[frogr] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [frogr] Updated Spanish translation
- Date: Sat, 13 Aug 2011 15:23:53 +0000 (UTC)
commit 803c2a39aa804e03229c7b0370239611ee46087e
Author: Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>
Date: Sat Aug 13 17:23:42 2011 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 150 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 72 insertions(+), 78 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 7b6bb2b..4d8c7f4 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -2,23 +2,23 @@
# Copyright (C) 2009, 2010 THE frogr'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the frogr package.
# Alejandro Pinheiro <apinheiro igalia com>, 2009.
-# Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2011.
# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011.
+# Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: frogr 0.3\n"
+"Project-Id-Version: frogr.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=frogr&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-17 15:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-05 12:22+0200\n"
-"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-13 12:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-13 14:37+0200\n"
+"Last-Translator: Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../data/frogr.desktop.in.in.h:1
msgid "Flickr Remote Organizer"
@@ -90,11 +90,11 @@ msgstr ""
"Pulse el botÃn para comenzar a usar %s una vez que lo haya registrado en su "
"cuenta de Flickr."
-#: ../src/frogr-controller.c:264
+#: ../src/frogr-controller.c:266
msgid "Process cancelled"
msgstr "Proceso cancelado"
-#: ../src/frogr-controller.c:269
+#: ../src/frogr-controller.c:271
msgid ""
"Connection error:\n"
"Network not available"
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
"Error de conexiÃn:\n"
"La red no està disponible"
-#: ../src/frogr-controller.c:274
+#: ../src/frogr-controller.c:276
msgid ""
"Connection error:\n"
"Bad request"
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ""
"Error de conexiÃn:\n"
"PeticiÃn invÃlida"
-#: ../src/frogr-controller.c:279
+#: ../src/frogr-controller.c:281
msgid ""
"Connection error:\n"
"Server-side error"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
"Error de conexiÃn:\n"
"Ocurrià un problema en el servidor"
-#: ../src/frogr-controller.c:284
+#: ../src/frogr-controller.c:286
msgid ""
"Error uploading picture:\n"
"File invalid"
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr ""
"Error al subir la imagen:\n"
"Archivo no vÃlido"
-#: ../src/frogr-controller.c:289
+#: ../src/frogr-controller.c:291
msgid ""
"Error uploading picture:\n"
"Quota exceeded"
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr ""
"Error al subir la imagen:\n"
"LÃmite de cuota excedido"
-#: ../src/frogr-controller.c:294
+#: ../src/frogr-controller.c:296
msgid ""
"Error:\n"
"Photo not found"
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr ""
"Error:\n"
"No se encontrà la foto"
-#: ../src/frogr-controller.c:299
+#: ../src/frogr-controller.c:301
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already in photoset"
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr ""
"Error:\n"
"La foto ya està incluida en el Ãlbum de fotos"
-#: ../src/frogr-controller.c:304
+#: ../src/frogr-controller.c:306
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already in group"
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
"Error:\n"
"La foto ya està incluida en el grupo"
-#: ../src/frogr-controller.c:309
+#: ../src/frogr-controller.c:311
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already in the maximum number of groups possible"
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr ""
"Error:\n"
"La foto ya està en el mÃximo nÃmero posible de grupos"
-#: ../src/frogr-controller.c:314
+#: ../src/frogr-controller.c:316
msgid ""
"Error:\n"
"Group limit already reached"
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr ""
"Error:\n"
"Ya se alcanzà el lÃmite de grupos"
-#: ../src/frogr-controller.c:319
+#: ../src/frogr-controller.c:321
msgid ""
"Error:\n"
"Photo added to group's queue"
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr ""
"Error:\n"
"La foto se aÃadià a la cola del grupo"
-#: ../src/frogr-controller.c:324
+#: ../src/frogr-controller.c:326
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already added to group's queue"
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr ""
"Error:\n"
"La foto ya estaba aÃadida a la cola del grupo"
-#: ../src/frogr-controller.c:329
+#: ../src/frogr-controller.c:331
msgid ""
"Error:\n"
"Content not allowed for this group"
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr ""
"Error:\n"
"El grupo no permite este contenido"
-#: ../src/frogr-controller.c:334
+#: ../src/frogr-controller.c:336
#, c-format
msgid ""
"Authorization failed.\n"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr ""
"Fallà la autorizaciÃn.\n"
"IntÃntelo de nuevo"
-#: ../src/frogr-controller.c:340
+#: ../src/frogr-controller.c:342
#, c-format
msgid ""
"Error\n"
@@ -218,7 +218,7 @@ msgstr ""
"%s no està adecuadamente autorizado para subir imÃgenes a Flickr.\n"
"AutorÃcelo de nuevo."
-#: ../src/frogr-controller.c:346
+#: ../src/frogr-controller.c:348
#, c-format
msgid ""
"Error:\n"
@@ -228,64 +228,60 @@ msgstr ""
"El servicio no està disponible"
#. General error: just dump the raw error description
-#: ../src/frogr-controller.c:352
+#: ../src/frogr-controller.c:354
#, c-format
msgid "An error happened while uploading a picture: %s."
msgstr "Ocurrià un error al subir la imagen: %s."
-#: ../src/frogr-controller.c:506
-msgid ""
-"Authorization failed (timed out)\n"
-"Please try again"
-msgstr ""
-"Fallà la autorizaciÃn (expirà el tiempo)\n"
-"IntÃntelo de nuevo"
+#: ../src/frogr-controller.c:515
+msgid "Authorization failed (timed out)"
+msgstr "Fallà la autorizaciÃn (expirà el tiempo)"
-#: ../src/frogr-controller.c:1010
+#: ../src/frogr-controller.c:1019
msgid "Setting license for pictureâ"
msgstr "Estableciendo licencia de la imagenâ"
-#: ../src/frogr-controller.c:1033
+#: ../src/frogr-controller.c:1042
msgid "Creating new photosetsâ"
msgstr "Creando Ãlbumes de fotos nuevosâ"
-#: ../src/frogr-controller.c:1057
+#: ../src/frogr-controller.c:1066
msgid "Adding picture to photosetsâ"
msgstr "AÃadiendo imagen a los Ãlbumes de fotosâ"
-#: ../src/frogr-controller.c:1079
+#: ../src/frogr-controller.c:1088
msgid "Adding picture to groupsâ"
msgstr "AÃadiendo imagen a los gruposâ"
-#: ../src/frogr-controller.c:1572
+#: ../src/frogr-controller.c:1580
msgid "Retrieving data for authorizationâ"
msgstr "Obteniendo datos para la autorizaciÃnâ"
-#: ../src/frogr-controller.c:1577
+#: ../src/frogr-controller.c:1585
msgid "Finishing authorizationâ"
msgstr "Terminando autorizaciÃnâ"
-#: ../src/frogr-controller.c:1582
+#: ../src/frogr-controller.c:1590
msgid "Retrieving list of setsâ"
msgstr "Obteniendo lista de Ãlbumesâ"
-#: ../src/frogr-controller.c:1587
+#: ../src/frogr-controller.c:1595
msgid "Retrieving list of groupsâ"
msgstr "Obteniendo lista de gruposâ"
-#: ../src/frogr-controller.c:1592
+#: ../src/frogr-controller.c:1600
msgid "Retrieving list of tagsâ"
msgstr "Obteniendo lista de etiquetasâ"
-#: ../src/frogr-controller.c:1728
+#: ../src/frogr-controller.c:1736
msgid "No sets found"
msgstr "No se encontrà ningÃn Ãlbum"
-#: ../src/frogr-controller.c:1760
+#: ../src/frogr-controller.c:1768
msgid "No groups found"
msgstr "No se encontrà ningÃn grupo"
-#: ../src/frogr-controller.c:2434
+#: ../src/frogr-controller.c:2442
#, c-format
msgid ""
"You need to properly authorize %s before uploading any pictures to flickr.\n"
@@ -295,7 +291,7 @@ msgstr ""
"Vuelva a autorizarlo."
#. This shows a dialog notifying the problem to the user
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:134 ../src/frogr-details-dialog.c:1148
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:134 ../src/frogr-details-dialog.c:1149
msgid "Missing data required"
msgstr "Falta informaciÃn necesaria"
@@ -411,31 +407,31 @@ msgstr "_Restringido"
msgid "License type"
msgstr "Tipo de licencia"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:388
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:389
msgid "_Title:"
msgstr "_TiÌtulo:"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:400
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:401
msgid "_Description:"
msgstr "_DescripciÃn:"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:426
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:427
msgid "Ta_gs:"
msgstr "_Etiquetas:"
#. Visually indicate how many pictures are being edited
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:653
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:654
#, c-format
msgid "(%d Picture)"
msgid_plural "(%d Pictures)"
msgstr[0] "(%d imagen)"
msgstr[1] "(%d imÃgenes)"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:729
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:730
msgid "An error happened trying to load the picture"
msgstr "Ocurrià un error al cargar la imagen"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:1370
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:1376
msgid "Edit Picture Details"
msgstr "Editar detalles de la imagen"
@@ -462,26 +458,17 @@ msgstr "imÃgenes"
msgid "You need to select some pictures first"
msgstr "Debe seleccionar alguna imagen primero"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1064
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not display help for Frogr:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"No se pudo mostrar la ayuda para Frogr:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/frogr-main-view.c:1285
+#: ../src/frogr-main-view.c:1273
msgid "Not connected to flickr"
msgstr "No està conectado a Flickr"
#. Login string, showing the user is PRO (second '%s') if so.
-#: ../src/frogr-main-view.c:1295
+#: ../src/frogr-main-view.c:1283
#, c-format
msgid "Connected as %s%s"
msgstr "Conectado como %s%s"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1296
+#: ../src/frogr-main-view.c:1284
msgid " (PRO account)"
msgstr " (cuenta PRO)"
@@ -490,7 +477,7 @@ msgstr " (cuenta PRO)"
#. till the end of the month, in a CURRENT / MAX fashion.
#. The '-' at the beginning is just a separator, since more
#. blocks of text will be shown in the status bar too.
-#: ../src/frogr-main-view.c:1320
+#: ../src/frogr-main-view.c:1308
#, c-format
msgid " - %s / %s remaining for the current month"
msgstr " - %s / %s restantes para el mes actual"
@@ -498,7 +485,7 @@ msgstr " - %s / %s restantes para el mes actual"
#. Will show in the status bar the amount of data (in KB, MB or
#. GB) that would be uploaded as the sum of the sizes for every
#. picture currently loadad in the application
-#: ../src/frogr-main-view.c:1345
+#: ../src/frogr-main-view.c:1333
#, c-format
msgid " - %s to be uploaded"
msgstr " - %s para subir"
@@ -530,64 +517,64 @@ msgstr "Nivel de seguridad predeterminado"
msgid "Default License"
msgstr "Licencia predeterminada"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:317
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:318
msgid "_General"
msgstr "_General"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:345
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:346
msgid "Proxy Settings"
msgstr "Ajustes del proxy"
#. Enable proxy
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:355
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:356
msgid "_Enable HTTP Proxy"
msgstr "_Activar proxy HTTP"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:365
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:366
msgid "_Host:"
msgstr "_Servidor:"
#. Proxy port
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:383
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:384
msgid "_Port:"
msgstr "_Puerto:"
#. Proxy username
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:401
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:402
msgid "U_sername:"
msgstr "_Usuario:"
#. Proxy password
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:419
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:420
msgid "Pass_word:"
msgstr "Contrase_nÌa:"
#. Use GNOME General Proxy Settings
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:440
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:441
msgid "_Use GNOME General Proxy Settings"
msgstr "_Usar la configuraciÃn general de proxy de GNOME"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:466
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:467
msgid "Connec_tion"
msgstr "Cone_xiÃn"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:492
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:493
msgid "Other options"
msgstr "Otras opciones"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:507
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:508
msgid "Disa_ble Tags Auto-Completion"
msgstr "De_sactivar autocompletado de etiquetas"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:510
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:511
msgid "_Keep File Extensions in Titles when Loading Pictures"
msgstr "_Mantener extensiones de los archivos de los tÃtulos de las imÃgenes"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:516
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:517
msgid "_Misc"
msgstr "_Varios"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:1012
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:1013
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
@@ -707,6 +694,13 @@ msgstr "_Ver"
msgid "frogr"
msgstr "frogr"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not display help for Frogr:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se pudo mostrar la ayuda para Frogr:\n"
+#~ "%s"
+
#~| msgid "Add Tags"
#~ msgid "Add _Tags"
#~ msgstr "AÃadir _etiquetas"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]