[gnome-shell] Update Simplified Chinese translation for 3.2 release.



commit c7237be3e310037f3dd90d630f0f89e25da59666
Author: Aron Xu <aronxu gnome org>
Date:   Sun Aug 21 14:31:14 2011 +0000

    Update Simplified Chinese translation for 3.2 release.

 po/zh_CN.po |  503 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 306 insertions(+), 197 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index aa9246a..0e00caf 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -14,15 +14,16 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-26 09:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-26 09:55+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-18 14:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-21 22:29+0800\n"
 "Last-Translator: Aron Xu <happyaron xu gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
-"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1
@@ -56,16 +57,18 @@ msgid ""
 "GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which "
 "should be loaded. disabled-extensions overrides this setting for extensions "
 "that appear in both lists."
-msgstr "GNOME Shell æåæää uuid åæïæéååääåèåèçæåã"
-"disabled-extensions äèçåæåçåääåèéçæåçèçã"
+msgstr ""
+"GNOME Shell æåæää uuid åæïæéååääåèåèçæåãdisabled-"
+"extensions äèçåæåçåääåèéçæåçèçã"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
 "GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which "
 "should not be loaded. This setting overrides enabled-extensions for "
 "extensions that appear in both lists."
-msgstr "GNOME Shell æåæää uuid åæïæéååääåèåèçæåã"
-"æèçäèç enable-extensions äåæåçåääåèéçæåçèçã"
+msgstr ""
+"GNOME Shell æåæää uuid åæïæéååääåèåèçæåãæèçäèç "
+"enable-extensions äåæåçåääåèéçæåçèçã"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7
 msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
@@ -195,27 +198,27 @@ msgid "Execution of '%s' failed:"
 msgstr "èèâ%sâåèï"
 
 #. Translators: Filter to display all applications
-#: ../js/ui/appDisplay.js:258
+#: ../js/ui/appDisplay.js:253
 msgid "All"
 msgstr "åé"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:357
+#: ../js/ui/appDisplay.js:315
 msgid "APPLICATIONS"
 msgstr "åççå"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:383
+#: ../js/ui/appDisplay.js:373
 msgid "SETTINGS"
 msgstr "èç"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:656
+#: ../js/ui/appDisplay.js:681
 msgid "New Window"
 msgstr "æçå"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:659
+#: ../js/ui/appDisplay.js:684
 msgid "Remove from Favorites"
 msgstr "äæèåäçé"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:660
+#: ../js/ui/appDisplay.js:685
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "æååæèå"
 
@@ -229,6 +232,15 @@ msgstr "%s åçæååäæçæèåã"
 msgid "%s has been removed from your favorites."
 msgstr "%s åçäæçæèåçéã"
 
+#: ../js/ui/autorunManager.js:591
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "äç %s æå"
+
+#: ../js/ui/autorunManager.js:617
+msgid "Eject"
+msgstr "åå"
+
 #. Translators: Shown in calendar event list for all day events
 #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
 #.
@@ -343,94 +355,94 @@ msgid "S"
 msgstr "ææå"
 
 #. Translators: Text to show if there are no events
-#: ../js/ui/calendar.js:701
+#: ../js/ui/calendar.js:678
 msgid "Nothing Scheduled"
 msgstr "æèå"
 
 #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
-#: ../js/ui/calendar.js:717 ../js/ui/telepathyClient.js:564
+#: ../js/ui/calendar.js:694
 msgctxt "calendar heading"
 msgid "%A, %B %d"
 msgstr "%mæ%dæ%A"
 
 #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
-#: ../js/ui/calendar.js:720 ../js/ui/telepathyClient.js:567
+#: ../js/ui/calendar.js:697
 msgctxt "calendar heading"
 msgid "%A, %B %d, %Y"
 msgstr "%Yå%mæ%dæ%A"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:730
+#: ../js/ui/calendar.js:707
 msgid "Today"
 msgstr "äå"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:734
+#: ../js/ui/calendar.js:711
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "æå"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:743
+#: ../js/ui/calendar.js:720
 msgid "This week"
 msgstr "æå"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:751
+#: ../js/ui/calendar.js:728
 msgid "Next week"
 msgstr "äå"
 
-#: ../js/ui/dash.js:172 ../js/ui/messageTray.js:1044
+#: ../js/ui/dash.js:172 ../js/ui/messageTray.js:1123
 msgid "Remove"
 msgstr "çé"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:89
+#: ../js/ui/dateMenu.js:90
 msgid "Date and Time Settings"
 msgstr "ææåæéèç"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:109
+#: ../js/ui/dateMenu.js:110
 msgid "Open Calendar"
 msgstr "æåæå"
 
 #. Translators: This is the time format with date used
 #. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:162
+#: ../js/ui/dateMenu.js:167
 msgid "%a %b %e, %R:%S"
 msgstr "%mæ%dæ%R:%S%A"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:163
+#: ../js/ui/dateMenu.js:168
 msgid "%a %b %e, %R"
 msgstr "%mæ%dæ%R%A"
 
 #. Translators: This is the time format without date used
 #. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:167
+#: ../js/ui/dateMenu.js:172
 msgid "%a %R:%S"
 msgstr "%A %R:%S"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:168
+#: ../js/ui/dateMenu.js:173
 msgid "%a %R"
 msgstr "%A %R"
 
 #. Translators: This is a time format with date used
 #. for AM/PM.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:175
+#: ../js/ui/dateMenu.js:180
 msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
 msgstr "%mæ%dæ%A %I:%M:%S %p"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:176
+#: ../js/ui/dateMenu.js:181
 msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
 msgstr "%mæ%dæ%A %I:%M %p"
 
 #. Translators: This is a time format without date used
 #. for AM/PM.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:180
+#: ../js/ui/dateMenu.js:185
 msgid "%a %l:%M:%S %p"
 msgstr "%A %I:%M:%S %p"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:181
+#: ../js/ui/dateMenu.js:186
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%I:%M %p"
 
 #. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
 #. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
 #.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:192
+#: ../js/ui/dateMenu.js:197
 msgid "%A %B %e, %Y"
 msgstr "%Yå%mæ%dæ%A"
 
@@ -501,48 +513,53 @@ msgid "Restarting the system."
 msgstr "éåèçæã"
 
 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:410 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:170
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:489
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:497
 msgid "Cancel"
 msgstr "åæ"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:641
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:640
 msgid "No extensions installed"
 msgstr "æåèæå"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:678
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:686
 msgid "Enabled"
 msgstr "ååç"
 
 #. translators:
 #. * The device has been disabled
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:680 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1091
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:688 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1091
 msgid "Disabled"
 msgstr "åçç"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:682
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:690
 msgid "Error"
 msgstr "éè"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:684
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:692
 msgid "Out of date"
 msgstr "èæ"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:709
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:717
 msgid "View Source"
 msgstr "æçæ"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:715
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:723
 msgid "Web Page"
 msgstr "çé"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:1037
+#: ../js/ui/messageTray.js:1116
 msgid "Open"
 msgstr "æå"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:2208
+#: ../js/ui/messageTray.js:2277
 msgid "System Information"
 msgstr "ççäæ"
 
+#: ../js/ui/notificationDaemon.js:427 ../js/ui/status/power.js:238
+#: ../src/shell-app.c:340
+msgid "Unknown"
+msgstr "æç"
+
 #: ../js/ui/overview.js:89
 msgid "Undo"
 msgstr "æé"
@@ -562,18 +579,18 @@ msgid "Dash"
 msgstr "Dash"
 
 #. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
-#: ../js/ui/panel.js:533
+#: ../js/ui/panel.js:531
 #, c-format
 msgid "Quit %s"
 msgstr "éå %s"
 
-#. Button on the left side of the panel.
-#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
-#: ../js/ui/panel.js:913
+#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
+#. in your language, you can use the word for "Overview".
+#: ../js/ui/panel.js:567
 msgid "Activities"
 msgstr "æå"
 
-#: ../js/ui/panel.js:1015
+#: ../js/ui/panel.js:876
 msgid "Top Bar"
 msgstr "éæ"
 
@@ -639,42 +656,9 @@ msgstr "æåæç..."
 msgid "No matching results."
 msgstr "æåéçæã"
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:160 ../js/ui/statusMenu.js:162
-#: ../js/ui/statusMenu.js:227
-msgid "Power Off..."
-msgstr "åæ..."
-
-#: ../js/ui/statusMenu.js:162 ../js/ui/statusMenu.js:226
-msgid "Suspend"
-msgstr "æè"
-
-#: ../js/ui/statusMenu.js:183
-msgid "Available"
-msgstr "åç"
-
-#: ../js/ui/statusMenu.js:188
-msgid "Busy"
-msgstr "åç"
-
-#: ../js/ui/statusMenu.js:196
-msgid "My Account"
-msgstr "æçåæ"
-
-#: ../js/ui/statusMenu.js:200
-msgid "System Settings"
-msgstr "ççèç"
-
-#: ../js/ui/statusMenu.js:207
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "éå"
-
-#: ../js/ui/statusMenu.js:212
-msgid "Switch User"
-msgstr "åæçæ"
-
-#: ../js/ui/statusMenu.js:217
-msgid "Log Out..."
-msgstr "æé..."
+#: ../js/ui/shellMountOperation.js:285
+msgid "Wrong password, please try again"
+msgstr "åäéèïèéè"
 
 #: ../js/ui/status/accessibility.js:60
 msgid "Zoom"
@@ -718,9 +702,9 @@ msgstr "éåæå"
 msgid "Large Text"
 msgstr "ååææ"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:39 ../js/ui/status/bluetooth.js:262
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:356 ../js/ui/status/bluetooth.js:390
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:430 ../js/ui/status/bluetooth.js:463
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:39 ../js/ui/status/bluetooth.js:270
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:364 ../js/ui/status/bluetooth.js:398
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:438 ../js/ui/status/bluetooth.js:471
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "èç"
 
@@ -740,248 +724,291 @@ msgstr "åèæèå..."
 msgid "Bluetooth Settings"
 msgstr "èçèç"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:213
+#. TRANSLATORS: this means that bluetooth was disabled by hardware rfkill
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:116
+msgid "hardware disabled"
+msgstr "åéèçäååçç"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:217
 msgid "Connection"
 msgstr "èæ"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:249
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:226 ../js/ui/status/network.js:497
+msgid "disconnecting..."
+msgstr "æåæå..."
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:239 ../js/ui/status/network.js:503
+msgid "connecting..."
+msgstr "æåèæ..."
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:257
 msgid "Send Files..."
 msgstr "åéæä..."
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:254
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:262
 msgid "Browse Files..."
 msgstr "æèæä..."
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:263
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:271
 msgid "Error browsing device"
 msgstr "æèèååé"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:264
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:272
 #, c-format
 msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'"
 msgstr "æææèèæçèåïéèä %s"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:272
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:280
 msgid "Keyboard Settings"
 msgstr "éçèç"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:277
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:285
 msgid "Mouse Settings"
 msgstr "éæèç"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:284 ../js/ui/status/volume.js:64
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:292 ../js/ui/status/volume.js:64
 msgid "Sound Settings"
 msgstr "åéèç"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:391
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:399
 #, c-format
 msgid "Authorization request from %s"
 msgstr "æè %s çèèèæ"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:397
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:405
 #, c-format
 msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
 msgstr "èå %s åæèé %s æå"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:399
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:407
 msgid "Always grant access"
 msgstr "åçåè"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:400
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:408
 msgid "Grant this time only"
 msgstr "åèäæ"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:401
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:409 ../js/ui/telepathyClient.js:985
 msgid "Reject"
 msgstr "æç"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:431
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:439
 #, c-format
 msgid "Pairing confirmation for %s"
 msgstr "%s çéåçè"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:437 ../js/ui/status/bluetooth.js:471
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:445 ../js/ui/status/bluetooth.js:479
 #, c-format
 msgid "Device %s wants to pair with this computer"
 msgstr "èå %s åæäæçèéå"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:438
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:446
 #, c-format
 msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on the device."
 msgstr "èçè PIN ç %s åèéåçèåæåçåã"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:440
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:448
 msgid "Matches"
 msgstr "çå"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:441
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:449
 msgid "Does not match"
 msgstr "äå"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:464
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:472
 #, c-format
 msgid "Pairing request for %s"
 msgstr "%s çéåèæ"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:472
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:480
 msgid "Please enter the PIN mentioned on the device."
 msgstr "èèåèåäç PIN çã"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:488
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:496
 msgid "OK"
 msgstr "çå"
 
 #: ../js/ui/status/keyboard.js:71
-msgid "Show Keyboard Layout..."
-msgstr "æçéçåå..."
+msgid "Show Keyboard Layout"
+msgstr "æçéçåå"
 
 #: ../js/ui/status/keyboard.js:75
-msgid "Localization Settings"
-msgstr "æååèç"
+msgid "Region and Language Settings"
+msgstr "åååèèèç"
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:192 ../js/ui/statusMenu.js:196
+#: ../js/ui/statusMenu.js:262
+msgid "Power Off..."
+msgstr "åæ..."
 
-#: ../js/ui/status/network.js:123
+#: ../js/ui/statusMenu.js:194 ../js/ui/statusMenu.js:196
+#: ../js/ui/statusMenu.js:261
+msgid "Suspend"
+msgstr "æè"
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:217
+msgid "Available"
+msgstr "åç"
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:222
+msgid "Busy"
+msgstr "åç"
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:230
+msgid "My Account"
+msgstr "æçåæ"
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:234
+msgid "System Settings"
+msgstr "ççèç"
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:242
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "éå"
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:247
+msgid "Switch User"
+msgstr "åæçæ"
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:252
+msgid "Log Out..."
+msgstr "æé..."
+
+#: ../js/ui/status/network.js:108
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<æç>"
 
 #. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
-#: ../js/ui/status/network.js:340
+#: ../js/ui/status/network.js:296
 msgid "disabled"
 msgstr "åçç"
 
 #. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
 #. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu)
-#: ../js/ui/status/network.js:539
+#: ../js/ui/status/network.js:495
 msgid "unmanaged"
 msgstr "èåææç"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:541
-msgid "disconnecting..."
-msgstr "æåæå..."
-
-#: ../js/ui/status/network.js:547
-msgid "connecting..."
-msgstr "æåèæ..."
-
 #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: ../js/ui/status/network.js:550
+#: ../js/ui/status/network.js:506
 msgid "authentication required"
 msgstr "éèèè"
 
 #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
 #. module, which is missing
-#: ../js/ui/status/network.js:560
+#: ../js/ui/status/network.js:516
 msgid "firmware missing"
 msgstr "åäçå"
 
 #. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
-#: ../js/ui/status/network.js:567
+#: ../js/ui/status/network.js:523
 msgid "cable unplugged"
 msgstr "ççèæå"
 
 #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
 #. is disabled by rfkill, or it has no coverage
-#: ../js/ui/status/network.js:572
+#: ../js/ui/status/network.js:528
 msgid "unavailable"
 msgstr "äåç"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:574
+#: ../js/ui/status/network.js:530
 msgid "connection failed"
 msgstr "èæåè"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:630 ../js/ui/status/network.js:1537
+#: ../js/ui/status/network.js:586 ../js/ui/status/network.js:1511
 msgid "More..."
 msgstr "æå..."
 
 #. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
 #. and we cannot access its settings (including the name)
-#: ../js/ui/status/network.js:666 ../js/ui/status/network.js:1475
+#: ../js/ui/status/network.js:622 ../js/ui/status/network.js:1448
 msgid "Connected (private)"
 msgstr "åèæ(çæçç)"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:751
+#: ../js/ui/status/network.js:707
 msgid "Auto Ethernet"
 msgstr "èåäåç"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:819
+#: ../js/ui/status/network.js:775
 msgid "Auto broadband"
 msgstr "èåçååå"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:822
+#: ../js/ui/status/network.js:778
 msgid "Auto dial-up"
 msgstr "èåæå"
 
 #. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
-#: ../js/ui/status/network.js:946 ../js/ui/status/network.js:1487
+#: ../js/ui/status/network.js:902 ../js/ui/status/network.js:1460
 #, c-format
 msgid "Auto %s"
 msgstr "èå %s"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:948
+#: ../js/ui/status/network.js:904
 msgid "Auto bluetooth"
 msgstr "èåèç"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1489
+#: ../js/ui/status/network.js:1462
 msgid "Auto wireless"
 msgstr "èåæç"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1579
+#: ../js/ui/status/network.js:1554
 msgid "Enable networking"
 msgstr "åçèç"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1591
+#: ../js/ui/status/network.js:1566
 msgid "Wired"
 msgstr "æç"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1602
+#: ../js/ui/status/network.js:1577
 msgid "Wireless"
 msgstr "æç"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1612
+#: ../js/ui/status/network.js:1587
 msgid "Mobile broadband"
 msgstr "çååå"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1622
+#: ../js/ui/status/network.js:1597
 msgid "VPN Connections"
 msgstr "VPN èæ"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1634
+#: ../js/ui/status/network.js:1609
 msgid "Network Settings"
 msgstr "ççèç"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1926
+#: ../js/ui/status/network.js:1901
 #, c-format
 msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'"
 msgstr "æåèæèçåååèæ %s"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1930
+#: ../js/ui/status/network.js:1905
 #, c-format
 msgid "You're now connected to wireless network '%s'"
 msgstr "æåèæèæççç %s"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1934
+#: ../js/ui/status/network.js:1909
 #, c-format
 msgid "You're now connected to wired network '%s'"
 msgstr "æåèæèæççç %s"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1938
+#: ../js/ui/status/network.js:1913
 #, c-format
 msgid "You're now connected to VPN network '%s'"
 msgstr "æåèæè VPN çç %s"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1943
+#: ../js/ui/status/network.js:1918
 #, c-format
 msgid "You're now connected to '%s'"
 msgstr "æåèæè %s"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1951
+#: ../js/ui/status/network.js:1926
 msgid "Connection established"
 msgstr "èæååç"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:2077
+#: ../js/ui/status/network.js:2052
 msgid "Networking is disabled"
 msgstr "èçåçç"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:2202
+#: ../js/ui/status/network.js:2177
 msgid "Network Manager"
 msgstr "ççççå"
 
@@ -991,86 +1018,82 @@ msgstr "çæèç"
 
 #. 0 is reported when UPower does not have enough data
 #. to estimate battery life
-#: ../js/ui/status/power.js:110
+#: ../js/ui/status/power.js:109
 msgid "Estimating..."
 msgstr "äèä..."
 
-#: ../js/ui/status/power.js:117
+#: ../js/ui/status/power.js:116
 #, c-format
 msgid "%d hour remaining"
 msgid_plural "%d hours remaining"
 msgstr[0] "åä %d åæ"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining"
-#: ../js/ui/status/power.js:120
+#: ../js/ui/status/power.js:119
 #, c-format
 msgid "%d %s %d %s remaining"
 msgstr "åä %d %s %d %s"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:122
+#: ../js/ui/status/power.js:121
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "åæ"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:122
+#: ../js/ui/status/power.js:121
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "åé"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:125
+#: ../js/ui/status/power.js:124
 #, c-format
 msgid "%d minute remaining"
 msgid_plural "%d minutes remaining"
 msgstr[0] "åä %d åé"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:227
+#: ../js/ui/status/power.js:216
 msgid "AC adapter"
 msgstr "AC ééå"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:229
+#: ../js/ui/status/power.js:218
 msgid "Laptop battery"
 msgstr "çèæçæ"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:231
+#: ../js/ui/status/power.js:220
 msgid "UPS"
 msgstr "UPS"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:233
+#: ../js/ui/status/power.js:222
 msgid "Monitor"
 msgstr "æçå"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:235
+#: ../js/ui/status/power.js:224
 msgid "Mouse"
 msgstr "éæ"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:237
+#: ../js/ui/status/power.js:226
 msgid "Keyboard"
 msgstr "éç"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:239
+#: ../js/ui/status/power.js:228
 msgid "PDA"
 msgstr "PDA"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:241
+#: ../js/ui/status/power.js:230
 msgid "Cell phone"
 msgstr "ææ"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:243
+#: ../js/ui/status/power.js:232
 msgid "Media player"
 msgstr "åäææå"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:245
+#: ../js/ui/status/power.js:234
 msgid "Tablet"
 msgstr "èææ"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:247
+#: ../js/ui/status/power.js:236
 msgid "Computer"
 msgstr "èçæ"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:249 ../src/shell-app-system.c:1088
-msgid "Unknown"
-msgstr "æç"
-
 #: ../js/ui/status/volume.js:43
 msgid "Volume"
 msgstr "éé"
@@ -1079,22 +1102,39 @@ msgstr "éé"
 msgid "Microphone"
 msgstr "éåé"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:397
+#. We got the TpContact
+#. FIXME: We don't have a 'chat room' icon (bgo #653737) use
+#. system-users for now as Empathy does.
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:229
+msgid "Invitation"
+msgstr "éè"
+
+#. We got the TpContact
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:295
+msgid "Call"
+msgstr "åå"
+
+#. We got the TpContact
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:323
+msgid "File Transfer"
+msgstr "æääé"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:573
 #, c-format
 msgid "%s is online."
 msgstr "%s åçã"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:402
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:578
 #, c-format
 msgid "%s is offline."
 msgstr "%s ççã"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:405
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:581
 #, c-format
 msgid "%s is away."
 msgstr "%s çåã"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:408
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:584
 #, c-format
 msgid "%s is busy."
 msgstr "%s åçã"
@@ -1102,18 +1142,81 @@ msgstr "%s åçã"
 #. Translators: this is a time format string followed by a date.
 #. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
 #. locale, without seconds.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:556
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:770
+#, no-c-format
+msgid "Sent at <b>%X</b> on <b>%A</b>"
+msgstr "åéä <b>%X</b>ïå <b>%A</b>"
+
+#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25",
+#. shown when you get a chat message in the same year.
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:776
 #, no-c-format
-msgid "Sent at %X on %A"
-msgstr "åéä %Xïå %A"
+msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>"
+msgstr "åéä <b>%A</b>ï<b>%B %d</b>"
+
+#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25, 2012",
+#. shown when you get a chat message in a different year.
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:781
+#, no-c-format
+msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>, %Y"
+msgstr "åéä <b>%A</b>ï<b>%B %d</b>ï%Y"
 
 #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
 #. IM name.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:606
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:822
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s çååå %s"
 
+#. translators: argument is a room name like
+#. * room jabber org for example.
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:929
+#, c-format
+msgid "Invitation to %s"
+msgstr "éè %s"
+
+#. translators: first argument is the name of a contact and the second
+#. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room jabber org
+#. * for example.
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:937
+#, c-format
+msgid "%s is inviting you to join %s"
+msgstr "%s èèæåå %s"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:939 ../js/ui/telepathyClient.js:1028
+msgid "Decline"
+msgstr "æç"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:940 ../js/ui/telepathyClient.js:1029
+msgid "Accept"
+msgstr "æå"
+
+#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:973
+#, c-format
+msgid "Video call from %s"
+msgstr "æè %s çèéåå"
+
+#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:976
+#, c-format
+msgid "Call from %s"
+msgstr "æè %s çåå"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:986
+msgid "Answer"
+msgstr "æå"
+
+#. To translators: The first parameter is
+#. * the contact's alias and the second one is the
+#. * file name. The string will be something
+#. * like: "Alice is sending you test.ogg"
+#.
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1022
+#, c-format
+msgid "%s is sending you %s"
+msgstr "%s æååæåé %s"
+
 #. Translators: this is the text displayed
 #. in the search entry when no search is
 #. active; it should not exceed ~30
@@ -1122,16 +1225,16 @@ msgstr "%s çååå %s"
 msgid "Type to search..."
 msgstr "æç..."
 
-#: ../js/ui/viewSelector.js:140 ../src/shell-util.c:254
+#: ../js/ui/viewSelector.js:140 ../src/shell-util.c:261
 msgid "Search"
 msgstr "æç"
 
-#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:40
+#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:39
 #, c-format
 msgid "%s has finished starting"
 msgstr "%s ååå"
 
-#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:42
+#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:41
 #, c-format
 msgid "'%s' is ready"
 msgstr "%s ååç"
@@ -1156,11 +1259,11 @@ msgstr[0] "%u äèå"
 msgid "System Sounds"
 msgstr "ççåé"
 
-#: ../src/main.c:445
+#: ../src/main.c:466
 msgid "Print version"
 msgstr "æåçæ"
 
-#: ../src/shell-app.c:464
+#: ../src/shell-app.c:566
 #, c-format
 msgid "Failed to launch '%s'"
 msgstr "åå %s åè"
@@ -1177,13 +1280,13 @@ msgstr "éè"
 msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
 msgstr "èèåèæèçæéå"
 
-#: ../src/shell-util.c:93
+#: ../src/shell-util.c:100
 msgid "Home Folder"
 msgstr "äæäå"
 
 #. Translators: this is the same string as the one found in
 #. * nautilus
-#: ../src/shell-util.c:108
+#: ../src/shell-util.c:115
 msgid "File System"
 msgstr "æäçç"
 
@@ -1192,11 +1295,18 @@ msgstr "æäçç"
 #. * example, "Trash: some-directory". It means that the
 #. * directory called "some-directory" is in the trash.
 #.
-#: ../src/shell-util.c:304
+#: ../src/shell-util.c:311
 #, c-format
 msgid "%1$s: %2$s"
 msgstr "%1$s: %2$s"
 
+#: ../src/shell-util.c:600
+msgid "calendar:week_start:0"
+msgstr "calendar:week_start:0"
+
+#~ msgid "Localization Settings"
+#~ msgstr "æååèç"
+
 #~ msgid "Less than a minute ago"
 #~ msgstr "åääåéå"
 
@@ -1282,17 +1392,16 @@ msgstr "%1$s: %2$s"
 #~ msgid ""
 #~ "This key specifies the hour format used by the panel clock. Possible "
 #~ "values are \"12-hour\", \"24-hour\", \"unix\" and \"custom\". If set to "
-#~ "\"unix\", the clock will display time in seconds since Epoch, i.e. "
-#~ "1970-01-01. If set to \"custom\", the clock will display time according "
-#~ "to the format specified in the custom_format key. Note that if set to "
-#~ "either \"unix\" or \"custom\", the show_date and show_seconds keys are "
-#~ "ignored."
+#~ "\"unix\", the clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-"
+#~ "01-01. If set to \"custom\", the clock will display time according to the "
+#~ "format specified in the custom_format key. Note that if set to either "
+#~ "\"unix\" or \"custom\", the show_date and show_seconds keys are ignored."
 #~ msgstr ""
-#~ "æéæåéææéäççæéæåãåèçåä \"12-hour\"ã\"24-hour"
-#~ "\"ã\"unix\" å \"custom\"ãåæèä unixïæéåæçä Epoch(äåæ "
-#~ "1970-1-1 UTC)ååççæãåæèä \"custom\"ïæéåææå custom_format "
-#~ "éäèåçæåèåæçæéãææïåæèçä \"unix\" æ \"custom\"ï"
-#~ "show_date å show_seconds éåèåçã"
+#~ "æéæåéææéäççæéæåãåèçåä \"12-hour\"ã\"24-hour\"ã"
+#~ "\"unix\" å \"custom\"ãåæèä unixïæéåæçä Epoch(äåæ 1970-1-1 "
+#~ "UTC)ååççæãåæèä \"custom\"ïæéåææå custom_format éäèåç"
+#~ "æåèåæçæéãææïåæèçä \"unix\" æ \"custom\"ïshow_date å "
+#~ "show_seconds éåèåçã"
 
 #~ msgid "Clip the crosshairs at the center"
 #~ msgstr "åååååäé"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]