[banshee] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [banshee] Updated Slovenian translation
- Date: Thu, 18 Aug 2011 17:27:44 +0000 (UTC)
commit 1a270d4249f9e52cda068282edc2bbbc06fb6311
Author: Andrej ÅnidarÅiÄ <andrej znidarsic gmail com>
Date: Thu Aug 18 19:27:39 2011 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 200 ++++++++++++--------------------------------------------------
1 files changed, 38 insertions(+), 162 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 81731be..5ba5db0 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: banshee\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=banshee&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-10 13:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-11 09:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-18 17:49+0100\n"
"Last-Translator: Andrej ÅnidarÅiÄ <andrej znidarsic gmail com>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: \n"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Podpora naprav Rio Karma."
#. ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:18
msgid "Mass Storage Media Player Support"
-msgstr "Podpora predvajalnikov veÄpredstavnostnih datotek z ogromno shrambo"
+msgstr "Podpora predvajalnikov predstavnostnih datotek z ogromno shrambo"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:19
msgid "Support for USB-drive based devices, including many iAudio devices and Android, Pre, and Galaxy phones."
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Podpora napravam, osnovanim na USB, vkljuÄno s Åtevilnimi napravami iA
#. ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:23
msgid "MTP Media Player Support"
-msgstr "Podpora predvajalnikov veÄpredstavnostnih datotek MTP"
+msgstr "Podpora predvajalnikov predstavnostnih datotek MTP"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:24
msgid "Support for MTP devices, including many Creative Zen devices."
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "Spletni arhiv"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:89
msgid "Browse and search the Internet Archive's vast media collection."
-msgstr "Brskanje in iskanje po ogromni zbirki veÄpredstavnostnih datotek spletnega Arhiva"
+msgstr "Brskanje in iskanje po ogromni zbirki predstavnostnih datotek spletnega Arhiva"
#. ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:93
@@ -288,11 +288,11 @@ msgstr "Nadzirajte Banshee preko vmesnika D-Bus MPRIS."
#. ../src/Extensions/Banshee.MultimediaKeys/Banshee.MultimediaKeys.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:128
msgid "Multimedia Keys"
-msgstr "VeÄpredstavnostne tipke"
+msgstr "Predstavnostne tipke"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:129
msgid "Control playback via the multimedia keys on your keyboard."
-msgstr "Nadzor predvajanja preko veÄpredstavnostih tipk na vaÅi tipkovnici."
+msgstr "Nadzor predvajanja preko predstavnostih tipk na vaÅi tipkovnici."
#. ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:133
@@ -589,11 +589,11 @@ msgstr "Banshee predvajalnik"
#: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:2
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:193
msgid "Media Player"
-msgstr "VeÄpredstavnostni predvajalnik"
+msgstr "Predvajalnik predstavnosti"
#: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:3
msgid "Play and organize your media collection"
-msgstr "Predvajajte in organizirajte svojo zbirko veÄpredstavnostnih datotek"
+msgstr "Predvajajte in organizirajte svojo zbirko predstavnostnih datotek"
#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:202
#: ../libbanshee/banshee-ripper.c:270
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr "Ne predstavi uporabniÅkega vmesnika, ne glede na ostale moÅnosti"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:208
msgid "Present the import media dialog box"
-msgstr "Predstavi pogovorno okno uvaÅanja veÄpredstavnosti"
+msgstr "Predstavi pogovorno okno uvaÅanja predstavnosti"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:209
msgid "Present the about dialog"
@@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr "Datoteke ni mogoÄe najti"
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:349
msgid "Codec for playing this media type not available"
-msgstr "Kodek za predvajanje te vrste veÄpredstavnostnih datotek ni na voljo"
+msgstr "Kodek za predvajanje te vrste predstavnostnih datotek ni na voljo"
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:351
msgid "File protected by Digital Rights Management (DRM)"
@@ -1343,7 +1343,7 @@ msgstr "NakljuÄno predvaja skladbe s seznama predvajanja"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:138
msgid "Scanning for media"
-msgstr "Preiskovanje za veÄpredstavnostne datoteke"
+msgstr "Preiskovanje za predstavnostne datoteke"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:188
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1384
@@ -1357,7 +1357,7 @@ msgstr "Preiskovanje ({0} datotek) ..."
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:238
msgid "Importing Media"
-msgstr "UvaÅanje veÄpredstavnostnih datotek"
+msgstr "UvaÅanje predstavnostnih datotek"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:245
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:119
@@ -1728,7 +1728,7 @@ msgstr "ZapiÅi _metapodatke v datoteke"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:50
msgid "Save tags and other metadata inside supported media files"
-msgstr "Shrani oznake in druge metapodatke v podprte veÄpredstavnostne datoteke"
+msgstr "Shrani oznake in druge metapodatke v podprte predstavnostne datoteke"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:55
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:174
@@ -1745,7 +1745,7 @@ msgstr "_Posodobi imena datotek in map"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:61
msgid "Rename files and folders according to media metadata"
-msgstr "Preimenovanje datotek in map glede na metapodatke veÄpredstavnostnih datotek"
+msgstr "Preimenovanje datotek in map glede na metapodatke predstavnostnih datotek"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:175
msgid "Enable this option to save rating and play count metadata inside supported audio files whenever the rating is changed."
@@ -1851,7 +1851,7 @@ msgstr "Pravila datotek"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:58
msgid "Co_py files to media folders when importing"
-msgstr "Med uvaÅanjem _kopiraj datoteke v veÄpredstavnostne mape"
+msgstr "Med uvaÅanjem _kopiraj datoteke v predstavnostne mape"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:69
msgid "Improve Banshee by sending anonymous usage data"
@@ -2568,7 +2568,7 @@ msgstr "KnjiÅnice"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/SourceManager.cs:85
msgid "Online Media"
-msgstr "Spletne veÄpredstavnostne datoteke"
+msgstr "Spletne predstavnostne datoteke"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:82
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:91
@@ -2778,7 +2778,7 @@ msgstr "Sodelavci"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:96
msgid "Extraordinary Multimedia Management and Playback"
-msgstr "Izredno upravljanje in predvajanje veÄpredstavnostnih datotek"
+msgstr "Izredno upravljanje in predvajanje predstavnostnih datotek"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:98
#, csharp-format
@@ -2813,11 +2813,11 @@ msgstr "Nadaljuj izvajanje programa"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:69
msgid "Make Banshee the default media player?"
-msgstr "Ali naj bo Banshee privzeti predvajalnik veÄpredstavnostnih datotek?"
+msgstr "Ali naj bo Banshee privzeti predvajalnik predstavnostnih datotek?"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:70
msgid "Currently another program is configured as the default media player. Would you prefer Banshee to be the default?"
-msgstr "Trenutno je kot privzeti predvajalnik veÄpredstavnostnih datotek nastavljen drug program. Ali Åelite, da Banshee postane privzeti program?"
+msgstr "Trenutno je kot privzeti predvajalnik predstavnostnih datotek nastavljen drug program. Ali Åelite, da Banshee postane privzeti program?"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:72
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:435
@@ -2869,15 +2869,15 @@ msgstr "Iskanje mesta"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:50
msgid "_Media"
-msgstr "_VeÄpredstavnost"
+msgstr "P_redstavnost"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:53
msgid "Import _Media..."
-msgstr "Uvozi _veÄpredstavnostne datoteke ..."
+msgstr "Uvozi _predstavnostne datoteke ..."
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:54
msgid "Import media from a variety of sources"
-msgstr "Uvoz veÄpredstavnostnih datotek iz razliÄnih virov"
+msgstr "Uvoz predstavnostnih datotek iz razliÄnih virov"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:57
msgid "Import _Playlist..."
@@ -2942,7 +2942,7 @@ msgstr "Napredno iskanje po zbirki"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:96
msgid "Learn advanced ways to search your media collection"
-msgstr "UÄenje naprednih naÄinov iskanja po svoji zbirki veÄpredstavnostnih datotek"
+msgstr "UÄenje naprednih naÄinov iskanja po zbirki predstavnostnih datotek"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:101
msgid "Banshee _Home Page"
@@ -3826,7 +3826,7 @@ msgstr "Uvoz datotek v knjiÅnico"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:48
msgid "Media Files"
-msgstr "VeÄpredstavnostne datoteke"
+msgstr "Predstavnostne datoteke"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:59
msgid "Local Files"
@@ -3878,11 +3878,11 @@ msgstr "Izbor map"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:73
msgid "<big><b>Import Media to Library</b></big>"
-msgstr "<big><b>Uvoz veÄpredstavnostnih datotek v knjiÅnico</b></big>"
+msgstr "<big><b>Uvoz predstavnostnih datotek v knjiÅnico</b></big>"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:79
msgid "Your media library is empty. You may import new music and videos into your library now, or choose to do so later."
-msgstr "VeÄpredstavnostna knjiÅnica je prazna. Novo glasbo in video je mogoÄe uvoziti v knjiÅnico sedaj ali pozneje."
+msgstr "Predstavnostna knjiÅnica je prazna. Novo glasbo in video lahko v knjiÅnico uvozite sedaj ali pozneje."
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:89
msgid "Import _from:"
@@ -4101,7 +4101,7 @@ msgstr "Odstranjevanje skladbe {0} od {1}"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:648
msgid "Writing media database"
-msgstr "Zapisovanje podatkovne zbirke veÄpredstavnostnih datotek"
+msgstr "Zapisovanje podatkovne zbirke predstavnostnih datotek"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapLibrarySync.cs:131
#, csharp-format
@@ -5110,7 +5110,7 @@ msgstr "Razvrsti po:"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:119
msgid "Preferred Media Types"
-msgstr "Prednostne vrste veÄpredstavnostnih datotek"
+msgstr "Prednostne vrste predstavnostnih datotek"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:122
msgid "_Audio"
@@ -5299,7 +5299,7 @@ msgstr "Jezik"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:73
msgid "Media Type"
-msgstr "Vrsta veÄpredstavnostne datoteke"
+msgstr "Vrsta predstavnostne datoteke"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:74
msgid "Review Count"
@@ -5951,7 +5951,7 @@ msgstr "lastfm://"
#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:110
msgid "Media"
-msgstr "VeÄpredstavnostna datoteka"
+msgstr "Predstavnostna datoteka"
#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:120
msgid "Library"
@@ -5959,7 +5959,7 @@ msgstr "KnjiÅnica"
#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:132
msgid "Launch the Banshee Media Player"
-msgstr "ZaÅeni predvajalnik veÄpredstavnostnih datotek Banshee"
+msgstr "ZaÅeni predvajalnik predstavnostnih datotek Banshee"
#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:165
#: ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying/NowPlayingSource.cs:50
@@ -5969,11 +5969,11 @@ msgstr "Predvaja se"
#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MeeGoPanel.cs:60
#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/meego-panel-banshee.desktop.in.in.h:2
msgid "media"
-msgstr "veÄpredstavnostne datoteke"
+msgstr "predstavnostne datoteke"
#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/meego-panel-banshee.desktop.in.in.h:1
msgid "Quick access panel for your media"
-msgstr "Pladenj hitrega dostopa do vaÅih veÄpredstavnostnih datotek"
+msgstr "Pladenj hitrega dostopa do vaÅih predstavnostnih datotek"
#: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeService.cs:25
msgid "_Mini Mode"
@@ -6862,55 +6862,38 @@ msgstr "Neznan podcast"
#~ msgid "iPod Support"
#~ msgstr "Podpora iPod"
-
#~ msgid "Support for most iPod devices."
#~ msgstr "Podpora za veÄino naprav iPod."
-
#~ msgid "Rebuilding Database"
#~ msgstr "Ponovna izgradnja podatkovne zbirke"
-
#~ msgid "Scanning iPod..."
#~ msgstr "Preiskovanje enote iPod ..."
-
#~ msgid "Processing Tracks..."
#~ msgstr "Obdelovanje skladb ..."
-
#~ msgid "Ordering Tracks..."
#~ msgstr "Urejanje skladb ..."
-
#~ msgid "Saving new database..."
#~ msgstr "Shranjevanje nove podatkovne zbirke ..."
-
#~ msgid "Error rebuilding iPod database"
#~ msgstr "Napaka ponovne izgradnje podatkovne zbirke iPod"
-
#~ msgid "Color"
#~ msgstr "Barva"
-
#~ msgid "Produced on"
#~ msgstr "Proizvedeno ob"
-
#~ msgid "Firmware"
#~ msgstr "Strojna programska oprema"
-
#~ msgid "Capabilities"
#~ msgstr "ZmoÅnosti"
-
#~ msgid "Out of space on device"
#~ msgstr "Na napravi ni prostora"
-
#~ msgid "Please manually remove some songs"
#~ msgstr "Skladbe je treba odstraniti roÄno"
-
#~ msgid "Updating..."
#~ msgstr "Posodabljanje ..."
-
#~ msgid "Flushing to disk..."
#~ msgstr "ÄiÅÄenje na disk ..."
-
#~ msgid "Unable to read your iPod"
#~ msgstr "Z naprave iPod ni mogoÄe brati"
-
#~ msgid ""
#~ "You have used this iPod with a version of iTunes that saves a version of "
#~ "the song database for your iPod that is too new for Banshee to "
@@ -6926,10 +6909,8 @@ msgstr "Neznan podcast"
#~ "Z Banshee lahko podatkovno zbirko ponovno ustvarite, toda med tem se "
#~ "lahko nekaj nastavitev izgubi. Uporaba Banshee in iTunes na istem iPodu "
#~ "ni priporoÄljiva."
-
#~ msgid "Learn more about Banshee's iPod support"
#~ msgstr "VeÄ podrobnosti o podpori predvajalnika Banshee za iPod"
-
#~ msgid ""
#~ "An iPod database could not be found on this device.\n"
#~ "\n"
@@ -6938,19 +6919,14 @@ msgstr "Neznan podcast"
#~ "Podatkovne zbirke iPod na tej napravi ni mogoÄe najti.\n"
#~ "\n"
#~ "Banshee lahko izgradi novo podatkovno zbirko."
-
#~ msgid "What is the reason for this?"
#~ msgstr "Kaj je vzrok?"
-
#~ msgid "Your iPod is mounted read only. Banshee can not restore your iPod."
#~ msgstr "iPod je priklopljen le za branje, zato ga Banshee ne more obnoviti."
-
#~ msgid "Rebuild iPod Database..."
#~ msgstr "Ponovno izgradi zbirko podatkov iPod ..."
-
#~ msgid "Confirm Rebuild iPod Database"
#~ msgstr "Potrdite ponovno izgradnjo zbirke podatkov iPod"
-
#~ msgid ""
#~ "Rebuilding your iPod database may take some time. Also note that any "
#~ "playlists you have on your iPod will be lost.\n"
@@ -6962,348 +6938,248 @@ msgstr "Neznan podcast"
#~ "iPodu.\n"
#~ "\n"
#~ "Ali ste prepriÄani, da Åelite izgraditi podatkovno zbirko iPoda?"
-
#~ msgid "Rebuild Database"
#~ msgstr "Ponovna izgradnja podatkovne zbirke"
-
#~ msgid "Rebuilding iPod Database..."
#~ msgstr "Ponovna izgradnja podatkovne zbirke iPod ..."
-
#~ msgid "GIO IO and Hardware backends"
#~ msgstr "Strojna in GIO VI zaledja"
-
#~ msgid ""
#~ "Backend providers for the GNOME platform. Includes GConf support and "
#~ "general GNOME integration."
#~ msgstr ""
#~ "Ponudniki zaledja za GNOME. VkljuÄuje podporo GConf in sploÅno povezavo z "
#~ "GNOME."
-
#~ msgid ""
#~ "GStreamer multimedia services including playback, CD ripping, and "
#~ "transcoding."
#~ msgstr ""
-#~ "VeÄpredstavnostne storitve GStreamer vkljuÄno s predvajanjem, CD zajemom "
+#~ "Predstavnostne storitve GStreamer vkljuÄno s predvajanjem, CD zajemom "
#~ "in prekodiranjem."
-
#~ msgid "Provides hardware support through HAL."
#~ msgstr "Zagotovi strojno podporo s HAL."
-
#~ msgid ""
#~ "Provides an X11 backend for video support, which enables proper "
#~ "fullscreen support."
#~ msgstr ""
#~ "Zagotovi zaledje X11 za video podporo, kar omogoÄi pravilno celozaslonsko "
#~ "podporo."
-
#~ msgid ""
#~ "Backend providers for the OSX platform. Includes general OSX integration."
#~ msgstr "Ponudniki zaledja za sistem OSX. VkljuÄuje sploÅno povezavo z OSX."
-
#~ msgid "Provides POSIX/UNIX support, including IO."
#~ msgstr "Zagotovi podporo POSIX/UNIX, vkljuÄno z VI."
-
#~ msgid "Provides low level non-GUI utilities."
#~ msgstr "Zagotovi pripomoÄke brez grafiÄnega vmesnika nizke ravni."
-
#~ msgid "Provides non-GUI utilities and services."
#~ msgstr "Zagotovi pripomoÄke in storitve brez grafiÄnega vmesnika."
-
#~ msgid "Provides GUI utilities and services."
#~ msgstr "Zagotovi pripomoÄke in storitve grafiÄnega vmesnika."
-
#~ msgid "Apple device Support"
#~ msgstr "Podpora za naprave Apple"
-
#~ msgid "Digital Media Player Support"
-#~ msgstr "Podpora digitalnih predvajalnikov veÄpredstavnostnih datotek"
-
+#~ msgstr "Podpora digitalnih predvajalnikov predstavnostnih datotek"
#~ msgid "Provides general support for many kinds of media player devices."
#~ msgstr ""
-#~ "Zagotovi sploÅno podporo za veliko vrst naprav veÄpredstavnostnega "
+#~ "Zagotovi sploÅno podporo za veliko vrst naprav predstavnostnega "
#~ "predvajalnika."
-
#~ msgid "Download and import music purchased from Amazon.com"
#~ msgstr "Prejmi in uvozi glasbo kupljene na Amazon.com"
-
#~ msgid "Download and import music purchased from eMusic"
#~ msgstr "Prejemanje in uvaÅanje skladbe kupljene od eMusic"
-
#~ msgid "Fix broken and missing metadata using bulk operations"
#~ msgstr ""
#~ "Popravi pokvarjene in manjkajoÄe metapodatke z uporabo paketnih opravil"
-
#~ msgid "Automatically update music and video libraries"
#~ msgstr "Samodejno posodabljanje glasbenih in video knjiÅnic"
-
#~ msgid "MeeGo Support"
#~ msgstr "Podpora MeeGo"
-
#~ msgid "Provides MeeGo integration, including a custom media panel."
#~ msgstr ""
-#~ "Zagotovi povezavo z MeeGo, vkljuÄno z veÄpredstavnostnim pladnjem po meri."
-
+#~ "Zagotovi povezavo z MeeGo, vkljuÄno z predstavnostnim pladnjem po meri."
#~ msgid ""
#~ "Provides a source that displays embedded video and provides fullscreen "
#~ "video playback and controls."
#~ msgstr ""
#~ "Zagotovi vir, ki prikaÅe vstavljen video in zagotovi celo zaslonski "
#~ "nadzor in predvajanje videa."
-
#~ msgid "Remote Audio"
#~ msgstr "Oddaljen zvok"
-
#~ msgid "Provides support for remote speakers like the Airport Express"
#~ msgstr "Zagotovi podporo za oddaljene zvoÄnike kot je Airport Express"
-
#~ msgid "A sample source useful to developers."
#~ msgstr "VzorÄni vir uporaben za razvijalce."
-
#~ msgid "Sources"
#~ msgstr "Viri"
-
#~ msgid "SQL Debug Console"
#~ msgstr "RazhroÅÄevalna konzola SQL"
-
#~ msgid ""
#~ "Provides a UI for monitoring Banshee's SQL usage, and running queries."
#~ msgstr ""
#~ "Zagotovi uporabniÅki vmesnik za nadzor SQL uporabe Banshee in poizvedb v "
#~ "teku."
-
#~ msgid "Debug"
#~ msgstr "RazhroÅÄi"
-
#~ msgid "Show related YouTube videos in the context pane"
#~ msgstr "PokaÅi povezane videoposnetke YouTube v vsebinskem pladnju"
-
#~ msgid "Loved"
#~ msgstr "VÅeÄ"
-
#~ msgid "By User:"
#~ msgstr "Od uporabnika:"
-
#~ msgid "Last updated:"
#~ msgstr "ZadnjiÄ posodobljeno:"
-
#~ msgid "Podcast Name:"
#~ msgstr "Ime podcasta:"
-
#~ msgid "When feed is updated:"
#~ msgstr "Ko je vir posodobljen:"
-
#~ msgid "When new episodes are available: "
#~ msgstr "Ko so na voljo nove epizode: "
-
#~ msgid "Load subtitle"
#~ msgstr "NaloÅi podnapis"
-
#~ msgid "Load Subtitle"
#~ msgstr "NaloÅi podnapis"
-
#~ msgid "Average Bitrate"
#~ msgstr "PovpreÄna bitna hitrost"
-
#~ msgid "Extreme"
#~ msgstr "Skrajno"
-
#~ msgid "Insane"
#~ msgstr "Noro"
-
#~ msgid "LAME Preset"
#~ msgstr "LAME prednastavljene"
-
#~ msgid "Medium"
#~ msgstr "Srednje"
-
#~ msgid "Preset"
#~ msgstr "Prednastavljene"
-
#~ msgid "Standard"
#~ msgstr "ObiÄajno"
-
#~ msgid "VBR Mode"
#~ msgstr "NaÄin VBR"
-
#~ msgid "Old Items"
#~ msgstr "Stari predmeti"
-
#~ msgid "_Limit to episodes from"
#~ msgstr "_Omeji na epizode od"
-
#~ msgid "Home Folder"
#~ msgstr "DomaÄa mapa"
-
#~ msgid "Videos From Photos Folder"
#~ msgstr "Videi iz mape fotografij"
-
#~ msgid "Audiobooks, etc"
#~ msgstr "ZvoÄne knjige, itn"
-
#~ msgid "_Web Resources"
#~ msgstr "_Spletni viri"
-
#~ msgid "Banshee _User Guide (Wiki)"
#~ msgstr "Banshee _uporabniÅki vodiÄ (Wiki)"
-
#~ msgid "Learn about how to use Banshee"
#~ msgstr "NauÄite se kako uporabljati Banshee"
-
#~ msgid "Manage _Extensions"
#~ msgstr "Upravljaj _razÅiritve"
-
#~ msgid "Manage extensions to add new features to Banshee"
#~ msgstr ""
#~ "Upravljanje razÅiritev za dodajanje novih zmoÅnosti programa Banshee"
-
#~ msgid "Mark as Old"
#~ msgstr "OznaÄi kot staro"
-
#~ msgid "Download Podcast(s)"
#~ msgstr "Prejmi podcast(e)"
-
#~ msgid "Remove Downloaded File(s)"
#~ msgstr "Odstrani prejet-o/e datotek-o/e"
-
#~ msgid "_Cover Art"
#~ msgstr "_Ovitki"
-
#~ msgid "Manage cover art"
#~ msgstr "Urejanje ovitkov"
-
#~ msgid "_Download Cover Art"
#~ msgstr "_Prejmi ovitke"
-
#~ msgid "Download cover art for all tracks"
#~ msgstr "Prejem ovitkov za vse skladbe"
-
#~ msgid "MTP Support Ignoring Device"
#~ msgstr "Podpora MTP je prezrla napravo"
-
#~ msgid ""
#~ "Banshee's MTP audio player support can only handle one device at a time."
#~ msgstr ""
#~ "Podpora Banshee predvajalnika zvoka MTP lahko upravlja le eno napravo na "
#~ "enkrat."
-
#~ msgid "Error Finding MTP Device Support"
#~ msgstr "Napaka med iskanjem podpore naprave MTP"
-
#~ msgid ""
#~ "An MTP device was detected, but Banshee was unable to load support for it."
#~ msgstr ""
#~ "Zaznana je bila naprava MTP, vendar Banshee ni mogel naloÅiti podpore "
#~ "zanjo."
-
#~ msgid "Refresh All Podcasts"
#~ msgstr "OsveÅi vse podcaste"
-
#~ msgid "Subscribe to Podcast..."
#~ msgstr "NaroÄanje na podcast ..."
-
#~ msgid "Subscribe to Podcast"
#~ msgstr "NaroÄi se na Podcast"
-
#~ msgid ", the"
#~ msgstr ","
-
#~ msgid "View Track Information"
#~ msgstr "Oglej si podrobnosti skladbe"
-
#~ msgid "Save your position in tracks so you can resume playback later."
#~ msgstr ""
#~ "Shrani vaÅ poloÅaj v skladbah tako da lahko kasneje nadaljujete "
#~ "predvajanje."
-
#~ msgid "Could not create 'filesrc' plugin"
#~ msgstr "Vstavka 'filesrc' ni mogoÄe najti"
-
#~ msgid "Could not create 'filesink' plugin"
#~ msgstr "Vstavka 'filesink' ni mogoÄe najti"
-
#~ msgid "Authorized!"
#~ msgstr "PooblaÅÄeno!"
-
#~ msgid "Authorize..."
#~ msgstr "Pooblasti ..."
-
#~ msgid "Check if Banshee has been authorized"
#~ msgstr "Preverite, Äe je Banshee pooblaÅÄen"
-
#~ msgid "Moblin Support"
#~ msgstr "Podpora Moblin"
-
#~ msgid "<b>Details</b>"
#~ msgstr "<b>Podrobnosti</b>"
-
#~ msgid "_Search:"
#~ msgstr "_IÅÄi:"
-
#~ msgid "Filter Results"
#~ msgstr "Rezultati filtra"
-
#~ msgid "Version:"
#~ msgstr "RazliÄica:"
-
#~ msgid "Copyright/License:"
#~ msgstr "Avtorske pravice/Licenca:"
-
#~ msgid "Extension Dependencies:"
#~ msgstr "Odvisnosti razÅiritve:"
-
#~ msgid "Enable"
#~ msgstr "OmogoÄi"
-
#~ msgid "Primary Development"
#~ msgstr "Osnovni razvoj"
-
#~ msgid "{0} to add, {1} to remove"
#~ msgstr "{0} za dodajanje, {1} za odstranitev"
-
#~ msgid "Manually manage this device"
#~ msgstr "RoÄno upravljanje z napravo"
-
#~ msgid ""
#~ "Manually managing your device means you can drag and drop items onto the "
#~ "device, and manually remove them."
#~ msgstr ""
#~ "RoÄno upravljanje pomeni, da je mogoÄe predmete povleÄi in spustiti na "
#~ "napravo in jih roÄno odstraniti."
-
#~ msgid ""
#~ "Automatically sync the device when plugged in or when the libraries change"
#~ msgstr "Samodejno usklajevanje naprave ob vklopu ali spremembi knjiÅnic"
-
#~ msgid "Synchronize"
#~ msgstr "Uskladi"
-
#~ msgid "Synchronize {0}"
#~ msgstr "Uskladi {0}"
-
#~ msgid "Eject {0}"
#~ msgstr "Izvrzi {0}"
-
#~ msgid "Ejecting {0}..."
#~ msgstr "Izmetavanje {0} ..."
-
#~ msgid "_Configure..."
#~ msgstr "_Nastavitve ..."
-
#~ msgid "Configure the Last.fm Extension"
#~ msgstr "Nastavitve Last.fm razÅiritve"
-
#~ msgid "Edit Last.fm Settings"
#~ msgstr "Urejanje Last.fm nastavitev"
-
#~ msgid "Authorize Banshee with Last.fm"
#~ msgstr "Pooblastitev Banshee z Last.fm"
-
#~ msgid "Sound Menu integration for Banshee"
#~ msgstr "VkljuÄitev v zvoÄni meni za Banshee"
-
#~ msgid ""
#~ "Banshee was closed to the sound menu. Use the <i>Quit</i> option to end "
#~ "your session."
#~ msgstr ""
#~ "Program Banshee je bil zaprt v zvoÄni meni. Uporabite moÅnost <i>KonÄaj</"
#~ "i> za konÄanje svoje seje."
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]