[totem] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [totem] Updated Slovenian translation
- Date: Thu, 18 Aug 2011 20:54:43 +0000 (UTC)
commit 1073e0e66bb27de56396c89d21c15c973fd45311
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date: Thu Aug 18 22:54:39 2011 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 140 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 89 insertions(+), 51 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 8c22354..21c348f 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: totem master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=totem&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-13 19:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-14 08:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-18 20:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-18 22:51+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "_Dodaj na seznam predvajanja"
#. Title
#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1
#: ../data/totem.ui.h:53
-#: ../src/totem-object.c:1660
+#: ../src/totem-object.c:1663
msgid "Movie Player"
msgstr "Predvajalnik posnetkov"
@@ -1195,137 +1195,137 @@ msgid "Configure Plugins"
msgstr "Nastavitve vstavkov"
#. Translators: %s is the totem version number
-#: ../src/totem-object.c:468
+#: ../src/totem-object.c:471
#, c-format
msgid "Totem %s"
msgstr "Totem %s"
-#: ../src/totem-object.c:1040
+#: ../src/totem-object.c:1043
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:366
msgid "Playing"
msgstr "Predvajanje"
-#: ../src/totem-object.c:1042
+#: ../src/totem-object.c:1045
#: ../src/totem-options.c:52
msgid "Pause"
msgstr "Premor"
-#: ../src/totem-object.c:1047
+#: ../src/totem-object.c:1050
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:362
msgid "Paused"
msgstr "V premoru"
-#: ../src/totem-object.c:1049
-#: ../src/totem-object.c:1059
+#: ../src/totem-object.c:1052
+#: ../src/totem-object.c:1062
#: ../src/totem-options.c:51
msgid "Play"
msgstr "Predvajaj"
-#: ../src/totem-object.c:1054
-#: ../src/totem-object.c:1652
+#: ../src/totem-object.c:1057
+#: ../src/totem-object.c:1655
#: ../src/totem-statusbar.c:115
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:350
msgid "Stopped"
msgstr "Zaustavljeno"
-#: ../src/totem-object.c:1135
-#: ../src/totem-object.c:1162
-#: ../src/totem-object.c:1792
-#: ../src/totem-object.c:1956
+#: ../src/totem-object.c:1138
+#: ../src/totem-object.c:1165
+#: ../src/totem-object.c:1795
+#: ../src/totem-object.c:1959
#, c-format
msgid "Totem could not play '%s'."
msgstr "S programom totem ni mogoÄe predvajati '%s'."
-#: ../src/totem-object.c:1239
+#: ../src/totem-object.c:1242
#, c-format
msgid "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle it."
msgstr "S programom Totem ni mogoÄe predvajati te vrste posnetka (%s), Äeprav je vstavek pravilno naloÅen."
-#: ../src/totem-object.c:1240
+#: ../src/totem-object.c:1243
msgid "You might want to check that a disc is present in the drive and that it is correctly configured."
msgstr "Preverite, da je disk v pogonu in ali je pogon pravilno nastavljen."
-#: ../src/totem-object.c:1248
+#: ../src/totem-object.c:1251
msgid "More information about media plugins"
msgstr "VeÄ podrobnosti o vstavkih zapisov posnetkov"
-#: ../src/totem-object.c:1249
+#: ../src/totem-object.c:1252
msgid "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play this media."
msgstr "NaloÅite zahtevane vstavke in ponovno zaÅenite program za predvajanje tega vrste posnetka."
-#: ../src/totem-object.c:1251
+#: ../src/totem-object.c:1254
#, c-format
msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the appropriate plugins to be able to read from the disc."
msgstr "S programom Totem ni mogoÄe predvajati te vrste posnetka (%s), ker ni nameÅÄenih ustreznih vstavkov za predvajanje."
-#: ../src/totem-object.c:1253
+#: ../src/totem-object.c:1256
#, c-format
msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the appropriate plugins to handle it."
msgstr "S programom Totem ni mogoÄe predvajati te vrste posnetka (%s), ker ni ustreznih vstavkov za predvajanje."
-#: ../src/totem-object.c:1256
+#: ../src/totem-object.c:1259
#, c-format
msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
msgstr "S programom Totem ni mogoÄe predvajati te vrste posnetka (%s), ker ta vrsta ni podprta."
-#: ../src/totem-object.c:1257
+#: ../src/totem-object.c:1260
msgid "Please insert another disc to play back."
msgstr "Vstavite nov disk za predvajanje."
-#: ../src/totem-object.c:1293
+#: ../src/totem-object.c:1296
msgid "Totem was not able to play this disc."
msgstr "Ni mogoÄe predvajati diska."
-#: ../src/totem-object.c:1294
-#: ../src/totem-object.c:4222
+#: ../src/totem-object.c:1297
+#: ../src/totem-object.c:4225
msgid "No reason."
msgstr "Brez razloga."
-#: ../src/totem-object.c:1308
+#: ../src/totem-object.c:1311
msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
msgstr "Program Totem ne podpira predvajanja zvoÄnih CD-jev"
-#: ../src/totem-object.c:1309
+#: ../src/totem-object.c:1312
msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
msgstr "Uporabite predvajalnik glasbe ali pa pretvorite zapis na zvoÄnem CD-ju."
-#: ../src/totem-object.c:1798
+#: ../src/totem-object.c:1801
msgid "No error message"
msgstr "Ni sporoÄil o napakah"
-#: ../src/totem-object.c:2147
+#: ../src/totem-object.c:2150
msgid "Totem could not display the help contents."
msgstr "Ni mogoÄe zagnati vsebine pomoÄi."
-#: ../src/totem-object.c:2486
-#: ../src/totem-object.c:2488
+#: ../src/totem-object.c:2489
+#: ../src/totem-object.c:2491
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1410
msgid "An error occurred"
msgstr "PriÅlo je do napake"
-#: ../src/totem-object.c:4057
-#: ../src/totem-object.c:4059
+#: ../src/totem-object.c:4060
+#: ../src/totem-object.c:4062
msgid "Previous Chapter/Movie"
msgstr "Predhodno poglavje/film"
-#: ../src/totem-object.c:4066
-#: ../src/totem-object.c:4068
+#: ../src/totem-object.c:4069
+#: ../src/totem-object.c:4071
msgid "Play / Pause"
msgstr "Predvajaj / Premor"
-#: ../src/totem-object.c:4076
-#: ../src/totem-object.c:4078
+#: ../src/totem-object.c:4079
+#: ../src/totem-object.c:4081
msgid "Next Chapter/Movie"
msgstr "Naslednje poglavje/film"
#. Translators: this is the tooltip text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
#. Translators: this is the accessibility text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
-#: ../src/totem-object.c:4090
-#: ../src/totem-object.c:4092
+#: ../src/totem-object.c:4093
+#: ../src/totem-object.c:4095
msgid "Fullscreen"
msgstr "Celozaslonski naÄin"
-#: ../src/totem-object.c:4222
+#: ../src/totem-object.c:4225
msgid "Totem could not startup."
msgstr "Programa Totem ni mogoÄe zagnati"
@@ -2135,6 +2135,27 @@ msgstr "D-Bus Storitev"
msgid "Plugin for sending notifications of currently playing movies to the D-Bus subsystem."
msgstr "Vstavek za poÅiljanje obvestil o trenutno predvajanem filmu na D-Bus podrejeni sistem."
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:213
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:243
+#, python-format
+msgid "The MediaPlayer2 object does not implement the â%sâ interface"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:222
+#, python-format
+msgid "The property â%sâ is not writeable."
+msgstr "Lastnosti '%s' ni zapisljiva."
+
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:238
+#, python-format
+msgid "Unknown property â%sâ requested of a MediaPlayer 2 object"
+msgstr "Predmet MediaPlayer 2 zahteva neznano lastnost â%sâ"
+
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:341
+#, python-format
+msgid "The URI â%sâ is not supported."
+msgstr "Naslov URI â%sâ ni podprt."
+
#: ../src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.in.h:1
msgid "Instant Messenger status"
msgstr "Stanje hipnih sporoÄil"
@@ -2366,6 +2387,22 @@ msgstr "Geslo za zaÅÄito streÅnika rpdb2 za razhroÅÄevanje programa Totem p
msgid "rpdb2 password"
msgstr "geslo rpdb2"
+#: ../src/plugins/rotation/rotation.plugin.in.h:1
+msgid "Allows videos to be rotated if they're in the wrong orientation."
+msgstr "OmogoÄa vrtenje slike video posnetka, v kolikor je ta posnet narobe."
+
+#: ../src/plugins/rotation/rotation.plugin.in.h:2
+msgid "Rotation Plugin"
+msgstr "Vstavek vrtenja slike"
+
+#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:60
+msgid "_Rotate Clockwise"
+msgstr "Zavrti v _desno"
+
+#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:62
+msgid "Rotate Counterc_lockwise"
+msgstr "Zavrti v _levo"
+
#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:63
msgid "Save a Copy..."
msgstr "Shrani kopijo ..."
@@ -2966,24 +3003,25 @@ msgstr "Iskanje"
#~ "Approximate network connection speed, used to select quality on media "
#~ "over the network: \"0\" for 14.4 Kbps Modem, \"1\" for 19.2 Kbps Modem, "
#~ "\"2\" for 28.8 Kbps Modem, \"3\" for 33.6 Kbps Modem, \"4\" for 34.4 Kbps "
-#~ "Modem, \"5\" for 56 Kbps Modem/ISDN, \"6\" for 112 Kbps Dual ISDN/DSL, \"7"
-#~ "\" for 256 Kbps DSL/Cable, \"8\" for 384 Kbps DSL/Cable, \"9\" for 512 "
+#~ "Modem, \"5\" for 56 Kbps Modem/ISDN, \"6\" for 112 Kbps Dual ISDN/DSL, "
+#~ "\"7\" for 256 Kbps DSL/Cable, \"8\" for 384 Kbps DSL/Cable, \"9\" for 512 "
#~ "Kbps DSL/Cable, \"10\" for 1.5 Mbps T1/Intranet/LAN, \"11\" for Intranet/"
#~ "LAN."
#~ msgstr ""
#~ "Upravljanje hitrosti povezave pri izbiri kakovosti prenosa medijskih "
#~ "vsebin preko spleta: \"0\" za 14.4 Kbps modem, \"1\" za 19.2 Kbps modem, "
#~ "\"2\" zar 28.8 Kbps modem, \"3\" za 33.6 Kbps modem, \"4\" za 34.4 Kbps "
-#~ "modem, \"5\" za 56 Kbps modem/ISDN, \"6\" za 112 Kbps dvojni ISDN/DSL, \"7"
-#~ "\" za 256 Kbps DSL/kabel, \"8\" za 384 Kbps DSL/kabel, \"9\" za 512 Kbps "
-#~ "DSL/kabel, \"10\" za 1.5 Mbps T1/Intranet/LAN, \"11\" za Intranet/LAN."
+#~ "modem, \"5\" za 56 Kbps modem/ISDN, \"6\" za 112 Kbps dvojni ISDN/DSL, "
+#~ "\"7\" za 256 Kbps DSL/kabel, \"8\" za 384 Kbps DSL/kabel, \"9\" za 512 "
+#~ "Kbps DSL/kabel, \"10\" za 1.5 Mbps T1/Intranet/LAN, \"11\" za Intranet/"
+#~ "LAN."
#~ msgid ""
#~ "Quality settings for the audio visualization: \"0\" for small, \"1\" for "
#~ "normal, \"2\" for large, \"3\" for extra large."
#~ msgstr ""
-#~ "Nastavitve kakovosti predoÄenja pri predvajanju zvoka: \"0\" za nizko, \"1"
-#~ "\" za obiÄajno, \"2\" visoko, \"3\" zelo visoko."
+#~ "Nastavitve kakovosti predoÄenja pri predvajanju zvoka: \"0\" za nizko, "
+#~ "\"1\" za obiÄajno, \"2\" visoko, \"3\" zelo visoko."
#~ msgid ""
#~ "Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel "
@@ -2991,8 +3029,8 @@ msgstr "Iskanje"
#~ "for AC3 Passthrough."
#~ msgstr ""
#~ "Vrsta uporabljenega zvoÄnega odvoda: \"0\" za stereo odvod, \"1\" za 4-"
-#~ "kanalni odvod, \"2\" za 5.0 kanalni odvod, \"3\" za 5.1 kanalni odvod, \"4"
-#~ "\" za AC3 prehod."
+#~ "kanalni odvod, \"2\" za 5.0 kanalni odvod, \"3\" za 5.1 kanalni odvod, "
+#~ "\"4\" za AC3 prehod."
#~ msgid "UTF-8"
#~ msgstr "UTF-8"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]