[gcalctool] Updated Swedish translation



commit 29ac71886bbe5ef731fa54cf8a7e6251cc6ae02b
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date:   Mon Aug 8 08:26:15 2011 +0200

    Updated Swedish translation

 po/sv.po |  919 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 540 insertions(+), 379 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index ce74f12..4490af6 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcalctool\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-11 08:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-11 08:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-08 08:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-08 08:26+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Inversad"
 #. Tooltip for the memory button
 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:16
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:50
-#: ../src/math-buttons.c:231
+#: ../src/math-buttons.c:224
 msgid "Memory"
 msgstr "Minne"
 
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "BerÃknar den linjÃra avskrivningen fÃr ett objekt under en period. De
 #. Title of Compounding Term dialog
 #. Tooltip for the compounding term button
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:30
-#: ../src/math-buttons.c:255
+#: ../src/math-buttons.c:248
 msgid "Compounding Term"
 msgstr "Sammansatt period"
 
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Dubbel degressiv avskrivning"
 #. Title of Future Value dialog
 #. Tooltip for the future value button
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:40
-#: ../src/math-buttons.c:261
+#: ../src/math-buttons.c:254
 msgid "Future Value"
 msgstr "Framtida vÃrde"
 
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Bvm"
 #. Title of Gross Profit Margin dialog
 #. Tooltip for the gross profit margin button
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:48
-#: ../src/math-buttons.c:282
+#: ../src/math-buttons.c:275
 msgid "Gross Profit Margin"
 msgstr "Bruttovinstmarginal"
 
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Betalningsperiod"
 #. Title of Periodic Interest Rate dialog
 #. Tooltip for the periodic interest rate button
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:54
-#: ../src/math-buttons.c:273
+#: ../src/math-buttons.c:266
 msgid "Periodic Interest Rate"
 msgstr "Periodisk rÃntesats"
 
@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "Periodisk _rÃntesats:"
 #. Title of Periodic Payment dialog
 #. Tooltip for the periodic payment button
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:58
-#: ../src/math-buttons.c:279
+#: ../src/math-buttons.c:272
 msgid "Periodic Payment"
 msgstr "Periodisk betalning"
 
@@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "Bet"
 #. Title of Present Value dialog
 #. Tooltip for the present value button
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:62
-#: ../src/math-buttons.c:276
+#: ../src/math-buttons.c:269
 msgid "Present Value"
 msgstr "Nuvarande vÃrde"
 
@@ -348,21 +348,21 @@ msgstr "Infoga tecken"
 #. Title of insert character code dialog
 #. Tooltip for the insert character code button
 #: ../data/buttons-programming.ui.h:16
-#: ../src/math-buttons.c:234
+#: ../src/math-buttons.c:227
 msgid "Insert Character Code"
 msgstr "Infoga teckenkod"
 
 #. Accessible name for the shift left button
 #. Tooltip for the shift left button
 #: ../data/buttons-programming.ui.h:20
-#: ../src/math-buttons.c:249
+#: ../src/math-buttons.c:242
 msgid "Shift Left"
 msgstr "Skifta vÃnster"
 
 #. Accessible name for the shift right button
 #. Tooltip for the shift right button
 #: ../data/buttons-programming.ui.h:22
-#: ../src/math-buttons.c:252
+#: ../src/math-buttons.c:245
 msgid "Shift Right"
 msgstr "Skifta hÃger"
 
@@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "Tal_format:"
 
 #. Title of preferences dialog
 #: ../data/preferences.ui.h:11
-#: ../src/math-preferences.c:239
+#: ../src/math-preferences.c:231
 msgid "Preferences"
 msgstr "InstÃllningar"
 
@@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "V_inkelenheter:"
 
 #. Title of main window
 #: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1
-#: ../src/math-window.c:522
+#: ../src/math-window.c:546
 msgid "Calculator"
 msgstr "Kalkylator"
 
@@ -533,244 +533,252 @@ msgstr "Enheter att konvertera den aktuell berÃkningen till"
 msgid "Word size"
 msgstr "Ordstorlek"
 
-#: ../src/currency-manager.c:20
+#: ../src/currency-manager.c:30
 msgid "UAE Dirham"
 msgstr "Dirham (FÃrenade Arabemiraten)"
 
-#: ../src/currency-manager.c:21
+#: ../src/currency-manager.c:31
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr "Australisk dollar"
 
-#: ../src/currency-manager.c:22
+#: ../src/currency-manager.c:32
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr "Bulgarisk leva"
 
-#: ../src/currency-manager.c:23
+#: ../src/currency-manager.c:33
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr "Dinar (Bahrain)"
 
-#: ../src/currency-manager.c:24
+#: ../src/currency-manager.c:34
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr "Bruneisk dollar"
 
-#: ../src/currency-manager.c:25
+#: ../src/currency-manager.c:35
 msgid "Brazilian Real"
 msgstr "Brasiliansk real"
 
-#: ../src/currency-manager.c:26
+#: ../src/currency-manager.c:36
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr "Botswansk pula"
 
-#: ../src/currency-manager.c:27
+#: ../src/currency-manager.c:37
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr "Kanadensisk dollar"
 
-#: ../src/currency-manager.c:28
+#: ../src/currency-manager.c:38
+msgid "CFA Franc"
+msgstr "CFA-franc"
+
+#: ../src/currency-manager.c:39
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr "Schweizisk franc"
 
-#: ../src/currency-manager.c:29
+#: ../src/currency-manager.c:40
 msgid "Chilean Peso"
 msgstr "Chilensk peso"
 
-#: ../src/currency-manager.c:30
+#: ../src/currency-manager.c:41
 msgid "Chinese Yuan"
 msgstr "Kinesisk yuan"
 
-#: ../src/currency-manager.c:31
+#: ../src/currency-manager.c:42
 msgid "Colombian Peso"
 msgstr "Colombiansk peso"
 
-#: ../src/currency-manager.c:32
+#: ../src/currency-manager.c:43
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr "Tjeckisk koruna"
 
-#: ../src/currency-manager.c:33
+#: ../src/currency-manager.c:44
 msgid "Danish Krone"
 msgstr "Dansk krone"
 
-#: ../src/currency-manager.c:34
+#: ../src/currency-manager.c:45
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr "Dinar (Algeriet)"
 
-#: ../src/currency-manager.c:35
+#: ../src/currency-manager.c:46
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr "Estnisk kroon"
 
-#: ../src/currency-manager.c:36
+#: ../src/currency-manager.c:47
 msgid "Euro"
 msgstr "Euro"
 
-#: ../src/currency-manager.c:37
+#: ../src/currency-manager.c:48
 msgid "Pound Sterling"
 msgstr "Brittiskt pund"
 
-#: ../src/currency-manager.c:38
+#: ../src/currency-manager.c:49
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr "Hong Kong-dollar"
 
-#: ../src/currency-manager.c:39
+#: ../src/currency-manager.c:50
 msgid "Croatian Kuna"
 msgstr "Kroatisk kuna"
 
-#: ../src/currency-manager.c:40
+#: ../src/currency-manager.c:51
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr "Ungersk forint"
 
-#: ../src/currency-manager.c:41
+#: ../src/currency-manager.c:52
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr "Indonesisk rupiah"
 
-#: ../src/currency-manager.c:42
+#: ../src/currency-manager.c:53
 msgid "Israeli New Shekel"
 msgstr "Israelisk ny shekel"
 
-#: ../src/currency-manager.c:43
+#: ../src/currency-manager.c:54
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr "Indisk rupee"
 
-#: ../src/currency-manager.c:44
+#: ../src/currency-manager.c:55
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr "Iransk rial"
 
-#: ../src/currency-manager.c:45
+#: ../src/currency-manager.c:56
 msgid "Icelandic Krona"
 msgstr "IslÃndsk krona"
 
-#: ../src/currency-manager.c:46
+#: ../src/currency-manager.c:57
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr "Japansk yen"
 
-#: ../src/currency-manager.c:47
+#: ../src/currency-manager.c:58
 msgid "South Korean Won"
 msgstr "Sydkoreansk won"
 
-#: ../src/currency-manager.c:48
+#: ../src/currency-manager.c:59
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr "Dinar (Kuwait)"
 
-#: ../src/currency-manager.c:49
+#: ../src/currency-manager.c:60
 msgid "Kazakhstani Tenge"
 msgstr "Kazakstansk tenge"
 
-#: ../src/currency-manager.c:50
+#: ../src/currency-manager.c:61
 msgid "Sri Lankan Rupee"
 msgstr "Sri Lankansk rupee"
 
-#: ../src/currency-manager.c:51
+#: ../src/currency-manager.c:62
 msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr "Litauisk litas"
 
-#: ../src/currency-manager.c:52
+#: ../src/currency-manager.c:63
 msgid "Latvian Lats"
 msgstr "Lettisk lat"
 
-#: ../src/currency-manager.c:53
+#: ../src/currency-manager.c:64
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr "Dinar (Libyen)"
 
-#: ../src/currency-manager.c:54
+#: ../src/currency-manager.c:65
 msgid "Mauritian Rupee"
 msgstr "Mauritiansk rupee"
 
-#: ../src/currency-manager.c:55
+#: ../src/currency-manager.c:66
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr "Mexikansk peso"
 
-#: ../src/currency-manager.c:56
+#: ../src/currency-manager.c:67
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr "Malaysisk ringgit"
 
-#: ../src/currency-manager.c:57
+#: ../src/currency-manager.c:68
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr "Norsk krone"
 
-#: ../src/currency-manager.c:58
+#: ../src/currency-manager.c:69
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr "Nepalesisk rupee"
 
-#: ../src/currency-manager.c:59
+#: ../src/currency-manager.c:70
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr "New Zealand-dollar"
 
-#: ../src/currency-manager.c:60
+#: ../src/currency-manager.c:71
 msgid "Omani Rial"
 msgstr "Omansk rial"
 
-#: ../src/currency-manager.c:61
+#: ../src/currency-manager.c:72
 msgid "Peruvian Nuevo Sol"
 msgstr "Peruansk nuevo sol"
 
-#: ../src/currency-manager.c:62
+#: ../src/currency-manager.c:73
 msgid "Philippine Peso"
 msgstr "Filippinsk peso"
 
-#: ../src/currency-manager.c:63
+#: ../src/currency-manager.c:74
 msgid "Pakistani Rupee"
 msgstr "Pakistansk rupee"
 
-#: ../src/currency-manager.c:64
+#: ../src/currency-manager.c:75
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr "Polsk zloty"
 
-#: ../src/currency-manager.c:65
+#: ../src/currency-manager.c:76
 msgid "Qatari Riyal"
 msgstr "Qatarisk riyal"
 
-#: ../src/currency-manager.c:66
+#: ../src/currency-manager.c:77
 msgid "New Romanian Leu"
 msgstr "Ny rumÃnsk leu"
 
-#: ../src/currency-manager.c:67
+#: ../src/currency-manager.c:78
 msgid "Russian Rouble"
 msgstr "Rysk rubel"
 
-#: ../src/currency-manager.c:68
+#: ../src/currency-manager.c:79
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr "Saudisk riyal"
 
-#: ../src/currency-manager.c:69
+#: ../src/currency-manager.c:80
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr "Svensk krona"
 
-#: ../src/currency-manager.c:70
+#: ../src/currency-manager.c:81
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr "Singapore-dollar"
 
-#: ../src/currency-manager.c:71
+#: ../src/currency-manager.c:82
 msgid "Thai Baht"
 msgstr "ThailÃndsk baht"
 
-#: ../src/currency-manager.c:72
+#: ../src/currency-manager.c:83
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr "Dinar (Tunisien)"
 
-#: ../src/currency-manager.c:73
+#: ../src/currency-manager.c:84
 msgid "New Turkish Lira"
 msgstr "Ny turkisk lira"
 
-#: ../src/currency-manager.c:74
+#: ../src/currency-manager.c:85
 msgid "T&T Dollar (TTD)"
 msgstr "Trinidad & Tobago-dollar"
 
-#: ../src/currency-manager.c:75
+#: ../src/currency-manager.c:86
 msgid "US Dollar"
 msgstr "Amerikansk dollar"
 
-#: ../src/currency-manager.c:76
+#: ../src/currency-manager.c:87
 msgid "Uruguayan Peso"
 msgstr "Uruguayansk peso"
 
-#: ../src/currency-manager.c:77
+#: ../src/currency-manager.c:88
 msgid "Venezuelan BolÃvar"
 msgstr "Venezuelansk bolÃvar"
 
-#: ../src/currency-manager.c:78
+#: ../src/currency-manager.c:89
 msgid "South African Rand"
 msgstr "Sydafrikansk rand"
 
+#: ../src/financial.c:70
+msgid "Error: the number of periods must be positive"
+msgstr "Fel: antalet punkter mÃste vara positivt"
+
 #. Description on how to use gcalctool displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:85
+#: ../src/gcalctool.c:77
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -780,7 +788,7 @@ msgstr ""
 "  %s â GenomfÃr matematiska berÃkningar"
 
 #. Description on gcalctool command-line help options displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:93
+#: ../src/gcalctool.c:85
 #, c-format
 msgid ""
 "Help Options:\n"
@@ -796,7 +804,7 @@ msgstr ""
 "  --help-gtk                      Visa GTK+-flaggor"
 
 #. Description on gcalctool command-line GTK+ options displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:104
+#: ../src/gcalctool.c:96
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ Options:\n"
@@ -816,7 +824,7 @@ msgstr ""
 "  --g-fatal-warnings              GÃr alla varningar Ãdesdigra"
 
 #. Description on gcalctool application options displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:118
+#: ../src/gcalctool.c:110
 #, c-format
 msgid ""
 "Application Options:\n"
@@ -826,294 +834,294 @@ msgstr ""
 "  -s, --solve <ekvation>          LÃs angiven ekvation"
 
 #. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
-#: ../src/gcalctool.c:162
+#: ../src/gcalctool.c:154
 #, c-format
 msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
 msgstr "Argumentet --solve krÃver en ekvation att lÃsa"
 
 #. Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
-#: ../src/gcalctool.c:172
+#: ../src/gcalctool.c:164
 #, c-format
 msgid "Unknown argument '%s'"
 msgstr "OkÃnt argument \"%s\""
 
 #. Tooltip for the Pi button
-#: ../src/math-buttons.c:103
+#: ../src/math-buttons.c:96
 msgid "Pi [Ctrl+P]"
 msgstr "Pi [Ctrl+P]"
 
 #. Tooltip for the Euler's Number button
-#: ../src/math-buttons.c:106
+#: ../src/math-buttons.c:99
 msgid "Eulerâs Number"
 msgstr "Eulers nummer"
 
 #. Tooltip for the subscript button
-#: ../src/math-buttons.c:111
+#: ../src/math-buttons.c:104
 msgid "Subscript mode [Alt]"
 msgstr "Subscript-lÃge [Alt]"
 
 #. Tooltip for the superscript button
-#: ../src/math-buttons.c:114
+#: ../src/math-buttons.c:107
 msgid "Superscript mode [Ctrl]"
 msgstr "Superscript-lÃge [Ctrl]"
 
 #. Tooltip for the scientific exponent button
-#: ../src/math-buttons.c:117
+#: ../src/math-buttons.c:110
 msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
 msgstr "Vetenskaplig exponent [Ctrl+E]"
 
 # Detta Ãr rÃknesÃttet
 #. Tooltip for the add button
-#: ../src/math-buttons.c:120
+#: ../src/math-buttons.c:113
 msgid "Add [+]"
 msgstr "Addera [+]"
 
 #. Tooltip for the subtract button
-#: ../src/math-buttons.c:123
+#: ../src/math-buttons.c:116
 msgid "Subtract [-]"
 msgstr "Subtrahera [-]"
 
 #. Tooltip for the multiply button
-#: ../src/math-buttons.c:126
+#: ../src/math-buttons.c:119
 msgid "Multiply [*]"
 msgstr "Multiplicera [*]"
 
 #. Tooltip for the divide button
-#: ../src/math-buttons.c:129
+#: ../src/math-buttons.c:122
 msgid "Divide [/]"
 msgstr "Dividera [/]"
 
 #. Tooltip for the modulus divide button
-#: ../src/math-buttons.c:132
+#: ../src/math-buttons.c:125
 msgid "Modulus divide"
 msgstr "Modulusdivision"
 
 #. Tooltip for the additional functions button
-#: ../src/math-buttons.c:135
+#: ../src/math-buttons.c:128
 msgid "Additional Functions"
 msgstr "Ytterligare funktioner"
 
 #. Tooltip for the exponent button
-#: ../src/math-buttons.c:138
+#: ../src/math-buttons.c:131
 msgid "Exponent [^ or **]"
 msgstr "Exponent [^ eller **]"
 
 #. Tooltip for the square button
-#: ../src/math-buttons.c:141
+#: ../src/math-buttons.c:134
 msgid "Square [Ctrl+2]"
 msgstr "Kvadrat [Ctrl+2]"
 
 #. Tooltip for the percentage button
-#: ../src/math-buttons.c:144
+#: ../src/math-buttons.c:137
 msgid "Percentage [%]"
 msgstr "Procent [%]"
 
 #. Tooltip for the factorial button
-#: ../src/math-buttons.c:147
+#: ../src/math-buttons.c:140
 msgid "Factorial [!]"
 msgstr "Fakultet [!]"
 
 #. Tooltip for the absolute value button
-#: ../src/math-buttons.c:150
+#: ../src/math-buttons.c:143
 msgid "Absolute value [|]"
 msgstr "AbsolutvÃrde [|]"
 
 #. Tooltip for the complex argument component button
-#: ../src/math-buttons.c:153
+#: ../src/math-buttons.c:146
 msgid "Complex argument"
 msgstr "Komplexargument"
 
 #. Tooltip for the complex conjugate button
-#: ../src/math-buttons.c:156
+#: ../src/math-buttons.c:149
 msgid "Complex conjugate"
 msgstr "Komplexkonjugat"
 
 #. Tooltip for the root button
-#: ../src/math-buttons.c:159
+#: ../src/math-buttons.c:152
 msgid "Root [Ctrl+R]"
 msgstr "Rot [Ctrl+R]"
 
 #. Tooltip for the square root button
-#: ../src/math-buttons.c:162
+#: ../src/math-buttons.c:155
 msgid "Square root [Ctrl+R]"
 msgstr "Kvadratrot [Ctrl+R]"
 
 #. Tooltip for the logarithm button
-#: ../src/math-buttons.c:165
+#: ../src/math-buttons.c:158
 msgid "Logarithm"
 msgstr "Logaritm"
 
 #. Tooltip for the natural logarithm button
-#: ../src/math-buttons.c:168
+#: ../src/math-buttons.c:161
 msgid "Natural Logarithm"
 msgstr "Naturlig logaritm"
 
 #. Tooltip for the sine button
-#: ../src/math-buttons.c:171
+#: ../src/math-buttons.c:164
 msgid "Sine"
 msgstr "Sinus"
 
 #. Tooltip for the cosine button
-#: ../src/math-buttons.c:174
+#: ../src/math-buttons.c:167
 msgid "Cosine"
 msgstr "Cosinus"
 
 #. Tooltip for the tangent button
-#: ../src/math-buttons.c:177
+#: ../src/math-buttons.c:170
 msgid "Tangent"
 msgstr "Tangent"
 
 #. Tooltip for the hyperbolic sine button
-#: ../src/math-buttons.c:180
+#: ../src/math-buttons.c:173
 msgid "Hyperbolic Sine"
 msgstr "Hyperbolisk sinus"
 
 #. Tooltip for the hyperbolic cosine button
-#: ../src/math-buttons.c:183
+#: ../src/math-buttons.c:176
 msgid "Hyperbolic Cosine"
 msgstr "Hyperbolisk cosinus"
 
 #. Tooltip for the hyperbolic tangent button
-#: ../src/math-buttons.c:186
+#: ../src/math-buttons.c:179
 msgid "Hyperbolic Tangent"
 msgstr "Hyperbolisk tangent"
 
 #. Tooltip for the inverse button
-#: ../src/math-buttons.c:189
+#: ../src/math-buttons.c:182
 msgid "Inverse [Ctrl+I]"
 msgstr "Inversad [Ctrl+I]"
 
 #. Tooltip for the boolean AND button
-#: ../src/math-buttons.c:192
+#: ../src/math-buttons.c:185
 msgid "Boolean AND"
 msgstr "Boolesk AND"
 
 #. Tooltip for the boolean OR button
-#: ../src/math-buttons.c:195
+#: ../src/math-buttons.c:188
 msgid "Boolean OR"
 msgstr "Boolesk OR"
 
 #. Tooltip for the exclusive OR button
-#: ../src/math-buttons.c:198
+#: ../src/math-buttons.c:191
 msgid "Boolean Exclusive OR"
 msgstr "Boolesk exklusiv OR"
 
 #. Tooltip for the boolean NOT button
-#: ../src/math-buttons.c:201
+#: ../src/math-buttons.c:194
 msgid "Boolean NOT"
 msgstr "Boolesk NOT"
 
 #. Tooltip for the integer component button
-#: ../src/math-buttons.c:204
-#: ../src/math-buttons.c:1036
+#: ../src/math-buttons.c:197
+#: ../src/math-buttons.c:1038
 msgid "Integer Component"
 msgstr "Heltalsdel"
 
 #. Tooltip for the fractional component button
-#: ../src/math-buttons.c:207
-#: ../src/math-buttons.c:1038
+#: ../src/math-buttons.c:200
+#: ../src/math-buttons.c:1040
 msgid "Fractional Component"
 msgstr "BrÃkdel"
 
 #. Tooltip for the real component button
-#: ../src/math-buttons.c:210
+#: ../src/math-buttons.c:203
 msgid "Real Component"
 msgstr "Realdel"
 
 #. Tooltip for the imaginary component button
-#: ../src/math-buttons.c:213
+#: ../src/math-buttons.c:206
 msgid "Imaginary Component"
 msgstr "ImaginÃrdel"
 
 #. Tooltip for the ones' complement button
-#: ../src/math-buttons.c:216
+#: ../src/math-buttons.c:209
 msgid "Ones' Complement"
 msgstr "Enkomplement"
 
 #. Tooltip for the two's complement button
-#: ../src/math-buttons.c:219
+#: ../src/math-buttons.c:212
 msgid "Two's Complement"
 msgstr "TvÃkomplement"
 
 #. Tooltip for the truncate button
-#: ../src/math-buttons.c:222
+#: ../src/math-buttons.c:215
 msgid "Truncate"
 msgstr "Korta ner"
 
 #. Tooltip for the start group button
-#: ../src/math-buttons.c:225
+#: ../src/math-buttons.c:218
 msgid "Start Group [(]"
 msgstr "Startblock [(]"
 
 #. Tooltip for the end group button
-#: ../src/math-buttons.c:228
+#: ../src/math-buttons.c:221
 msgid "End Group [)]"
 msgstr "Slutblock [)]"
 
 #. Tooltip for the solve button
-#: ../src/math-buttons.c:237
+#: ../src/math-buttons.c:230
 msgid "Calculate Result"
 msgstr "BerÃkna resultat"
 
 #. Tooltip for the factor button
-#: ../src/math-buttons.c:240
+#: ../src/math-buttons.c:233
 msgid "Factorize [Ctrl+F]"
 msgstr "Faktorisera [Ctrl+F]"
 
 #. Tooltip for the clear button
-#: ../src/math-buttons.c:243
+#: ../src/math-buttons.c:236
 msgid "Clear Display [Escape]"
 msgstr "TÃm skÃrmen [Escape]"
 
 #. Tooltip for the undo button
-#: ../src/math-buttons.c:246
+#: ../src/math-buttons.c:239
 msgid "Undo [Ctrl+Z]"
 msgstr "Ãngra [Ctrl+Z]"
 
 #. Tooltip for the double declining depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:258
+#: ../src/math-buttons.c:251
 msgid "Double Declining Depreciation"
 msgstr "Dubbel degressiv avskrivning"
 
 #. Tooltip for the financial term button
-#: ../src/math-buttons.c:264
+#: ../src/math-buttons.c:257
 msgid "Financial Term"
 msgstr "Finansiell period"
 
 #. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:267
+#: ../src/math-buttons.c:260
 msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
 msgstr "Degressiv avskrivning"
 
 #. Tooltip for the straight line depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:270
+#: ../src/math-buttons.c:263
 msgid "Straight Line Depreciation"
 msgstr "LinjÃr avskrivning"
 
 #. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010â
-#: ../src/math-buttons.c:660
+#: ../src/math-buttons.c:653
 msgid "Binary"
 msgstr "BinÃr"
 
 #. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322â
-#: ../src/math-buttons.c:664
+#: ../src/math-buttons.c:657
 msgid "Octal"
 msgstr "Oktal"
 
 #. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
-#: ../src/math-buttons.c:668
+#: ../src/math-buttons.c:661
 msgid "Decimal"
 msgstr "Decimal"
 
 #. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2ââ
-#: ../src/math-buttons.c:672
+#: ../src/math-buttons.c:665
 msgid "Hexadecimal"
 msgstr "Hexadecimal"
 
 #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
-#: ../src/math-buttons.c:946
-#: ../src/math-buttons.c:990
+#: ../src/math-buttons.c:948
+#: ../src/math-buttons.c:992
 #, c-format
 msgid "_%d place"
 msgid_plural "_%d places"
@@ -1122,8 +1130,8 @@ msgstr[1] "_%d platser"
 
 #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
-#: ../src/math-buttons.c:950
-#: ../src/math-buttons.c:994
+#: ../src/math-buttons.c:952
+#: ../src/math-buttons.c:996
 #, c-format
 msgid "%d place"
 msgid_plural "%d places"
@@ -1131,151 +1139,160 @@ msgstr[0] "%d plats"
 msgstr[1] "%d platser"
 
 #. Tooltip for the round button
-#: ../src/math-buttons.c:1040
+#: ../src/math-buttons.c:1042
 msgid "Round"
 msgstr "Avrunda"
 
 # OsÃker
 #. Tooltip for the floor button
-#: ../src/math-buttons.c:1042
+#: ../src/math-buttons.c:1044
 msgid "Floor"
 msgstr "Golv"
 
 # OsÃker
 #. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:1044
+#: ../src/math-buttons.c:1046
 msgid "Ceiling"
 msgstr "Tak"
 
 #. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:1046
+#: ../src/math-buttons.c:1048
 msgid "Sign"
 msgstr "Tecken"
 
 #. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g. "[degrees] in [radians]"
-#: ../src/math-converter.c:359
+#: ../src/math-converter.c:412
 msgid " in "
 msgstr " i "
 
+#. Tooltip for swap conversion button
+#: ../src/math-converter.c:427
+msgid "Switch conversion units"
+msgstr "Byt konverteringsenheter"
+
 #. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: ../src/math-equation.c:461
+#: ../src/math-equation.c:458
 msgid "No undo history"
 msgstr "Ingen Ãngringshistorik"
 
 #. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: ../src/math-equation.c:486
+#: ../src/math-equation.c:485
 msgid "No redo history"
 msgstr "Ingen Ãngringshistorik"
 
-#: ../src/math-equation.c:875
+#: ../src/math-equation.c:943
 msgid "No sane value to store"
 msgstr "Inget vettigt vÃrde att lagra"
 
 #. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: ../src/math-equation.c:1140
+#: ../src/math-equation.c:1225
 msgid "Overflow. Try a bigger word size"
 msgstr "ÃverflÃde. Prova en stÃrre ordstorlek"
 
 #. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: ../src/math-equation.c:1145
+#: ../src/math-equation.c:1230
 #, c-format
 msgid "Unknown variable '%s'"
 msgstr "OkÃnd variabel \"%s\""
 
 #. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: ../src/math-equation.c:1150
+#: ../src/math-equation.c:1235
 #, c-format
 msgid "Function '%s' is not defined"
 msgstr "Funktionen \"%s\" Ãr inte definierad"
 
 #. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: ../src/math-equation.c:1155
+#: ../src/math-equation.c:1240
 msgid "Unknown conversion"
 msgstr "OkÃnd konvertering"
 
 #. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: ../src/math-equation.c:1164
+#: ../src/math-equation.c:1249
 msgid "Malformed expression"
 msgstr "Felaktigt utformat uttryck"
 
+#: ../src/math-equation.c:1263
+msgid "Calculating"
+msgstr "BerÃknar"
+
 #. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: ../src/math-equation.c:1296
+#: ../src/math-equation.c:1394
 msgid "Need an integer to factorize"
 msgstr "BehÃver ett heltal att faktorisera"
 
 #. This message is displayed in the status bar when a bit
 #. shift operation is performed and the display does not contain a number
-#: ../src/math-equation.c:1363
+#: ../src/math-equation.c:1469
 msgid "No sane value to bitwise shift"
 msgstr "Inget vettigt vÃrde att gÃra bitvis skifte"
 
 #. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: ../src/math-equation.c:1392
+#: ../src/math-equation.c:1500
 msgid "Displayed value not an integer"
 msgstr "Visat vÃrde Ãr inte ett heltal"
 
 #. Digits localized for the given language
-#: ../src/math-equation.c:1815
+#: ../src/math-equation.c:1925
 msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
 msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
 
 #. Label on close button in preferences dialog
-#: ../src/math-preferences.c:244
+#: ../src/math-preferences.c:236
 msgid "_Close"
 msgstr "S_tÃng"
 
 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
 #. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
-#: ../src/math-preferences.c:254
-#: ../src/unit-manager.c:43
+#: ../src/math-preferences.c:246
+#: ../src/unit-manager.c:54
 msgid "Degrees"
 msgstr "Grader"
 
 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
-#: ../src/math-preferences.c:258
-#: ../src/unit-manager.c:44
+#: ../src/math-preferences.c:250
+#: ../src/unit-manager.c:55
 msgid "Radians"
 msgstr "Radianer"
 
 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
-#: ../src/math-preferences.c:262
-#: ../src/unit-manager.c:45
+#: ../src/math-preferences.c:254
+#: ../src/unit-manager.c:56
 msgid "Gradians"
 msgstr "Nygrader"
 
 #. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234Ã10^99)
-#: ../src/math-preferences.c:272
+#: ../src/math-preferences.c:264
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatiskt"
 
 #. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
-#: ../src/math-preferences.c:276
+#: ../src/math-preferences.c:268
 msgid "Fixed"
 msgstr "Fast"
 
 #. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234Ã10^3
-#: ../src/math-preferences.c:280
+#: ../src/math-preferences.c:272
 msgid "Scientific"
 msgstr "Vetenskaplig"
 
 #. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
-#: ../src/math-preferences.c:284
+#: ../src/math-preferences.c:276
 msgid "Engineering"
 msgstr "IngenjÃr"
 
 #. Label used in preferences dialog.  The %d is replaced by a spinbutton
-#: ../src/math-preferences.c:295
+#: ../src/math-preferences.c:287
 #, c-format
 msgid "Show %d decimal _places"
 msgstr "Visa %d decimal_platser"
 
 #. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/math-window.c:171
+#: ../src/math-window.c:172
 msgid "Unable to open help file"
 msgstr "Kunde inte Ãppna hjÃlpfilen"
 
 #. The translator credits. Please translate this with your name(s).
-#: ../src/math-window.c:203
+#: ../src/math-window.c:204
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
@@ -1285,7 +1302,7 @@ msgstr ""
 "<tp-sv listor tp-sv se>."
 
 #. The license this software is under (GPL2+)
-#: ../src/math-window.c:206
+#: ../src/math-window.c:207
 msgid ""
 "Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -1316,906 +1333,940 @@ msgstr ""
 "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
 
 #. Program name in the about dialog
-#: ../src/math-window.c:223
+#: ../src/math-window.c:224
 msgid "Gcalctool"
 msgstr "Gcalctool"
 
 #. Copyright notice in the about dialog
-#: ../src/math-window.c:227
+#: ../src/math-window.c:228
 msgid "Â 1986â2010 The Gcalctool authors"
 msgstr "Â 1986-2010 UpphovsmÃnnen bakom Gcalctool"
 
 #. Short description in the about dialog
-#: ../src/math-window.c:231
+#: ../src/math-window.c:232
 msgid "Calculator with financial and scientific modes."
 msgstr "Kalkylator med finansiella och vetenskapliga lÃgen."
 
 #. Calculator menu
-#: ../src/math-window.c:357
+#: ../src/math-window.c:381
 msgid "_Calculator"
 msgstr "_Kalkylator"
 
 #. Mode menu
-#: ../src/math-window.c:359
+#: ../src/math-window.c:383
 msgid "_Mode"
 msgstr "_LÃge"
 
 #. Help menu label
-#: ../src/math-window.c:361
+#: ../src/math-window.c:385
 msgid "_Help"
 msgstr "_HjÃlp"
 
 #. Basic menu label
-#: ../src/math-window.c:363
+#: ../src/math-window.c:387
 msgid "_Basic"
 msgstr "_GrundlÃggande"
 
 #. Advanced menu label
-#: ../src/math-window.c:365
+#: ../src/math-window.c:389
 msgid "_Advanced"
 msgstr "_Avancerad"
 
 #. Financial menu label
-#: ../src/math-window.c:367
+#: ../src/math-window.c:391
 msgid "_Financial"
 msgstr "_Finansiell"
 
 #. Programming menu label
-#: ../src/math-window.c:369
+#: ../src/math-window.c:393
 msgid "_Programming"
 msgstr "_Programmering"
 
 #. Help>Contents menu label
-#: ../src/math-window.c:371
+#: ../src/math-window.c:395
 msgid "_Contents"
 msgstr "_InnehÃll"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:122
+#: ../src/mp-binary.c:115
 msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
 msgstr "Boolesk AND definieras endast fÃr positiva heltal"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:135
+#: ../src/mp-binary.c:128
 msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
 msgstr "Boolesk OR definieras endast fÃr positiva heltal"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:148
+#: ../src/mp-binary.c:141
 msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
 msgstr "Boolesk XOR definieras endast fÃr positiva heltal"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:163
+#: ../src/mp-binary.c:156
 msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
 msgstr "Boolesk NOT definieras endast fÃr positiva heltal"
 
 #. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:194
+#: ../src/mp-binary.c:187
 msgid "Shift is only possible on integer values"
 msgstr "Skift Ãr endast mÃjlig pà heltalsvÃrden"
 
 #. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
-#: ../src/mp.c:156
+#: ../src/mp.c:148
 msgid "Argument not defined for zero"
 msgstr "Argument inte definierat fÃr noll"
 
-#: ../src/mp.c:307
+#: ../src/mp.c:299
 msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
 msgstr "ÃverflÃde: resultatet kunde inte berÃknas"
 
 #. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: ../src/mp.c:652
-#: ../src/mp.c:684
-#: ../src/mp.c:1618
+#: ../src/mp.c:644
+#: ../src/mp.c:676
+#: ../src/mp.c:1605
 msgid "Division by zero is undefined"
 msgstr "Division med noll Ãr inte definierad"
 
 #. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
-#: ../src/mp.c:1289
-#: ../src/mp.c:1326
+#: ../src/mp.c:1276
+#: ../src/mp.c:1313
 msgid "Logarithm of zero is undefined"
 msgstr "Logaritm med noll Ãr inte definierad"
 
 #. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative exponent
-#: ../src/mp.c:1691
-#: ../src/mp.c:2006
+#: ../src/mp.c:1680
+#: ../src/mp.c:1994
 msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
 msgstr "Potensen fÃr noll Ãr inte definierad fÃr en negativ exponent"
 
-#: ../src/mp.c:1716
+#: ../src/mp.c:1704
 msgid "Reciprocal of zero is undefined"
 msgstr "Reciprok av noll Ãr inte definierad"
 
-#: ../src/mp.c:1801
+#: ../src/mp.c:1789
 msgid "Root must be non-zero"
 msgstr "Rot fÃr inte vara noll"
 
-#: ../src/mp.c:1819
+#: ../src/mp.c:1807
 msgid "Negative root of zero is undefined"
 msgstr "Negativ rot av noll Ãr inte definierad"
 
-#: ../src/mp.c:1825
+#: ../src/mp.c:1813
 msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
 msgstr "n:de roten av negativt tal Ãr inte definierad fÃr jÃmna n"
 
 #. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
-#: ../src/mp.c:1946
+#: ../src/mp.c:1934
 msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
 msgstr "Faktultet Ãr endast definierad fÃr naturliga tal"
 
 #. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
-#: ../src/mp.c:1966
+#: ../src/mp.c:1954
 msgid "Modulus division is only defined for integers"
 msgstr "Modulus division Ãr endast definierad fÃr heltal"
 
 #. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:318
+#: ../src/mp-trigonometric.c:310
 msgid "Tangent is undefined for angles that are multiples of Ï (180Â) from Ïâ2 (90Â)"
 msgstr "Tangent Ãr inte definierad fÃr vinklar som Ãr nÃmnare av Ï (180Â) frÃn Ïâ2 (90Â)"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:363
+#: ../src/mp-trigonometric.c:355
 msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
 msgstr "Inversad sinus Ãr inte definierad fÃr vÃrden utanfÃr [-1, 1]"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:380
+#: ../src/mp-trigonometric.c:372
 msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
 msgstr "Inversad cosinus Ãr inte definierad fÃr vÃrden utanfÃr [-1, 1]"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:599
+#: ../src/mp-trigonometric.c:591
 msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
 msgstr "Inversad hyperbolisk cosinus Ãr inte definierad fÃr vÃrden mindre Ãn ett"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:623
+#: ../src/mp-trigonometric.c:615
 msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
 msgstr "Inversad hyperbolisk tangent Ãr inte definierad fÃr vÃrden utanfÃr [-1, 1]"
 
-#: ../src/unit-manager.c:43
+#: ../src/unit-manager.c:54
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s degrees"
 msgstr "%s grader"
 
-#: ../src/unit-manager.c:43
+#: ../src/unit-manager.c:54
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "degree,degrees,deg"
 msgstr "grad,grader,grd"
 
-#: ../src/unit-manager.c:44
+#: ../src/unit-manager.c:55
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s radians"
 msgstr "%s radianer"
 
-#: ../src/unit-manager.c:44
+#: ../src/unit-manager.c:55
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "radian,radians,rad"
 msgstr "radian,radianer,rad"
 
-#: ../src/unit-manager.c:45
+#: ../src/unit-manager.c:56
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s gradians"
 msgstr "%s nygrader"
 
-#: ../src/unit-manager.c:45
+#: ../src/unit-manager.c:56
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gradian,gradians,grad"
 msgstr "nygrad,nygrader,nygr"
 
-#: ../src/unit-manager.c:46
+#: ../src/unit-manager.c:57
 msgid "Parsecs"
 msgstr "Parsec"
 
-#: ../src/unit-manager.c:46
+#: ../src/unit-manager.c:57
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s pc"
 msgstr "%s pc"
 
-#: ../src/unit-manager.c:46
+#: ../src/unit-manager.c:57
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "parsec,parsecs,pc"
 msgstr "parsec,pc"
 
-#: ../src/unit-manager.c:47
+#: ../src/unit-manager.c:58
 msgid "Light Years"
 msgstr "LjusÃr"
 
-#: ../src/unit-manager.c:47
+#: ../src/unit-manager.c:58
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ly"
 msgstr "%s ly"
 
-#: ../src/unit-manager.c:47
+#: ../src/unit-manager.c:58
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "lightyear,lightyears,ly"
 msgstr "ljusÃr,lÃ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:48
+#: ../src/unit-manager.c:59
 msgid "Astronomical Units"
 msgstr "Astronomiska enheter"
 
-#: ../src/unit-manager.c:48
+#: ../src/unit-manager.c:59
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s au"
 msgstr "%s au"
 
-#: ../src/unit-manager.c:48
+#: ../src/unit-manager.c:59
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "au"
 msgstr "au"
 
-#: ../src/unit-manager.c:49
+#: ../src/unit-manager.c:60
 msgid "Nautical Miles"
 msgstr "SjÃmil"
 
-#: ../src/unit-manager.c:49
-#: ../src/unit-manager.c:61
+#: ../src/unit-manager.c:60
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s nm"
-msgstr "%s nm"
+msgid "%s nmi"
+msgstr "%s nmi"
 
-#: ../src/unit-manager.c:49
+#: ../src/unit-manager.c:60
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "nm"
-msgstr "nm"
+msgid "nmi"
+msgstr "nmi"
 
-#: ../src/unit-manager.c:50
+#: ../src/unit-manager.c:61
 msgid "Miles"
 msgstr "Engelska mil"
 
-#: ../src/unit-manager.c:50
+#: ../src/unit-manager.c:61
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s mi"
 msgstr "%s mi"
 
-#: ../src/unit-manager.c:50
+#: ../src/unit-manager.c:61
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "mile,miles,mi"
 msgstr "engelsk mil,engelska mil,mi"
 
-#: ../src/unit-manager.c:51
+#: ../src/unit-manager.c:62
 msgid "Kilometers"
 msgstr "Kilometer"
 
-#: ../src/unit-manager.c:51
+#: ../src/unit-manager.c:62
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s km"
 msgstr "%s km"
 
-#: ../src/unit-manager.c:51
+#: ../src/unit-manager.c:62
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
 msgstr "kilometer,km,kms"
 
-#: ../src/unit-manager.c:52
+#: ../src/unit-manager.c:63
 msgid "Cables"
 msgstr "Kablar"
 
-#: ../src/unit-manager.c:52
+#: ../src/unit-manager.c:63
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s cb"
 msgstr "%s cb"
 
-#: ../src/unit-manager.c:52
+#: ../src/unit-manager.c:63
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "cable,cables,cb"
 msgstr "kabel,kablar,cb"
 
-#: ../src/unit-manager.c:53
+#: ../src/unit-manager.c:64
 msgid "Fathoms"
 msgstr "Famn"
 
-#: ../src/unit-manager.c:53
+#: ../src/unit-manager.c:64
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ftm"
 msgstr "%s ftm"
 
-#: ../src/unit-manager.c:53
+#: ../src/unit-manager.c:64
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "fathom,fathoms,ftm"
 msgstr "famn,ftm"
 
-#: ../src/unit-manager.c:54
+#: ../src/unit-manager.c:65
 msgid "Meters"
 msgstr "Meter"
 
-#: ../src/unit-manager.c:54
+#: ../src/unit-manager.c:65
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s m"
 msgstr "%s m"
 
-#: ../src/unit-manager.c:54
+#: ../src/unit-manager.c:65
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "meter,meters,m"
 msgstr "meter,m"
 
-#: ../src/unit-manager.c:55
+#: ../src/unit-manager.c:66
 msgid "Yards"
 msgstr "Yard"
 
-#: ../src/unit-manager.c:55
+#: ../src/unit-manager.c:66
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s yd"
 msgstr "%s yd"
 
-#: ../src/unit-manager.c:55
+#: ../src/unit-manager.c:66
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "yard,yards,yd"
 msgstr "yard,yd"
 
-#: ../src/unit-manager.c:56
+#: ../src/unit-manager.c:67
 msgid "Feet"
 msgstr "Fot"
 
-#: ../src/unit-manager.c:56
+#: ../src/unit-manager.c:67
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ft"
 msgstr "%s ft"
 
-#: ../src/unit-manager.c:56
+#: ../src/unit-manager.c:67
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "foot,feet,ft"
 msgstr "fot,ft"
 
-#: ../src/unit-manager.c:57
+#: ../src/unit-manager.c:68
 msgid "Inches"
 msgstr "Tum"
 
-#: ../src/unit-manager.c:57
+#: ../src/unit-manager.c:68
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s in"
 msgstr "%s in"
 
-#: ../src/unit-manager.c:57
+#: ../src/unit-manager.c:68
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "inch,inches,in"
 msgstr "tum,inch,in"
 
-#: ../src/unit-manager.c:58
+#: ../src/unit-manager.c:69
 msgid "Centimeters"
 msgstr "Centimeter"
 
-#: ../src/unit-manager.c:58
+#: ../src/unit-manager.c:69
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s cm"
 msgstr "%s cm"
 
-#: ../src/unit-manager.c:58
+#: ../src/unit-manager.c:69
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
 msgstr "centimeter,cm,cms"
 
-#: ../src/unit-manager.c:59
+#: ../src/unit-manager.c:70
 msgid "Millimeters"
 msgstr "Millimeter"
 
-#: ../src/unit-manager.c:59
+#: ../src/unit-manager.c:70
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s mm"
 msgstr "%s mm"
 
-#: ../src/unit-manager.c:59
+#: ../src/unit-manager.c:70
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "millimeter,millimeters,mm"
 msgstr "millimeter,mm"
 
-#: ../src/unit-manager.c:60
+#: ../src/unit-manager.c:71
 msgid "Micrometers"
 msgstr "Mikrometer"
 
-#: ../src/unit-manager.c:60
+#: ../src/unit-manager.c:71
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Îm"
 msgstr "%s Îm"
 
-#: ../src/unit-manager.c:60
+#: ../src/unit-manager.c:71
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "micrometer,micrometers,um"
 msgstr "mikrometer,mcm,um"
 
-#: ../src/unit-manager.c:61
+#: ../src/unit-manager.c:72
 msgid "Nanometers"
 msgstr "Nanometer"
 
-#: ../src/unit-manager.c:61
+#: ../src/unit-manager.c:72
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s nm"
+msgstr "%s nm"
+
+#: ../src/unit-manager.c:72
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "nanometer,nanometers"
-msgstr "nanometer"
+msgid "nanometer,nanometers,nm"
+msgstr "nanometer,nm"
 
-#: ../src/unit-manager.c:62
+#: ../src/unit-manager.c:73
 msgid "Hectares"
 msgstr "Hektar"
 
-#: ../src/unit-manager.c:62
+#: ../src/unit-manager.c:73
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ha"
 msgstr "%s ha"
 
-#: ../src/unit-manager.c:62
+#: ../src/unit-manager.c:73
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "hectare,hectares,ha"
 msgstr "hektar,ha"
 
-#: ../src/unit-manager.c:63
+#: ../src/unit-manager.c:74
 msgid "Acres"
 msgstr "Tunnland"
 
-#: ../src/unit-manager.c:63
+#: ../src/unit-manager.c:74
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s acres"
 msgstr "%s tunnland"
 
-#: ../src/unit-manager.c:63
+#: ../src/unit-manager.c:74
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "acre,acres"
 msgstr "tunnland"
 
-#: ../src/unit-manager.c:64
-msgid "Square Meter"
+#: ../src/unit-manager.c:75
+msgid "Square Meters"
 msgstr "Kvadratmeter"
 
-#: ../src/unit-manager.c:64
+#: ../src/unit-manager.c:75
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s mÂ"
 msgstr "%s mÂ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:64
+#: ../src/unit-manager.c:75
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "mÂ"
 msgstr "mÂ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:65
-msgid "Square Centimeter"
+#: ../src/unit-manager.c:76
+msgid "Square Centimeters"
 msgstr "Kvadratcentimeter"
 
-#: ../src/unit-manager.c:65
+#: ../src/unit-manager.c:76
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s cmÂ"
 msgstr "%s cmÂ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:65
+#: ../src/unit-manager.c:76
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "cmÂ"
 msgstr "cmÂ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:66
-msgid "Square Millimeter"
+#: ../src/unit-manager.c:77
+msgid "Square Millimeters"
 msgstr "Kvadratmillimeter"
 
-#: ../src/unit-manager.c:66
+#: ../src/unit-manager.c:77
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s mmÂ"
 msgstr "%s mmÂ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:66
+#: ../src/unit-manager.c:77
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "mmÂ"
 msgstr "mmÂ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:67
+#: ../src/unit-manager.c:78
 msgid "Cubic Meters"
 msgstr "Kubikmeter"
 
-#: ../src/unit-manager.c:67
+#: ../src/unit-manager.c:78
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s mÂ"
 msgstr "%s mÂ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:67
+#: ../src/unit-manager.c:78
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "mÂ"
 msgstr "mÂ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:68
+#: ../src/unit-manager.c:79
 msgid "Gallons"
 msgstr "Gallon"
 
-#: ../src/unit-manager.c:68
+#: ../src/unit-manager.c:79
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s gal"
 msgstr "%s gal"
 
-#: ../src/unit-manager.c:68
+#: ../src/unit-manager.c:79
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gallon,gallons,gal"
 msgstr "gallon,gal"
 
-#: ../src/unit-manager.c:69
+#: ../src/unit-manager.c:80
 msgid "Litres"
 msgstr "Liter"
 
-#: ../src/unit-manager.c:69
+#: ../src/unit-manager.c:80
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s L"
 msgstr "%s L"
 
-#: ../src/unit-manager.c:69
+#: ../src/unit-manager.c:80
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "litre,litres,liter,liters,L"
 msgstr "liter,L"
 
-#: ../src/unit-manager.c:70
+#: ../src/unit-manager.c:81
 msgid "Quarts"
 msgstr "Quart"
 
-#: ../src/unit-manager.c:70
+#: ../src/unit-manager.c:81
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s qt"
 msgstr "%s qt"
 
-#: ../src/unit-manager.c:70
+#: ../src/unit-manager.c:81
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "quart,quarts,qt"
 msgstr "quart,qt"
 
-#: ../src/unit-manager.c:71
+#: ../src/unit-manager.c:82
 msgid "Pints"
 msgstr "Pint"
 
-#: ../src/unit-manager.c:71
+#: ../src/unit-manager.c:82
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s pt"
 msgstr "%s pt"
 
-#: ../src/unit-manager.c:71
+#: ../src/unit-manager.c:82
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "pint,pints,pt"
 msgstr "pint,pt"
 
-#: ../src/unit-manager.c:72
+#: ../src/unit-manager.c:83
 msgid "Millilitres"
 msgstr "Milliliter"
 
-#: ../src/unit-manager.c:72
+#: ../src/unit-manager.c:83
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s mL"
 msgstr "%s mL"
 
-#: ../src/unit-manager.c:72
+#: ../src/unit-manager.c:83
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cmÂ"
 msgstr "milliliter,mL,cmÂ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:73
-msgid "Microlitre"
+#: ../src/unit-manager.c:84
+msgid "Microlitres"
 msgstr "Mikroliter"
 
-#: ../src/unit-manager.c:73
+#: ../src/unit-manager.c:84
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ÎL"
 msgstr "%s ÎL"
 
-#: ../src/unit-manager.c:73
+#: ../src/unit-manager.c:84
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "mmÂ,ÎL,uL"
 msgstr "mmÂ,ÎL,uL"
 
-#: ../src/unit-manager.c:74
+#: ../src/unit-manager.c:85
 msgid "Tonnes"
 msgstr "Ton"
 
-#: ../src/unit-manager.c:74
+#: ../src/unit-manager.c:85
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s T"
 msgstr "%s T"
 
-#: ../src/unit-manager.c:74
+#: ../src/unit-manager.c:85
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "tonne,tonnes"
 msgstr "ton"
 
-#: ../src/unit-manager.c:75
+#: ../src/unit-manager.c:86
 msgid "Kilograms"
 msgstr "Kilogram"
 
-#: ../src/unit-manager.c:75
+#: ../src/unit-manager.c:86
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s kg"
 msgstr "%s kg"
 
-#: ../src/unit-manager.c:75
+#: ../src/unit-manager.c:86
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
 msgstr "kilogram,kilo,kg,kgs"
 
-#: ../src/unit-manager.c:76
+#: ../src/unit-manager.c:87
 msgid "Pounds"
 msgstr "Pund"
 
-#: ../src/unit-manager.c:76
+#: ../src/unit-manager.c:87
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s lb"
 msgstr "%s lb"
 
-#: ../src/unit-manager.c:76
+#: ../src/unit-manager.c:87
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "pound,pounds,lb"
 msgstr "pund,lb"
 
-#: ../src/unit-manager.c:77
+#: ../src/unit-manager.c:88
 msgid "Ounces"
 msgstr "Uns"
 
-#: ../src/unit-manager.c:77
+#: ../src/unit-manager.c:88
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s oz"
 msgstr "%s oz"
 
-#: ../src/unit-manager.c:77
+#: ../src/unit-manager.c:88
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "ounce,ounces,oz"
 msgstr "uns,ounce,oz"
 
-#: ../src/unit-manager.c:78
+#: ../src/unit-manager.c:89
 msgid "Grams"
 msgstr "Gram"
 
-#: ../src/unit-manager.c:78
+#: ../src/unit-manager.c:89
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s g"
 msgstr "%s g"
 
-#: ../src/unit-manager.c:78
+#: ../src/unit-manager.c:89
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
 msgstr "gram,g"
 
-#: ../src/unit-manager.c:79
+#: ../src/unit-manager.c:90
 msgid "Years"
 msgstr "Ãr"
 
-#: ../src/unit-manager.c:79
+#: ../src/unit-manager.c:90
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s years"
 msgstr "%s Ãr"
 
-#: ../src/unit-manager.c:79
+#: ../src/unit-manager.c:90
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "year,years"
 msgstr "Ãr"
 
-#: ../src/unit-manager.c:80
+#: ../src/unit-manager.c:91
 msgid "Days"
 msgstr "Dagar"
 
-#: ../src/unit-manager.c:80
+#: ../src/unit-manager.c:91
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s days"
 msgstr "%s dagar"
 
-#: ../src/unit-manager.c:80
+#: ../src/unit-manager.c:91
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "day,days"
 msgstr "dag,dagar"
 
-#: ../src/unit-manager.c:81
+#: ../src/unit-manager.c:92
 msgid "Hours"
 msgstr "Timmar"
 
-#: ../src/unit-manager.c:81
+#: ../src/unit-manager.c:92
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s hours"
 msgstr "%s timmar"
 
-#: ../src/unit-manager.c:81
+#: ../src/unit-manager.c:92
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "hour,hours"
 msgstr "timme,timmar"
 
-#: ../src/unit-manager.c:82
+#: ../src/unit-manager.c:93
 msgid "Minutes"
 msgstr "Minuter"
 
-#: ../src/unit-manager.c:82
+#: ../src/unit-manager.c:93
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s minutes"
 msgstr "%s minuter"
 
-#: ../src/unit-manager.c:82
+#: ../src/unit-manager.c:93
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "minute,minutes"
 msgstr "minut,minuter"
 
-#: ../src/unit-manager.c:83
+#: ../src/unit-manager.c:94
 msgid "Seconds"
 msgstr "Sekunder"
 
-#: ../src/unit-manager.c:83
+#: ../src/unit-manager.c:94
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s s"
 msgstr "%s s"
 
-#: ../src/unit-manager.c:83
+#: ../src/unit-manager.c:94
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "second,seconds,s"
 msgstr "sekund,sekunder,s"
 
-#: ../src/unit-manager.c:84
+#: ../src/unit-manager.c:95
 msgid "Milliseconds"
 msgstr "Millisekunder"
 
-#: ../src/unit-manager.c:84
+#: ../src/unit-manager.c:95
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ms"
 msgstr "%s ms"
 
-#: ../src/unit-manager.c:84
+#: ../src/unit-manager.c:95
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "millisecond,milliseconds,ms"
 msgstr "millisekund,millisekunder,ms"
 
-#: ../src/unit-manager.c:85
+#: ../src/unit-manager.c:96
 msgid "Microseconds"
 msgstr "Mikrosekunder"
 
-#: ../src/unit-manager.c:85
+#: ../src/unit-manager.c:96
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Îs"
 msgstr "%s Îs"
 
-#: ../src/unit-manager.c:85
+#: ../src/unit-manager.c:96
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "microsecond,microseconds,us"
-msgstr "mikrosekund,mikrosekunder,us"
+msgid "microsecond,microseconds,us,Îs"
+msgstr "mikrosekund,mikrosekunder,us,Îs"
 
-#: ../src/unit-manager.c:86
+#: ../src/unit-manager.c:97
 msgid "Celcius"
 msgstr "Celcius"
 
-#: ../src/unit-manager.c:86
+#: ../src/unit-manager.c:97
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%sËC"
-msgstr "%sËC"
+msgid "%s ËC"
+msgstr "%s ËC"
 
-#: ../src/unit-manager.c:86
+#: ../src/unit-manager.c:97
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "degC,ËC"
 msgstr "degC,ËC"
 
-#: ../src/unit-manager.c:87
+#: ../src/unit-manager.c:98
 msgid "Farenheit"
 msgstr "Fahrenheit"
 
-#: ../src/unit-manager.c:87
+#: ../src/unit-manager.c:98
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%sËF"
-msgstr "%sËF"
+msgid "%s ËF"
+msgstr "%s ËF"
 
-#: ../src/unit-manager.c:87
+#: ../src/unit-manager.c:98
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "degF,ËF"
 msgstr "degF,ËF"
 
-#: ../src/unit-manager.c:88
+#: ../src/unit-manager.c:99
 msgid "Kelvin"
 msgstr "Kelvin"
 
-#: ../src/unit-manager.c:88
+#: ../src/unit-manager.c:99
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%sËK"
-msgstr "%sËK"
+msgid "%s K"
+msgstr "%s K"
 
-#: ../src/unit-manager.c:88
+#: ../src/unit-manager.c:99
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degK,ËK"
-msgstr "degK,ËK"
+msgid "K"
+msgstr "K"
 
-#: ../src/unit-manager.c:89
+#: ../src/unit-manager.c:100
 msgid "Rankine"
 msgstr "Rankine"
 
-#: ../src/unit-manager.c:89
+#: ../src/unit-manager.c:100
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%sËR"
-msgstr "%sËR"
+msgid "%s ËR"
+msgstr "%s ËR"
 
-#: ../src/unit-manager.c:89
+#: ../src/unit-manager.c:100
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degR,ËR"
-msgstr "degR,ËR"
+msgid "degR,ËR,ËRa"
+msgstr "degR,ËR,ËRa"
 
-#: ../src/unit-manager.c:98
+#: ../src/unit-manager.c:109
 msgid "Angle"
 msgstr "Vinkel"
 
-#: ../src/unit-manager.c:99
+#: ../src/unit-manager.c:110
 msgid "Length"
 msgstr "LÃngd"
 
-#: ../src/unit-manager.c:100
+#: ../src/unit-manager.c:111
 msgid "Area"
 msgstr "Yta"
 
-#: ../src/unit-manager.c:101
+#: ../src/unit-manager.c:112
 msgid "Volume"
 msgstr "Volym"
 
-#: ../src/unit-manager.c:102
+#: ../src/unit-manager.c:113
 msgid "Weight"
 msgstr "Vikt"
 
-#: ../src/unit-manager.c:103
+#: ../src/unit-manager.c:114
 msgid "Duration"
 msgstr "Tid"
 
-#: ../src/unit-manager.c:104
+#: ../src/unit-manager.c:115
 msgid "Temperature"
 msgstr "Temperatur"
 
-#: ../src/unit-manager.c:116
+#: ../src/unit-manager.c:127
 msgid "Currency"
 msgstr "Valuta"
 
 #. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: USD100
-#: ../src/unit-manager.c:126
+#: ../src/unit-manager.c:137
 #, c-format
 msgid "%s%%s"
 msgstr "%s%%s"
 
+#~ msgctxt "unit-format"
+
+#~ msgid "%sËC"
+#~ msgstr "%sËC"
+#~ msgctxt "unit-format"
+
+#~ msgid "%sËF"
+#~ msgstr "%sËF"
+#~ msgctxt "unit-format"
+
+#~ msgid "%sËK"
+#~ msgstr "%sËK"
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+
+#~ msgid "degK,ËK"
+#~ msgstr "degK,ËK"
+#~ msgctxt "unit-format"
+
+#~ msgid "%sËR"
+#~ msgstr "%sËR"
+
 #~ msgid "&#x2190; R"
 #~ msgstr "&#x2190; R"
+
 #~ msgid "&#x2192; R"
 #~ msgstr "&#x2192; R"
+
 #~ msgid "Clear"
 #~ msgstr "TÃm"
+
 #~ msgid "Recall"
 #~ msgstr "HÃmt"
+
 #~ msgid "Undo"
 #~ msgstr "Ãngra"
+
 #~ msgid "Assign Variable"
 #~ msgstr "Tilldela variabel"
+
 #~ msgid "Insert Variable"
 #~ msgstr "Infoga variabel"
+
 #~ msgid "No variables defined"
 #~ msgstr "Inga variabler definierade"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Converts between different currencies. Enter the amount and the currency "
 #~ "you want to convert from on the upper row, and the currency you want to "
@@ -2225,121 +2276,172 @@ msgstr "%s%%s"
 #~ "Konverterar mellan olika valutor. Ange summan och valutan som du vill "
 #~ "konvertera frÃn i Ãvre raden samt valutan du vill konvertera till i nedre "
 #~ "raden. Den konverterade summan kommer att visas i nedre raden."
+
 #~ msgid "Currency Conversion"
 #~ msgstr "Valutakonvertering"
+
 #~ msgid "&#xA4;$&#x20AC;"
 #~ msgstr "&#xA4;$&#x20AC;"
+
 #~ msgid "10 places"
 #~ msgstr "10 platser"
+
 #~ msgid "11 places"
 #~ msgstr "11 platser"
+
 #~ msgid "12 places"
 #~ msgstr "12 platser"
+
 #~ msgid "13 places"
 #~ msgstr "13 platser"
+
 #~ msgid "14 places"
 #~ msgstr "14 platser"
+
 #~ msgid "15 places"
 #~ msgstr "15 platser"
+
 #~ msgid "Base 16"
 #~ msgstr "Bas 16"
+
 #~ msgid "Base 2"
 #~ msgstr "Bas 2"
+
 #~ msgid "Base 8"
 #~ msgstr "Bas 8"
+
 #~ msgid "Display _Format:"
 #~ msgstr "Visnings_format:"
+
 #~ msgid "Factorize into prime numbers (Ctrl+F)"
 #~ msgstr "Faktorisera till primtal (Ctrl+F)"
+
 #~ msgid "Insert ASCII Value"
 #~ msgstr "Infoga ASCII-vÃrde"
+
 #~ msgid "Insert character"
 #~ msgstr "Infoga tecken"
+
 #~ msgid "Numeric point [. or ,]"
 #~ msgstr "Decimalpunkt [. eller ,]"
+
 #~ msgid "Random number"
 #~ msgstr "Slumptal"
+
 #~ msgid "Recall value"
 #~ msgstr "HÃmta vÃrde"
+
 #~ msgid "Result Region"
 #~ msgstr "Resultatregion"
+
 #~ msgid "Shift left [<]"
 #~ msgstr "Skifta vÃnster [<]"
+
 #~ msgid "Shift right [>]"
 #~ msgstr "Skifta hÃger [>]"
+
 #~ msgid "Store value"
 #~ msgstr "Lagra vÃrde"
+
 #~ msgid "_2 places"
 #~ msgstr "_2 platser"
+
 #~ msgid "_3 places"
 #~ msgstr "_3 platser"
+
 #~ msgid "_4 places"
 #~ msgstr "_4 platser"
+
 #~ msgid "_5 places"
 #~ msgstr "_5 platser"
+
 #~ msgid "_6 places"
 #~ msgstr "_6 platser"
+
 #~ msgid "_7 places"
 #~ msgstr "_7 platser"
+
 #~ msgid "_8 places"
 #~ msgstr "_8 platser"
+
 #~ msgid "_9 places"
 #~ msgstr "_9 platser"
+
 #~ msgid "_Scientific"
 #~ msgstr "_Vetenskaplig"
+
 #~ msgid "_View"
 #~ msgstr "_Visa"
+
 #~ msgid "Display Mode"
 #~ msgstr "VisningslÃge"
+
 #~ msgid "Indicates whether the memory register window is initially displayed."
 #~ msgstr "Indikerar huruvida minnesregisterfÃnstret initialt visas."
+
 #~ msgid "Show Registers"
 #~ msgstr "Visa register"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The initial calculator mode. Valid values are \"BASIC\", \"FINANCIAL\", "
 #~ "\"LOGICAL\", \"SCIENTIFIC\" and \"PROGRAMMING\""
 #~ msgstr ""
 #~ "Initialt lÃge fÃr kalkylator. Giltiga vÃrden Ãr \"BASIC\", \"FINANCIAL\", "
 #~ "\"LOGICAL\", \"SCIENTIFIC\" och \"PROGRAMMING\""
+
 #~ msgid ""
 #~ "The initial display mode. Valid values are \"ENG\" (engineering), \"FIX"
 #~ "\" (fixed-point) and \"SCI\" (scientific)"
 #~ msgstr ""
 #~ "Det initiala visningslÃget. Giltiga vÃrden Ãr \"ENG\" (ingenjÃr), \"FIX"
 #~ "\" (fixt) och \"SCI\" (vetenskaplig)"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The initial trigonometric type. Valid values are \"DEG\" (degrees), \"GRAD"
 #~ "\" (gradians) and \"RAD\" (radians)."
 #~ msgstr ""
 #~ "Den initiala trigonometriska typen. Giltiga vÃrden Ãr \"DEG\" (grader), "
 #~ "\"GRAD\" (gradianer) och \"RAD\" (radianer)."
+
 #~ msgid "The initial x-coordinate for the window"
 #~ msgstr "Initiala x-koordinaten fÃr fÃnstret"
+
 #~ msgid "The initial y-coordinate for the window"
 #~ msgstr "Initiala y-koordinaten fÃr fÃnstret"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The number of pixels to place the window from the left of the screen."
 #~ msgstr ""
 #~ "Antalet bildpunkter att placera fÃnstret frÃn vÃnstra kanten av skÃrmen."
+
 #~ msgid "The number of pixels to place the window from the top of the screen."
 #~ msgstr ""
 #~ "Antalet bildpunkter att placera fÃnstret frÃn Ãverkanten av skÃrmen."
+
 #~ msgid "The numeric base for input and display."
 #~ msgstr "Numerisk bas fÃr inmatning och visning."
+
 #~ msgid "Trigonometric type"
 #~ msgstr "Trigonometrisk typ"
+
 #~ msgid "No redo steps"
 #~ msgstr "Inga gÃr om-steg"
+
 #~ msgid "Calculator â Advanced"
 #~ msgstr "Kalkylator â Avancerad"
+
 #~ msgid "Calculator â Financial"
 #~ msgstr "Kalkylator â Finansiell"
+
 #~ msgid "Calculator â Scientific"
 #~ msgstr "Kalkylator â Vetenskaplig"
+
 #~ msgid "Calculator â Programming"
 #~ msgstr "Kalkylator â Programmering"
+
 #~ msgid "Error loading user interface"
 #~ msgstr "Fel vid inlÃsning av anvÃndargrÃnssnitt"
+
 #~ msgid ""
 #~ "A required file is missing or damaged. Please check your installation.\n"
 #~ "\n"
@@ -2348,133 +2450,192 @@ msgstr "%s%%s"
 #~ "En nÃdvÃndig fil saknas eller Ãr skadad. Kontrollera din installation.\n"
 #~ "\n"
 #~ "%s"
+
 #~ msgid ""
 #~ "You don't have any recent currency rates. Should some be downloaded now?"
 #~ msgstr "Du har inte nÃgra valutakurser. Vill du hÃmta dem nu?"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Currency rates could not be downloaded. You may receive inaccurate "
 #~ "results, or you may not receive any results at all."
 #~ msgstr ""
 #~ "Valutakurser kunde inte hÃmtas. Du kan fà felaktiga resultat eller sà "
 #~ "kanske du inte fÃr nÃgra resultat alls."
+
 #~ msgid "Paste"
 #~ msgstr "Klistra in"
+
 #~ msgid "Logarithm of negative values is undefined"
 #~ msgstr "Logaritm med negativa vÃrden Ãr inte definierad"
+
 #~ msgid "The power of negative numbers is only defined for integer exponents"
 #~ msgstr "Potensen av negativ tal definieras endast fÃr heltalsexponenter"
+
 #~ msgid "Square root is undefined for negative values"
 #~ msgstr "Kvadratroten Ãr inte definierad fÃr negativa vÃrden"
+
 #~ msgid "%"
 #~ msgstr "%"
+
 #~ msgid "&#x221A;"
 #~ msgstr "&#x221A;"
+
 #~ msgid "&#xB1;"
 #~ msgstr "&#xB1;"
+
 #~ msgid "&#xD7;"
 #~ msgstr "&#xD7;"
+
 #~ msgid "&#xF7;"
 #~ msgstr "&#xF7;"
+
 #~ msgid "("
 #~ msgstr "("
+
 #~ msgid "(Ln)"
 #~ msgstr "(Ln)"
+
 #~ msgid "(Set accuracy from 0 to N numeric places [A])"
 #~ msgstr "(StÃll in noggrannheten frÃn 0 till 9 sifferplatser [A])"
+
 #~ msgid "(X^Y)"
 #~ msgstr "(X^Y)"
+
 #~ msgid "(cos)"
 #~ msgstr "(cos)"
+
 #~ msgid "(log)"
 #~ msgstr "(log)"
+
 #~ msgid "(log2)"
 #~ msgstr "(log2)"
+
 #~ msgid "(sin)"
 #~ msgstr "(sin)"
+
 #~ msgid "(tan)"
 #~ msgstr "(tan)"
+
 #~ msgid ")"
 #~ msgstr ")"
+
 #~ msgid "+"
 #~ msgstr "+"
+
 #~ msgid "0"
 #~ msgstr "0"
+
 #~ msgid "1"
 #~ msgstr "1"
+
 #~ msgid "1's"
 #~ msgstr "1's"
+
 #~ msgid "1/<i>x</i>"
 #~ msgstr "1/<i>x</i>"
+
 #~ msgid "1/x"
 #~ msgstr "1/x"
+
 #~ msgid "15"
 #~ msgstr "15"
+
 #~ msgid "2"
 #~ msgstr "2"
+
 #~ msgid "2's"
 #~ msgstr "2's"
+
 #~ msgid "2's complement [Z]"
 #~ msgstr "Andra komplement [Z]"
+
 #~ msgid "3"
 #~ msgstr "3"
+
 #~ msgid "31"
 #~ msgstr "31"
+
 #~ msgid "32"
 #~ msgstr "32"
+
 #~ msgid "4"
 #~ msgstr "4"
+
 #~ msgid "47"
 #~ msgstr "47"
+
 #~ msgid "5"
 #~ msgstr "5"
+
 #~ msgid "6"
 #~ msgstr "6"
+
 #~ msgid "63"
 #~ msgstr "63"
+
 #~ msgid "7"
 #~ msgstr "7"
+
 #~ msgid "8"
 #~ msgstr "8"
+
 #~ msgid "9"
 #~ msgstr "9"
+
 #~ msgid "<"
 #~ msgstr "<"
+
 #~ msgid "<i>x</i><sup>2</sup>"
 #~ msgstr "<i>x</i><sup>2</sup>"
+
 #~ msgid ""
 #~ "<small><i><b>Note:</b> All constant values are specified in the decimal "
 #~ "numeric base.</i></small>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<small><i><b>Observera:</b> Alla konstanta vÃrden Ãr angivna i deras "
 #~ "numeriska bas.</i></small>"
+
 #~ msgid "<span weight=\"bold\">R0</span>"
 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">R0</span>"
+
 #~ msgid "<span weight=\"bold\">R1</span>"
 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">R1</span>"
+
 #~ msgid "<span weight=\"bold\">R2</span>"
 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">R2</span>"
+
 #~ msgid "<span weight=\"bold\">R3</span>"
 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">R3</span>"
+
 #~ msgid "<span weight=\"bold\">R4</span>"
 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">R4</span>"
+
 #~ msgid "<span weight=\"bold\">R5</span>"
 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">R5</span>"
+
 #~ msgid "<span weight=\"bold\">R6</span>"
 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">R6</span>"
+
 #~ msgid "<span weight=\"bold\">R7</span>"
 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">R7</span>"
+
 #~ msgid "<span weight=\"bold\">R8</span>"
 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">R8</span>"
+
 #~ msgid "<span weight=\"bold\">R9</span>"
 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">R9</span>"
+
 #~ msgid ">"
 #~ msgstr ">"
+
 #~ msgid "A"
 #~ msgstr "A"
+
 #~ msgid "AND"
 #~ msgstr "AND"
+
 #~ msgid "Abs"
 #~ msgstr "Abs"
+
 #~ msgid "Acc"
 #~ msgstr "Noggr"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]