msgstr "æå"
-#: ../js/ui/calendar.js:751
+#: ../js/ui/calendar.js:728
msgid "Next week"
msgstr "äå"
-#: ../js/ui/dash.js:172 ../js/ui/messageTray.js:1044
+#: ../js/ui/dash.js:172 ../js/ui/messageTray.js:1123
msgid "Remove"
msgstr "çé"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:89
+#: ../js/ui/dateMenu.js:90
msgid "Date and Time Settings"
msgstr "ææåæéèç"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:109
+#: ../js/ui/dateMenu.js:110
msgid "Open Calendar"
msgstr "æåæå"
#. Translators: This is the time format with date used
#. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:162
+#: ../js/ui/dateMenu.js:167
msgid "%a %b %e, %R:%S"
msgstr "%mæ%dæ%R:%S%A"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:163
+#: ../js/ui/dateMenu.js:168
msgid "%a %b %e, %R"
msgstr "%mæ%dæ%R%A"
#. Translators: This is the time format without date used
#. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:167
+#: ../js/ui/dateMenu.js:172
msgid "%a %R:%S"
msgstr "%A %R:%S"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:168
+#: ../js/ui/dateMenu.js:173
msgid "%a %R"
msgstr "%A %R"
#. Translators: This is a time format with date used
#. for AM/PM.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:175
+#: ../js/ui/dateMenu.js:180
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
msgstr "%mæ%dæ%A %I:%M:%S %p"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:176
+#: ../js/ui/dateMenu.js:181
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
msgstr "%mæ%dæ%A %I:%M %p"
#. Translators: This is a time format without date used
#. for AM/PM.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:180
+#: ../js/ui/dateMenu.js:185
msgid "%a %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %I:%M:%S %p"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:181
+#: ../js/ui/dateMenu.js:186
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
#.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:192
+#: ../js/ui/dateMenu.js:197
msgid "%A %B %e, %Y"
msgstr "%Yå%mæ%dæ%A"
@@ -501,48 +513,53 @@ msgid "Restarting the system."
msgstr "éåèçæã"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:410 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:170
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:489
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:497
msgid "Cancel"
msgstr "åæ"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:641
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:640
msgid "No extensions installed"
msgstr "æåèæå"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:678
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:686
msgid "Enabled"
msgstr "ååç"
#. translators:
#. * The device has been disabled
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:680 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1091
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:688 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1091
msgid "Disabled"
msgstr "åçç"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:682
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:690
msgid "Error"
msgstr "éè"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:684
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:692
msgid "Out of date"
msgstr "èæ"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:709
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:717
msgid "View Source"
msgstr "æçæ"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:715
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:723
msgid "Web Page"
msgstr "çé"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1037
+#: ../js/ui/messageTray.js:1116
msgid "Open"
msgstr "æå"
-#: ../js/ui/messageTray.js:2208
+#: ../js/ui/messageTray.js:2277
msgid "System Information"
msgstr "ççäæ"
+#: ../js/ui/notificationDaemon.js:427 ../js/ui/status/power.js:238
+#: ../src/shell-app.c:340
+msgid "Unknown"
+msgstr "æç"
+
#: ../js/ui/overview.js:89
msgid "Undo"
msgstr "æé"
@@ -562,18 +579,18 @@ msgid "Dash"
msgstr "Dash"
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
-#: ../js/ui/panel.js:533
+#: ../js/ui/panel.js:531
#, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "éå %s"
-#. Button on the left side of the panel.
-#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
-#: ../js/ui/panel.js:913
+#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
+#. in your language, you can use the word for "Overview".
+#: ../js/ui/panel.js:567
msgid "Activities"
msgstr "æå"
-#: ../js/ui/panel.js:1015
+#: ../js/ui/panel.js:876
msgid "Top Bar"
msgstr "éæ"
@@ -639,42 +656,9 @@ msgstr "æåæç..."
msgid "No matching results."
msgstr "æåéçæã"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:160 ../js/ui/statusMenu.js:162
-#: ../js/ui/statusMenu.js:227
-msgid "Power Off..."
-msgstr "åæ..."
-
-#: ../js/ui/statusMenu.js:162 ../js/ui/statusMenu.js:226
-msgid "Suspend"
-msgstr "æè"
-
-#: ../js/ui/statusMenu.js:183
-msgid "Available"
-msgstr "åç"
-
-#: ../js/ui/statusMenu.js:188
-msgid "Busy"
-msgstr "åç"
-
-#: ../js/ui/statusMenu.js:196
-msgid "My Account"
-msgstr "æçåæ"
-
-#: ../js/ui/statusMenu.js:200
-msgid "System Settings"
-msgstr "ççèç"
-
-#: ../js/ui/statusMenu.js:207
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "éå"
-
-#: ../js/ui/statusMenu.js:212
-msgid "Switch User"
-msgstr "åæçæ"
-
-#: ../js/ui/statusMenu.js:217
-msgid "Log Out..."
-msgstr "æé..."
+#: ../js/ui/shellMountOperation.js:285
+msgid "Wrong password, please try again"
+msgstr "åäéèïèéè"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:60
msgid "Zoom"
@@ -718,9 +702,9 @@ msgstr "éåæå"
msgid "Large Text"
msgstr "ååææ"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:39 ../js/ui/status/bluetooth.js:262
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:356 ../js/ui/status/bluetooth.js:390
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:430 ../js/ui/status/bluetooth.js:463
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:39 ../js/ui/status/bluetooth.js:270
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:364 ../js/ui/status/bluetooth.js:398
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:438 ../js/ui/status/bluetooth.js:471
msgid "Bluetooth"
msgstr "èç"
@@ -740,248 +724,291 @@ msgstr "åèæèå..."
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "èçèç"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:213
+#. TRANSLATORS: this means that bluetooth was disabled by hardware rfkill
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:116
+msgid "hardware disabled"
+msgstr "åéèçäååçç"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:217
msgid "Connection"
msgstr "èæ"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:249
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:226 ../js/ui/status/network.js:497
+msgid "disconnecting..."
+msgstr "æåæå..."
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:239 ../js/ui/status/network.js:503
+msgid "connecting..."
+msgstr "æåèæ..."
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:257
msgid "Send Files..."
msgstr "åéæä..."
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:254
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:262
msgid "Browse Files..."
msgstr "æèæä..."
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:263
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:271
msgid "Error browsing device"
msgstr "æèèååé"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:264
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:272
#, c-format
msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'"
msgstr "æææèèæçèåïéèä %s"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:272
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:280
msgid "Keyboard Settings"
msgstr "éçèç"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:277
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:285
msgid "Mouse Settings"
msgstr "éæèç"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:284 ../js/ui/status/volume.js:64
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:292 ../js/ui/status/volume.js:64
msgid "Sound Settings"
msgstr "åéèç"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:391
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:399
#, c-format
msgid "Authorization request from %s"
msgstr "æè %s çèèèæ"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:397
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:405
#, c-format
msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
msgstr "èå %s åæèé %s æå"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:399
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:407
msgid "Always grant access"
msgstr "åçåè"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:400
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:408
msgid "Grant this time only"
msgstr "åèäæ"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:401
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:409 ../js/ui/telepathyClient.js:985
msgid "Reject"
msgstr "æç"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:431
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:439
#, c-format
msgid "Pairing confirmation for %s"
msgstr "%s çéåçè"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:437 ../js/ui/status/bluetooth.js:471
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:445 ../js/ui/status/bluetooth.js:479
#, c-format
msgid "Device %s wants to pair with this computer"
msgstr "èå %s åæäæçèéå"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:438
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:446
#, c-format
msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on the device."
msgstr "èçè PIN ç %s åèéåçèåæåçåã"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:440
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:448
msgid "Matches"
msgstr "çå"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:441
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:449
msgid "Does not match"
msgstr "äå"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:464
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:472
#, c-format
msgid "Pairing request for %s"
msgstr "%s çéåèæ"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:472
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:480
msgid "Please enter the PIN mentioned on the device."
msgstr "èèåèåäç PIN çã"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:488
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:496
msgid "OK"
msgstr "çå"
#: ../js/ui/status/keyboard.js:71
-msgid "Show Keyboard Layout..."
-msgstr "æçéçåå..."
+msgid "Show Keyboard Layout"
+msgstr "æçéçåå"
#: ../js/ui/status/keyboard.js:75
-msgid "Localization Settings"
-msgstr "æååèç"
+msgid "Region and Language Settings"
+msgstr "åååèèèç"
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:192 ../js/ui/statusMenu.js:196
+#: ../js/ui/statusMenu.js:262
+msgid "Power Off..."
+msgstr "åæ..."
-#: ../js/ui/status/network.js:123
+#: ../js/ui/statusMenu.js:194 ../js/ui/statusMenu.js:196
+#: ../js/ui/statusMenu.js:261
+msgid "Suspend"
+msgstr "æè"
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:217
+msgid "Available"
+msgstr "åç"
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:222
+msgid "Busy"
+msgstr "åç"
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:230
+msgid "My Account"
+msgstr "æçåæ"
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:234
+msgid "System Settings"
+msgstr "ççèç"
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:242
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "éå"
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:247
+msgid "Switch User"
+msgstr "åæçæ"
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:252
+msgid "Log Out..."
+msgstr "æé..."
+
+#: ../js/ui/status/network.js:108
msgid "<unknown>"
msgstr "<æç>"
#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
-#: ../js/ui/status/network.js:340
+#: ../js/ui/status/network.js:296
msgid "disabled"
msgstr "åçç"
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu)
-#: ../js/ui/status/network.js:539
+#: ../js/ui/status/network.js:495
msgid "unmanaged"
msgstr "èåææç"
-#: ../js/ui/status/network.js:541
-msgid "disconnecting..."
-msgstr "æåæå..."
-
-#: ../js/ui/status/network.js:547
-msgid "connecting..."
-msgstr "æåèæ..."
-
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: ../js/ui/status/network.js:550
+#: ../js/ui/status/network.js:506
msgid "authentication required"
msgstr "éèèè"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing
-#: ../js/ui/status/network.js:560
+#: ../js/ui/status/network.js:516
msgid "firmware missing"
msgstr "åäçå"
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
-#: ../js/ui/status/network.js:567
+#: ../js/ui/status/network.js:523
msgid "cable unplugged"
msgstr "ççèæå"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage
-#: ../js/ui/status/network.js:572
+#: ../js/ui/status/network.js:528
msgid "unavailable"
msgstr "äåç"
-#: ../js/ui/status/network.js:574
+#: ../js/ui/status/network.js:530
msgid "connection failed"
msgstr "èæåè"
-#: ../js/ui/status/network.js:630 ../js/ui/status/network.js:1537
+#: ../js/ui/status/network.js:586 ../js/ui/status/network.js:1511
msgid "More..."
msgstr "æå..."
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
#. and we cannot access its settings (including the name)
-#: ../js/ui/status/network.js:666 ../js/ui/status/network.js:1475
+#: ../js/ui/status/network.js:622 ../js/ui/status/network.js:1448
msgid "Connected (private)"
msgstr "åèæ(çæçç)"
-#: ../js/ui/status/network.js:751
+#: ../js/ui/status/network.js:707
msgid "Auto Ethernet"
msgstr "èåäåç"
-#: ../js/ui/status/network.js:819
+#: ../js/ui/status/network.js:775
msgid "Auto broadband"
msgstr "èåçååå"
-#: ../js/ui/status/network.js:822
+#: ../js/ui/status/network.js:778
msgid "Auto dial-up"
msgstr "èåæå"
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
-#: ../js/ui/status/network.js:946 ../js/ui/status/network.js:1487
+#: ../js/ui/status/network.js:902 ../js/ui/status/network.js:1460
#, c-format
msgid "Auto %s"
msgstr "èå %s"
-#: ../js/ui/status/network.js:948
+#: ../js/ui/status/network.js:904
msgid "Auto bluetooth"
msgstr "èåèç"
-#: ../js/ui/status/network.js:1489
+#: ../js/ui/status/network.js:1462
msgid "Auto wireless"
msgstr "èåæç"
-#: ../js/ui/status/network.js:1579
+#: ../js/ui/status/network.js:1554
msgid "Enable networking"
msgstr "åçèç"
-#: ../js/ui/status/network.js:1591
+#: ../js/ui/status/network.js:1566
msgid "Wired"
msgstr "æç"
-#: ../js/ui/status/network.js:1602
+#: ../js/ui/status/network.js:1577
msgid "Wireless"
msgstr "æç"
-#: ../js/ui/status/network.js:1612
+#: ../js/ui/status/network.js:1587
msgid "Mobile broadband"
msgstr "çååå"
-#: ../js/ui/status/network.js:1622
+#: ../js/ui/status/network.js:1597
msgid "VPN Connections"
msgstr "VPN èæ"
-#: ../js/ui/status/network.js:1634
+#: ../js/ui/status/network.js:1609
msgid "Network Settings"
msgstr "ççèç"
-#: ../js/ui/status/network.js:1926
+#: ../js/ui/status/network.js:1901
#, c-format
msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'"
msgstr "æåèæèçåååèæ %s"
-#: ../js/ui/status/network.js:1930
+#: ../js/ui/status/network.js:1905
#, c-format
msgid "You're now connected to wireless network '%s'"
msgstr "æåèæèæççç %s"
-#: ../js/ui/status/network.js:1934
+#: ../js/ui/status/network.js:1909
#, c-format
msgid "You're now connected to wired network '%s'"
msgstr "æåèæèæççç %s"
-#: ../js/ui/status/network.js:1938
+#: ../js/ui/status/network.js:1913
#, c-format
msgid "You're now connected to VPN network '%s'"
msgstr "æåèæè VPN çç %s"
-#: ../js/ui/status/network.js:1943
+#: ../js/ui/status/network.js:1918
#, c-format
msgid "You're now connected to '%s'"
msgstr "æåèæè %s"
-#: ../js/ui/status/network.js:1951
+#: ../js/ui/status/network.js:1926
msgid "Connection established"
msgstr "èæååç"
-#: ../js/ui/status/network.js:2077
+#: ../js/ui/status/network.js:2052
msgid "Networking is disabled"
msgstr "èçåçç"
-#: ../js/ui/status/network.js:2202
+#: ../js/ui/status/network.js:2177
msgid "Network Manager"
msgstr "ççççå"
@@ -991,86 +1018,82 @@ msgstr "çæèç"
#. 0 is reported when UPower does not have enough data
#. to estimate battery life
-#: ../js/ui/status/power.js:110
+#: ../js/ui/status/power.js:109
msgid "Estimating..."
msgstr "äèä..."
-#: ../js/ui/status/power.js:117
+#: ../js/ui/status/power.js:116
#, c-format
msgid "%d hour remaining"
msgid_plural "%d hours remaining"
msgstr[0] "åä %d åæ"
#. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining"
-#: ../js/ui/status/power.js:120
+#: ../js/ui/status/power.js:119
#, c-format
msgid "%d %s %d %s remaining"
msgstr "åä %d %s %d %s"
-#: ../js/ui/status/power.js:122
+#: ../js/ui/status/power.js:121
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "åæ"
-#: ../js/ui/status/power.js:122
+#: ../js/ui/status/power.js:121
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "åé"
-#: ../js/ui/status/power.js:125
+#: ../js/ui/status/power.js:124
#, c-format
msgid "%d minute remaining"
msgid_plural "%d minutes remaining"
msgstr[0] "åä %d åé"
-#: ../js/ui/status/power.js:227
+#: ../js/ui/status/power.js:216
msgid "AC adapter"
msgstr "AC ééå"
-#: ../js/ui/status/power.js:229
+#: ../js/ui/status/power.js:218
msgid "Laptop battery"
msgstr "çèæçæ"
-#: ../js/ui/status/power.js:231
+#: ../js/ui/status/power.js:220
msgid "UPS"
msgstr "UPS"
-#: ../js/ui/status/power.js:233
+#: ../js/ui/status/power.js:222
msgid "Monitor"
msgstr "æçå"
-#: ../js/ui/status/power.js:235
+#: ../js/ui/status/power.js:224
msgid "Mouse"
msgstr "éæ"
-#: ../js/ui/status/power.js:237
+#: ../js/ui/status/power.js:226
msgid "Keyboard"
msgstr "éç"
-#: ../js/ui/status/power.js:239
+#: ../js/ui/status/power.js:228
msgid "PDA"
msgstr "PDA"
-#: ../js/ui/status/power.js:241
+#: ../js/ui/status/power.js:230
msgid "Cell phone"
msgstr "ææ"
-#: ../js/ui/status/power.js:243
+#: ../js/ui/status/power.js:232
msgid "Media player"
msgstr "åäææå"
-#: ../js/ui/status/power.js:245
+#: ../js/ui/status/power.js:234
msgid "Tablet"
msgstr "èææ"
-#: ../js/ui/status/power.js:247
+#: ../js/ui/status/power.js:236
msgid "Computer"
msgstr "èçæ"
-#: ../js/ui/status/power.js:249 ../src/shell-app-system.c:1088
-msgid "Unknown"
-msgstr "æç"
-
#: ../js/ui/status/volume.js:43
msgid "Volume"
msgstr "éé"
@@ -1079,22 +1102,39 @@ msgstr "éé"
msgid "Microphone"
msgstr "éåé"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:397
+#. We got the TpContact
+#. FIXME: We don't have a 'chat room' icon (bgo #653737) use
+#. system-users for now as Empathy does.
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:229
+msgid "Invitation"
+msgstr "éè"
+
+#. We got the TpContact
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:295
+msgid "Call"
+msgstr "åå"
+
+#. We got the TpContact
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:323
+msgid "File Transfer"
+msgstr "æääé"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:573
#, c-format
msgid "%s is online."
msgstr "%s åçã"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:402
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:578
#, c-format
msgid "%s is offline."
msgstr "%s ççã"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:405
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:581
#, c-format
msgid "%s is away."
msgstr "%s çåã"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:408
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:584
#, c-format
msgid "%s is busy."
msgstr "%s åçã"
@@ -1102,18 +1142,81 @@ msgstr "%s åçã"
#. Translators: this is a time format string followed by a date.
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
#. locale, without seconds.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:556
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:770
+#, no-c-format
+msgid "Sent at <b>%X</b> on <b>%A</b>"
+msgstr "åéä <b>%X</b>ïå <b>%A</b>"
+
+#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25",
+#. shown when you get a chat message in the same year.
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:776
#, no-c-format
-msgid "Sent at %X on %A"
-msgstr "åéä %Xïå %A"
+msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>"
+msgstr "åéä <b>%A</b>ï<b>%B %d</b>"
+
+#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25, 2012",
+#. shown when you get a chat message in a different year.
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:781
+#, no-c-format
+msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>, %Y"
+msgstr "åéä <b>%A</b>ï<b>%B %d</b>ï%Y"
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
#. IM name.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:606
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:822
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s çååå %s"
+#. translators: argument is a room name like
+#. * room jabber org for example.
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:929
+#, c-format
+msgid "Invitation to %s"
+msgstr "éè %s"
+
+#. translators: first argument is the name of a contact and the second
+#. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room jabber org
+#. * for example.
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:937
+#, c-format
+msgid "%s is inviting you to join %s"
+msgstr "%s èèæåå %s"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:939 ../js/ui/telepathyClient.js:1028
+msgid "Decline"
+msgstr "æç"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:940 ../js/ui/telepathyClient.js:1029
+msgid "Accept"
+msgstr "æå"
+
+#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:973
+#, c-format
+msgid "Video call from %s"
+msgstr "æè %s çèéåå"
+
+#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:976
+#, c-format
+msgid "Call from %s"
+msgstr "æè %s çåå"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:986
+msgid "Answer"
+msgstr "æå"
+
+#. To translators: The first parameter is
+#. * the contact's alias and the second one is the
+#. * file name. The string will be something
+#. * like: "Alice is sending you test.ogg"
+#.
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1022
+#, c-format
+msgid "%s is sending you %s"
+msgstr "%s æååæåé %s"
+
#. Translators: this is the text displayed
#. in the search entry when no search is
#. active; it should not exceed ~30
@@ -1122,16 +1225,16 @@ msgstr "%s çååå %s"
msgid "Type to search..."
msgstr "æç..."
-#: ../js/ui/viewSelector.js:140 ../src/shell-util.c:254
+#: ../js/ui/viewSelector.js:140 ../src/shell-util.c:261
msgid "Search"
msgstr "æç"
-#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:40
+#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:39
#, c-format
msgid "%s has finished starting"
msgstr "%s ååå"
-#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:42
+#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:41
#, c-format
msgid "'%s' is ready"
msgstr "%s ååç"
@@ -1156,11 +1259,11 @@ msgstr[0] "%u äèå"
msgid "System Sounds"
msgstr "ççåé"
-#: ../src/main.c:445
+#: ../src/main.c:466
msgid "Print version"
msgstr "æåçæ"
-#: ../src/shell-app.c:464
+#: ../src/shell-app.c:566
#, c-format
msgid "Failed to launch '%s'"
msgstr "åå %s åè"
@@ -1177,13 +1280,13 @@ msgstr "éè"
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "èèåèæèçæéå"
-#: ../src/shell-util.c:93
+#: ../src/shell-util.c:100
msgid "Home Folder"
msgstr "äæäå"
#. Translators: this is the same string as the one found in
#. * nautilus
-#: ../src/shell-util.c:108
+#: ../src/shell-util.c:115
msgid "File System"
msgstr "æäçç"
@@ -1192,11 +1295,18 @@ msgstr "æäçç"
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
#. * directory called "some-directory" is in the trash.
#.
-#: ../src/shell-util.c:304
+#: ../src/shell-util.c:311
#, c-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
+#: ../src/shell-util.c:600
+msgid "calendar:week_start:0"
+msgstr "calendar:week_start:0"
+
+#~ msgid "Localization Settings"
+#~ msgstr "æååèç"
+
#~ msgid "Less than a minute ago"
#~ msgstr "åääåéå"
@@ -1282,17 +1392,16 @@ msgstr "%1$s: %2$s"
#~ msgid ""
#~ "This key specifies the hour format used by the panel clock. Possible "
#~ "values are \"12-hour\", \"24-hour\", \"unix\" and \"custom\". If set to "
-#~ "\"unix\", the clock will display time in seconds since Epoch, i.e. "
-#~ "1970-01-01. If set to \"custom\", the clock will display time according "
-#~ "to the format specified in the custom_format key. Note that if set to "
-#~ "either \"unix\" or \"custom\", the show_date and show_seconds keys are "
-#~ "ignored."
+#~ "\"unix\", the clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-"
+#~ "01-01. If set to \"custom\", the clock will display time according to the "
+#~ "format specified in the custom_format key. Note that if set to either "
+#~ "\"unix\" or \"custom\", the show_date and show_seconds keys are ignored."
#~ msgstr ""
-#~ "æéæåéææéäççæéæåãåèçåä \"12-hour\"ã\"24-hour"
-#~ "\"ã\"unix\" å \"custom\"ãåæèä unixïæéåæçä Epoch(äåæ "
-#~ "1970-1-1 UTC)ååççæãåæèä \"custom\"ïæéåææå custom_format "
-#~ "éäèåçæåèåæçæéãææïåæèçä \"unix\" æ \"custom\"ï"
-#~ "show_date å show_seconds éåèåçã"
+#~ "æéæåéææéäççæéæåãåèçåä \"12-hour\"ã\"24-hour\"ã"
+#~ "\"unix\" å \"custom\"ãåæèä unixïæéåæçä Epoch(äåæ 1970-1-1 "
+#~ "UTC)ååççæãåæèä \"custom\"ïæéåææå custom_format éäèåç"
+#~ "æåèåæçæéãææïåæèçä \"unix\" æ \"custom\"ïshow_date å "
+#~ "show_seconds éåèåçã"
#~ msgid "Clip the crosshairs at the center"
#~ msgstr "åååååäé"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]