[gnome-utils] Updated Bulgarian translation
- From: Alexander Alexandrov Shopov <al_shopov src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-utils] Updated Bulgarian translation
- Date: Thu, 11 Aug 2011 19:44:36 +0000 (UTC)
commit a81a0226019b575155295c5bdd42806c092f07ae
Author: Alexander Shopov <ash kambanaria org>
Date: Thu Aug 11 22:44:28 2011 +0300
Updated Bulgarian translation
po/bg.po | 650 +++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 files changed, 266 insertions(+), 384 deletions(-)
---
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index f340bc0..560d3f6 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-27 11:21+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-27 11:21+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-11 22:44+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-11 22:44+0300\n"
"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616 abv bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
"Language: bg\n"
@@ -162,12 +162,12 @@ msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ"
#. Help menu
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:20
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1329 ../logview/logview-window.c:844
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1334 ../logview/logview-window.c:844
msgid "_Contents"
msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:21
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1276 ../logview/logview-window.c:815
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1281 ../logview/logview-window.c:815
msgid "_Edit"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ"
@@ -176,8 +176,7 @@ msgid "_Expand All"
msgstr "_ÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:23
-#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:3
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1279 ../logview/logview-window.c:818
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1284 ../logview/logview-window.c:818
msgid "_Help"
msgstr "ÐÐÐÐ_Ñ"
@@ -186,7 +185,7 @@ msgid "_Toolbar"
msgstr "ÐÐÐÑÐ Ñ _ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:25
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1277 ../logview/logview-window.c:816
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1282 ../logview/logview-window.c:816
msgid "_View"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ"
@@ -455,7 +454,7 @@ msgstr ""
msgid "_Rescan"
msgstr "_ÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÐ"
-#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:222 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2389
+#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:222 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2393
msgid "Folder"
msgstr "ÐÐÐÐÐ"
@@ -463,7 +462,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐ"
msgid "Usage"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:258 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2402
+#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:258 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2406
msgid "Size"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑ"
@@ -598,40 +597,6 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÑÑÐÑÐÐ."
msgid "Default Dictionary Server"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÑÑ"
-#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Dictionary Look up"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Look up words in a dictionary"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:1
-msgid "Cl_ear"
-msgstr "_ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:2
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1331 ../logview/logview-window.c:846
-msgid "_About"
-msgstr "_ÐÑÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:4
-msgid "_Look Up Selected Text"
-msgstr "ÐÑÑÑ_ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑ"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:5
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1305
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:6
-msgid "_Print"
-msgstr "_ÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:7
-msgid "_Save"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-
#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:1
msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary"
msgstr "ÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
@@ -640,7 +605,7 @@ msgstr "ÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ Ð
#: ../gnome-dictionary/src/gdict-about.c:62
#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:233
#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:601
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1889
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1894
msgid "Dictionary"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
@@ -905,40 +870,40 @@ msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ
msgid "Error while matching"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1120
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1214
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1248
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1127
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1221
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1255
#: ../logview/logview-window.c:486
msgid "Not found"
msgstr "ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1309
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1316
msgid "F_ind:"
msgstr "_ÐÑÑÑÐÐÐ:"
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1322
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1329
msgid "_Previous"
msgstr "_ÐÑÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1330
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1337
msgid "_Next"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2505
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2512
msgid "Error while looking up definition"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2547
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2554
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:736
msgid "Another search is in progress"
msgstr "Ð ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐ ÑÑÑÑÐÐÐ."
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2548
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2555
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:737
msgid "Please wait until the current search ends."
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÑÐ ÑÑÑÑÐÐÐ."
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2587
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2594
msgid "Error while retrieving the definition"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÑÐ"
@@ -951,12 +916,12 @@ msgid "The filename used by this dictionary source"
msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐ, ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:246
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2365
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2369
msgid "Name"
msgstr "ÐÐÐ"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:247
-msgid "The display name of this dictonary source"
+msgid "The display name of this dictionary source"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:260
@@ -973,7 +938,7 @@ msgid "Database"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐ"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:275
-msgid "The default database of this dictonary source"
+msgid "The default database of this dictionary source"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:288
@@ -982,7 +947,7 @@ msgid "Strategy"
msgstr "ÐÑÑÐÑÐÐÐÑ"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:289
-msgid "The default strategy of this dictonary source"
+msgid "The default strategy of this dictionary source"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÑÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:302
@@ -1107,7 +1072,6 @@ msgid "Show GDict Options"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ GDict"
#: ../gnome-dictionary/src/gdict-about.c:57
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:591
msgid "Look up words in dictionaries"
msgstr "ÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÐ"
@@ -1152,125 +1116,6 @@ msgstr "ÐÐÐÐ"
msgid " - Look up words in dictionaries"
msgstr " â ÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:206
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:957
-msgid "Save a Copy"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:216
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:967
-msgid "Untitled document"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:237
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:988
-#, c-format
-msgid "Error while writing to '%s'"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐ â%sâ."
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:362
-msgid "Clear the definitions found"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:364
-msgid "Clear definition"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:365
-msgid "Clear the text of the definition"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:372
-msgid "Print the definitions found"
-msgstr "ÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:374
-msgid "Print definition"
-msgstr "ÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:375
-msgid "Print the text of the definition"
-msgstr "ÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:382
-msgid "Save the definitions found"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:384
-msgid "Save definition"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:385
-msgid "Save the text of the definition to a file"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:533
-msgid "Click to view the dictionary window"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:535
-msgid "Toggle dictionary window"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ/ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:536
-msgid "Show or hide the definition window"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:588
-msgid "Type the word you want to look up"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ, ÐÐÑÑÐ ÑÑÑÑÐÑÐ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:590
-msgid "Dictionary entry"
-msgstr "ÐÑÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:716
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1093
-msgid "Dictionary Preferences"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:742
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:496
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:479
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1240
-#, c-format
-msgid "There was an error while displaying help"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ."
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:896
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:516
-#, c-format
-msgid "No dictionary source available with name '%s'"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐ â%sâ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:900
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:520
-msgid "Unable to find dictionary source"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:916
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:536
-#, c-format
-msgid "No context available for source '%s'"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ â%sâ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:920
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:540
-msgid "Unable to create a context"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:1172
-msgid "Unable to connect to GConf"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ Ñ GConf."
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:1185
-msgid "Unable to get notification for preferences"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:1199
-msgid "Unable to get notification for the document font"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
-
#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:241
#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:430
msgid "Edit Dictionary Source"
@@ -1294,6 +1139,13 @@ msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ Ð
msgid "Unable to remove source '%s'"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ â%sâ."
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:496
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:479
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1245
+#, c-format
+msgid "There was an error while displaying help"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ."
+
#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:643
msgid "Add a new dictionary source"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
@@ -1343,259 +1195,301 @@ msgid_plural "%d definitions found"
msgstr[0] "ÐÑÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
msgstr[1] "ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ %d ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:516
+#, c-format
+msgid "No dictionary source available with name '%s'"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐ â%sâ"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:520
+msgid "Unable to find dictionary source"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:536
+#, c-format
+msgid "No context available for source '%s'"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ â%sâ"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:540
+msgid "Unable to create a context"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑ"
+
#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:599
#, c-format
msgid "%s - Dictionary"
msgstr "%s â ÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1275 ../logview/logview-window.c:814
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:962
+msgid "Save a Copy"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:972
+msgid "Untitled document"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:993
+#, c-format
+msgid "Error while writing to '%s'"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐ â%sâ."
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1098
+msgid "Dictionary Preferences"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1280 ../logview/logview-window.c:814
msgid "_File"
msgstr "_ÐÐÐÐ"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1278
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1283
msgid "_Go"
msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐ"
#. File menu
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1282
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1287
msgid "_New"
msgstr "_ÐÐÐ"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1283
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1288
msgid "New look up"
msgstr "ÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÐ"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1284
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1289
msgid "_Save a Copy..."
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ _ÐÐÐÐÐâ"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1286
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1291
msgid "P_review..."
msgstr "Ð_ÑÐÐÐÐÐâ"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1287
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1292
msgid "Preview this document"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1288
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1293
msgid "_Print..."
msgstr "_ÐÐÑÐÑâ"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1289
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1294
msgid "Print this document"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1296 ../logview/logview-window.c:829
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1301 ../logview/logview-window.c:829
msgid "Select _All"
msgstr "_ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1299
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1304
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1301
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1306
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1303
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1308
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "_ÐÑÐÐÐÑÐÐ"
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1310
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ"
+
#. Go menu
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1309
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1314
msgid "_Previous Definition"
msgstr "_ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1310
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1315
msgid "Go to the previous definition"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1311
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1316
msgid "_Next Definition"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1312
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1317
msgid "Go to the next definition"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1313
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1318
msgid "_First Definition"
msgstr "Ð_ÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1314
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1319
msgid "Go to the first definition"
msgstr "ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1315
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1320
msgid "_Last Definition"
msgstr "Ð_ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1316
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1321
msgid "Go to the last definition"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
#. View menu
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1319
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1324
msgid "Similar _Words"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐ"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1321
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1326
msgid "Dictionary Sources"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1323
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1328
msgid "Available _Databases"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ _ÑÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1325
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1330
msgid "Available St_rategies"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ _ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ"
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1336 ../logview/logview-window.c:846
+msgid "_About"
+msgstr "_ÐÑÐÐÑÐÐ"
+
#. View menu
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1342
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1347
msgid "_Sidebar"
msgstr "_ÐÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐ"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1344
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1349
msgid "S_tatusbar"
msgstr "_ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÑÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1409
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1414
#, c-format
msgid "Dictionary source `%s' selected"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ â%sâ"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1430
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1435
#, c-format
msgid "Strategy `%s' selected"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÑÑÑÐÑÐÐÐÑÑÐ â%sâ"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1450
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1455
#, c-format
msgid "Database `%s' selected"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐ â%sâ"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1470
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1475
#, c-format
msgid "Word `%s' selected"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÑÐ â%sâ"
#. speller
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1495
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1500
msgid "Double-click on the word to look up"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐ, ÐÐÑÑÐ ÑÑÑÑÐÑÐ"
#. strat-chooser
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1501
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1506
msgid "Double-click on the matching strategy to use"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÑÑÑ ÑÑÑÐÑÐÐÐÑÑÐ, ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
#. source-chooser
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1506
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1511
msgid "Double-click on the source to use"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
#. db-chooser
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1515
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1520
msgid "Double-click on the database to use"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1695
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1700
msgid "Look _up:"
msgstr "_ÐÑÑÑÐÐÐ:"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1770
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1775
msgid "Similar words"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐ"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1783
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1788
msgid "Available dictionaries"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1801
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1806
msgid "Available strategies"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1817
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1822
msgid "Dictionary sources"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:134
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:137
msgid "Error loading the help page"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:246
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:249
msgid "None"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:247
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:250
msgid "Drop shadow"
msgstr "ÐÑÑ ÑÑÐÐÐ"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:248
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:251
msgid "Border"
msgstr "Ð ÑÐÐÐÐ"
#. * Include pointer *
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:352
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:355
msgid "Include _pointer"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ _ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
#. * Include window border *
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:361
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:364
msgid "Include the window _border"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ _ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:376
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:379
msgid "Apply _effect:"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ _ÐÑÐÐÑ:"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:438
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:441
msgid "Grab the whole _desktop"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ _ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑ"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:450
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:453
msgid "Grab the current _window"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ _ÑÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑ"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:462
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:465
msgid "Select _area to grab"
msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐ _ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
#. translators: this is the first part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:479
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:482
msgid "Grab _after a delay of"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ _ÑÐÐÐ"
#. translators: this is the last part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:499
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1360
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:502
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1381
msgid "seconds"
msgstr "ÑÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:517
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:525
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.desktop.in.h:2
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:520
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:528
msgid "Take Screenshot"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:526
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:529
msgid "Effects"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:531
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:534
msgid "Take _Screenshot"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:651
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:640
msgid "Error while saving screenshot"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:654
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:644
#, c-format
msgid ""
"Impossible to save the screenshot to %s.\n"
@@ -1606,80 +1500,77 @@ msgstr ""
" ÐÑÐÑÐÐ: %s\n"
" ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ."
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:786
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:798
msgid "Screenshot taken"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:903
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:905
msgid "Unable to take a screenshot of the current window"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑ"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:986
-#, c-format
-msgid "Screenshot-%s.png"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ-%s.png"
-
-#. translators: this is the name of the file that gets
-#. * made up with the screenshot if a specific window is
-#. * taken
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:993
-#, c-format
-msgid "Screenshot-%s-%d.png"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ-%s-%d.png"
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
+#. * in France: 20:10).
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1008
+msgid "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
+msgstr "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
#. translators: this is the name of the file that gets made up
#. * with the screenshot if the entire screen is taken
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1003
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-dialog.c:331
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-save.c:206
-msgid "Screenshot.png"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ.png"
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1015
+#, c-format
+msgid "Screenshot at %s.png"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ-%s.png"
#. translators: this is the name of the file that gets
#. * made up with the screenshot if the entire screen is
#. * taken
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1010
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1022
#, c-format
-msgid "Screenshot-%d.png"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ-%d.png"
+msgid "Screenshot at %s - %d.png"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ-%s-%d.png"
+
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1376
+msgid "Send the grab directly to the clipboard"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ Ð ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1356
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1377
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑ, Ð ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1357
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1378
msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑ, Ð ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1358
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1379
msgid "Include the window border with the screenshot"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1359
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1380
msgid "Remove the window border from the screenshot"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1360
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1381
msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ (Ð ÑÐÐÑÐÐÐ)"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1361
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1382
msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ (ÑÑÐÐÐ, ÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ)"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1361
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1382
msgid "effect"
msgstr "ÐÑÐÐÑ"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1362
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1383
msgid "Interactively set options"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1373
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1394
msgid "Take a picture of the screen"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1391
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1412
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
@@ -1692,6 +1583,10 @@ msgstr ""
msgid "Save images of your desktop or individual windows"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ"
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.desktop.in.h:2
+msgid "Screenshot"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
+
#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.ui.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
@@ -1789,6 +1684,11 @@ msgstr ""
msgid "Select a folder"
msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-dialog.c:351
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-save.c:206
+msgid "Screenshot.png"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ.png"
+
#: ../gnome-screenshot/screenshot-save.c:65
#, c-format
msgid ""
@@ -1812,32 +1712,10 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐ"
#. TODO: maybe we should also look at WM_NAME and WM_CLASS?
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-utils.c:873
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-utils.c:919
msgid "Untitled Window"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐ"
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:72
-msgid "File already exists"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÑÑÑÐÑÑÐÑÐÐ"
-
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:75
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑ â%sâ ÐÐÑÐ ÑÑÑÐÑÑÐÑÐÐ. ÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ?"
-
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:82
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1680
-msgid "_Replace"
-msgstr "_ÐÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:120
-msgid "Saving file..."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐâ"
-
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:290
-msgid "Can't access source file"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
-
#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.desktop.in.h:1
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐÑÑÐÐÐÐÐ"
@@ -2301,6 +2179,10 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ â%sâ ÐÐÑÐ ÑÑÑÐÑÑÐÑÐÐ. ÐÑÐÐÑ
msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÑÐÑÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐ, ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÑ ÑÑÐÑÑÐÐÐÐÐ."
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1680
+msgid "_Replace"
+msgstr "_ÐÐÐÑÐÐ"
+
#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1730
msgid "The document name you selected is a folder."
msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÑÐ ÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ, Ð ÐÐ ÐÐÐÐÐ."
@@ -2351,12 +2233,12 @@ msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÐÐ %s"
#. * make some or all of them match.
#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1490
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1497
msgid " (copy)"
msgstr " (ÐÐÐÐÐ)"
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1492
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1499
msgid " (another copy)"
msgstr " (ÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ)"
@@ -2364,36 +2246,36 @@ msgstr " (ÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ)"
#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1495
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1497
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1499
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1509
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1502
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1504
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1506
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1516
msgid "th copy)"
msgstr "Ð ÐÐÐÐÐ)"
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1502
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1509
msgid "st copy)"
msgstr "Ð ÐÐÐÐÐ)"
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1504
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1511
msgid "nd copy)"
msgstr "Ð ÐÐÐÐÐ)"
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1506
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1513
msgid "rd copy)"
msgstr "Ð ÐÐÐÐÐ)"
#. localizers: appended to first file copy
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1523
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1530
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s (ÐÐÐÐÐ)%s"
#. localizers: appended to second file copy
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1525
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1532
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s (ÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ)%s"
@@ -2402,43 +2284,43 @@ msgstr "%s (ÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ)%s"
#. localizers: appended to x12th file copy
#. localizers: appended to x13th file copy
#. localizers: appended to xxth file copy
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1528
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1530
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1532
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1541
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1535
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1537
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1539
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1548
#, c-format
msgid "%s (%dth copy)%s"
msgstr "%s (%dÐ ÐÐÐÐÐ)%s"
#. localizers: appended to x1st file copy
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1535
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1542
#, c-format
msgid "%s (%dst copy)%s"
msgstr "%s (%dÐ ÐÐÐÐÐ)%s"
#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1537
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1544
#, c-format
msgid "%s (%dnd copy)%s"
msgstr "%s (%dÐ ÐÐÐÐÐ)%s"
#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1539
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1546
#, c-format
msgid "%s (%drd copy)%s"
msgstr "%s (%dÐ ÐÐÐÐÐ)%s"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1586
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1593
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ)"
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1675
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1682
msgid " ("
msgstr " ("
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1683
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1690
#, c-format
msgid " (%d"
msgstr " (%d"
@@ -2557,76 +2439,76 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ
msgid "Searching..."
msgstr "ÐÑÑÑÐÐÐâ"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:506 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1012
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2972
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:506 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1016
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2976
msgid "Search for Files"
msgstr "ÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:958 ../gsearchtool/gsearchtool.c:987
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:962 ../gsearchtool/gsearchtool.c:991
msgid "No files found"
msgstr "ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:980
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:984
msgid "(stopped)"
msgstr "(ÑÐÑÑÐ)"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:986
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:990
msgid "No Files Found"
msgstr "ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:991
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:995
#, c-format
msgid "%'d File Found"
msgid_plural "%'d Files Found"
msgstr[0] "ÐÐÐÐÑÐÐ Ð %'d ÑÐÐÐ"
msgstr[1] "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ %'d ÑÐÐÐÐ"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:995 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1033
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:999 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1037
#, c-format
msgid "%'d file found"
msgid_plural "%'d files found"
msgstr[0] "ÐÐÐÐÑÐÐ Ð %'d ÑÐÐÐ"
msgstr[1] "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ %'d ÑÐÐÐÐ"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1124
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1128
msgid "Entry changed called for a non entry option!"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑÐÐ!"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1284
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1288
msgid "Set the text of \"Name contains\" search option"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐ âÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÑÐÐâ"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1285
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1289
msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐ âÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐâ"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1286
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1290
msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ: ÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÐÑ, ÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1287
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1291
msgid "Set sort order to descending, the default is ascending"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐ, ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÑÐÑÐÐÑÑ"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1288
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1292
msgid "Automatically start a search"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1294
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1298
#, c-format
msgid "Select the \"%s\" search option"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ â%sâ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÑÐÐÐ"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1297
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1301
#, c-format
msgid "Select and set the \"%s\" search option"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÑÐÐÐ â%sâ"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1404
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1408
msgid "Invalid option passed to sortby command line argument."
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1698
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1702
msgid ""
"\n"
"... Too many errors to display ..."
@@ -2634,7 +2516,7 @@ msgstr ""
"\n"
"â ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ â"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1712
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1716
msgid ""
"The search results may be invalid. There were errors while performing this "
"search."
@@ -2642,11 +2524,11 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑ ÑÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ. ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ "
"ÐÐ ÑÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÐ."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1721 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1762
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1725 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1766
msgid "Show more _details"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ _ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1751
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1755
msgid ""
"The search results may be out of date or invalid. Do you want to disable "
"the quick search feature?"
@@ -2654,149 +2536,149 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑ ÑÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ. ÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ "
"ÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐ ÑÑÑÑÐÐÐ?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1773
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1777
msgid "Disable _Quick Search"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ _ÐÑÑÐÐÑÐ ÑÑÑÑÐÐÐ"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1800
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1804
#, c-format
msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n"
msgstr ""
"ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑ %d: %s.\n"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1825
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1829
msgid "Error parsing the search command."
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÑÐÐÐ"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1854
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1858
msgid "Error running the search command."
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÑÐÐÐ."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1970
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1974
#, c-format
msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option."
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÑÐÐÐ â%sâ."
#. Translators: Below is a string displaying the search options name
#. and unit value. For example, "\"Date modified less than\" in days".
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1975
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1979
#, c-format
msgid "\"%s\" in %s"
msgstr "â%sâ Ð %s"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1977
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1981
#, c-format
msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option."
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑ Ð %s ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÑÐÐÐ â%sâ."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2035
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2039
#, c-format
msgid "Remove \"%s\""
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ â%sâ"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2036
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2040
#, c-format
msgid "Click to remove the \"%s\" search option."
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ, ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÑÐÐÐ â%sâ."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2129
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2133
msgid "A_vailable options:"
msgstr "ÐÑÐÐÐ_ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑ:"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2158
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2162
msgid "Available options"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑ"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2159
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2163
msgid "Select a search option from the drop-down list."
msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÑÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑ."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2171
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2175
msgid "Add search option"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÑÐÐÐ"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2172
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2176
msgid "Click to add the selected available search option."
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÑÐÐÐ."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2261
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2265
msgid "S_earch results:"
msgstr "_ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑ ÑÑÑÑÐÐÐÑÐ:"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2305
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2309
msgid "List View"
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2414
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2418
msgid "Type"
msgstr "ÐÐÐ"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2426
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2430
msgid "Date Modified"
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2742
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2746
msgid "_Name contains:"
msgstr "_ÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÑÐÐ:"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2756 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2757
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2760 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2761
msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards."
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ Ñ ÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2757
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2761
msgid "Name contains"
msgstr "ÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÑÐÐ"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2763
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2767
msgid "_Look in folder:"
msgstr "Ð_ÑÑÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ:"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2769
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2773
msgid "Browse"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2778
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2782
msgid "Look in folder"
msgstr "ÐÑÑÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2778
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2782
msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search."
msgstr ""
"ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐÑÐ, ÐÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÑÑÐÐÐÑÐ."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2796
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2800
msgid "Select more _options"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ _ÑÑÐÐÐÐÑ"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2805
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2809
msgid "Select more options"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑ"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2805
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2809
msgid "Click to expand or collapse the list of available options."
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑ."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2829
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2833
msgid "Click to display the help manual."
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ, ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2837
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2841
msgid "Click to close \"Search for Files\"."
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ, ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ âÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐâ."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2863
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2867
msgid "Click to perform a search."
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ, ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÑÐÐÐÑÐ."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2864
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2868
msgid "Click to stop a search."
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ, ÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÑÑÑÑÐÐÐÑÐ."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2957
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2961
msgid "- the GNOME Search Tool"
msgstr "â ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐ GNOME ÐÐ ÑÑÑÑÐÐÐ"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2966
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2970
#, c-format
msgid "Failed to parse command line arguments: %s\n"
msgstr ""
@@ -2960,65 +2842,65 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐ"
msgid "_Regular Expression:"
msgstr "_ÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐ:"
-#: ../logview/logview-app.c:373
+#: ../logview/logview-app.c:377
#, c-format
msgid "Impossible to open the file %s"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑ â%sâ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ"
-#: ../logview/logview-filter-manager.c:90
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:94
msgid "Filter name is empty!"
msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐ Ð ÐÑÐÐÐÐ!"
-#: ../logview/logview-filter-manager.c:103
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:107
msgid "Filter name may not contain the ':' character"
msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ â:â"
-#: ../logview/logview-filter-manager.c:126
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:130
msgid "Regular expression is empty!"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐ!"
-#: ../logview/logview-filter-manager.c:142
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:146
#, c-format
msgid "Regular expression is invalid: %s"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ: %s"
-#: ../logview/logview-filter-manager.c:238
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:242
msgid "Please specify either foreground or background color!"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÑÑ, ÐÐÐ ÑÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐ!"
-#: ../logview/logview-filter-manager.c:292
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:296
msgid "Edit filter"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÑ"
-#: ../logview/logview-filter-manager.c:292
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:296
msgid "Add new filter"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑ"
-#: ../logview/logview-filter-manager.c:502
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:506
msgid "Filters"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐ"
-#: ../logview/logview-findbar.c:169
+#: ../logview/logview-findbar.c:173
msgid "_Find:"
msgstr "_ÐÑÑÑÐÐÐ:"
-#: ../logview/logview-findbar.c:184
+#: ../logview/logview-findbar.c:188
msgid "Find Previous"
msgstr "ÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-#: ../logview/logview-findbar.c:187
+#: ../logview/logview-findbar.c:191
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "ÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../logview/logview-findbar.c:192
+#: ../logview/logview-findbar.c:196
msgid "Find Next"
msgstr "ÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../logview/logview-findbar.c:195
+#: ../logview/logview-findbar.c:199
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "ÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../logview/logview-findbar.c:202
+#: ../logview/logview-findbar.c:206
msgid "Clear the search string"
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÑÐÐÐ"
@@ -3040,7 +2922,7 @@ msgid "This version of System Log does not support GZipped logs."
msgstr ""
"ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ Ñ gzip."
-#: ../logview/logview-loglist.c:311
+#: ../logview/logview-loglist.c:315
msgid "Loading..."
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐâ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]