[gcalctool] Updated Swedish translation
- From: Daniel Nylander <dnylande src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gcalctool] Updated Swedish translation
- Date: Mon, 8 Aug 2011 06:26:17 +0000 (UTC)
commit 29ac71886bbe5ef731fa54cf8a7e6251cc6ae02b
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date: Mon Aug 8 08:26:15 2011 +0200
Updated Swedish translation
po/sv.po | 919 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 540 insertions(+), 379 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index ce74f12..4490af6 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcalctool\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-11 08:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-11 08:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-08 08:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-08 08:26+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Inversad"
#. Tooltip for the memory button
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16
#: ../data/buttons-financial.ui.h:50
-#: ../src/math-buttons.c:231
+#: ../src/math-buttons.c:224
msgid "Memory"
msgstr "Minne"
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "BerÃknar den linjÃra avskrivningen fÃr ett objekt under en period. De
#. Title of Compounding Term dialog
#. Tooltip for the compounding term button
#: ../data/buttons-financial.ui.h:30
-#: ../src/math-buttons.c:255
+#: ../src/math-buttons.c:248
msgid "Compounding Term"
msgstr "Sammansatt period"
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Dubbel degressiv avskrivning"
#. Title of Future Value dialog
#. Tooltip for the future value button
#: ../data/buttons-financial.ui.h:40
-#: ../src/math-buttons.c:261
+#: ../src/math-buttons.c:254
msgid "Future Value"
msgstr "Framtida vÃrde"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Bvm"
#. Title of Gross Profit Margin dialog
#. Tooltip for the gross profit margin button
#: ../data/buttons-financial.ui.h:48
-#: ../src/math-buttons.c:282
+#: ../src/math-buttons.c:275
msgid "Gross Profit Margin"
msgstr "Bruttovinstmarginal"
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Betalningsperiod"
#. Title of Periodic Interest Rate dialog
#. Tooltip for the periodic interest rate button
#: ../data/buttons-financial.ui.h:54
-#: ../src/math-buttons.c:273
+#: ../src/math-buttons.c:266
msgid "Periodic Interest Rate"
msgstr "Periodisk rÃntesats"
@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "Periodisk _rÃntesats:"
#. Title of Periodic Payment dialog
#. Tooltip for the periodic payment button
#: ../data/buttons-financial.ui.h:58
-#: ../src/math-buttons.c:279
+#: ../src/math-buttons.c:272
msgid "Periodic Payment"
msgstr "Periodisk betalning"
@@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "Bet"
#. Title of Present Value dialog
#. Tooltip for the present value button
#: ../data/buttons-financial.ui.h:62
-#: ../src/math-buttons.c:276
+#: ../src/math-buttons.c:269
msgid "Present Value"
msgstr "Nuvarande vÃrde"
@@ -348,21 +348,21 @@ msgstr "Infoga tecken"
#. Title of insert character code dialog
#. Tooltip for the insert character code button
#: ../data/buttons-programming.ui.h:16
-#: ../src/math-buttons.c:234
+#: ../src/math-buttons.c:227
msgid "Insert Character Code"
msgstr "Infoga teckenkod"
#. Accessible name for the shift left button
#. Tooltip for the shift left button
#: ../data/buttons-programming.ui.h:20
-#: ../src/math-buttons.c:249
+#: ../src/math-buttons.c:242
msgid "Shift Left"
msgstr "Skifta vÃnster"
#. Accessible name for the shift right button
#. Tooltip for the shift right button
#: ../data/buttons-programming.ui.h:22
-#: ../src/math-buttons.c:252
+#: ../src/math-buttons.c:245
msgid "Shift Right"
msgstr "Skifta hÃger"
@@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "Tal_format:"
#. Title of preferences dialog
#: ../data/preferences.ui.h:11
-#: ../src/math-preferences.c:239
+#: ../src/math-preferences.c:231
msgid "Preferences"
msgstr "InstÃllningar"
@@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "V_inkelenheter:"
#. Title of main window
#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1
-#: ../src/math-window.c:522
+#: ../src/math-window.c:546
msgid "Calculator"
msgstr "Kalkylator"
@@ -533,244 +533,252 @@ msgstr "Enheter att konvertera den aktuell berÃkningen till"
msgid "Word size"
msgstr "Ordstorlek"
-#: ../src/currency-manager.c:20
+#: ../src/currency-manager.c:30
msgid "UAE Dirham"
msgstr "Dirham (FÃrenade Arabemiraten)"
-#: ../src/currency-manager.c:21
+#: ../src/currency-manager.c:31
msgid "Australian Dollar"
msgstr "Australisk dollar"
-#: ../src/currency-manager.c:22
+#: ../src/currency-manager.c:32
msgid "Bulgarian Lev"
msgstr "Bulgarisk leva"
-#: ../src/currency-manager.c:23
+#: ../src/currency-manager.c:33
msgid "Bahraini Dinar"
msgstr "Dinar (Bahrain)"
-#: ../src/currency-manager.c:24
+#: ../src/currency-manager.c:34
msgid "Brunei Dollar"
msgstr "Bruneisk dollar"
-#: ../src/currency-manager.c:25
+#: ../src/currency-manager.c:35
msgid "Brazilian Real"
msgstr "Brasiliansk real"
-#: ../src/currency-manager.c:26
+#: ../src/currency-manager.c:36
msgid "Botswana Pula"
msgstr "Botswansk pula"
-#: ../src/currency-manager.c:27
+#: ../src/currency-manager.c:37
msgid "Canadian Dollar"
msgstr "Kanadensisk dollar"
-#: ../src/currency-manager.c:28
+#: ../src/currency-manager.c:38
+msgid "CFA Franc"
+msgstr "CFA-franc"
+
+#: ../src/currency-manager.c:39
msgid "Swiss Franc"
msgstr "Schweizisk franc"
-#: ../src/currency-manager.c:29
+#: ../src/currency-manager.c:40
msgid "Chilean Peso"
msgstr "Chilensk peso"
-#: ../src/currency-manager.c:30
+#: ../src/currency-manager.c:41
msgid "Chinese Yuan"
msgstr "Kinesisk yuan"
-#: ../src/currency-manager.c:31
+#: ../src/currency-manager.c:42
msgid "Colombian Peso"
msgstr "Colombiansk peso"
-#: ../src/currency-manager.c:32
+#: ../src/currency-manager.c:43
msgid "Czech Koruna"
msgstr "Tjeckisk koruna"
-#: ../src/currency-manager.c:33
+#: ../src/currency-manager.c:44
msgid "Danish Krone"
msgstr "Dansk krone"
-#: ../src/currency-manager.c:34
+#: ../src/currency-manager.c:45
msgid "Algerian Dinar"
msgstr "Dinar (Algeriet)"
-#: ../src/currency-manager.c:35
+#: ../src/currency-manager.c:46
msgid "Estonian Kroon"
msgstr "Estnisk kroon"
-#: ../src/currency-manager.c:36
+#: ../src/currency-manager.c:47
msgid "Euro"
msgstr "Euro"
-#: ../src/currency-manager.c:37
+#: ../src/currency-manager.c:48
msgid "Pound Sterling"
msgstr "Brittiskt pund"
-#: ../src/currency-manager.c:38
+#: ../src/currency-manager.c:49
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr "Hong Kong-dollar"
-#: ../src/currency-manager.c:39
+#: ../src/currency-manager.c:50
msgid "Croatian Kuna"
msgstr "Kroatisk kuna"
-#: ../src/currency-manager.c:40
+#: ../src/currency-manager.c:51
msgid "Hungarian Forint"
msgstr "Ungersk forint"
-#: ../src/currency-manager.c:41
+#: ../src/currency-manager.c:52
msgid "Indonesian Rupiah"
msgstr "Indonesisk rupiah"
-#: ../src/currency-manager.c:42
+#: ../src/currency-manager.c:53
msgid "Israeli New Shekel"
msgstr "Israelisk ny shekel"
-#: ../src/currency-manager.c:43
+#: ../src/currency-manager.c:54
msgid "Indian Rupee"
msgstr "Indisk rupee"
-#: ../src/currency-manager.c:44
+#: ../src/currency-manager.c:55
msgid "Iranian Rial"
msgstr "Iransk rial"
-#: ../src/currency-manager.c:45
+#: ../src/currency-manager.c:56
msgid "Icelandic Krona"
msgstr "IslÃndsk krona"
-#: ../src/currency-manager.c:46
+#: ../src/currency-manager.c:57
msgid "Japanese Yen"
msgstr "Japansk yen"
-#: ../src/currency-manager.c:47
+#: ../src/currency-manager.c:58
msgid "South Korean Won"
msgstr "Sydkoreansk won"
-#: ../src/currency-manager.c:48
+#: ../src/currency-manager.c:59
msgid "Kuwaiti Dinar"
msgstr "Dinar (Kuwait)"
-#: ../src/currency-manager.c:49
+#: ../src/currency-manager.c:60
msgid "Kazakhstani Tenge"
msgstr "Kazakstansk tenge"
-#: ../src/currency-manager.c:50
+#: ../src/currency-manager.c:61
msgid "Sri Lankan Rupee"
msgstr "Sri Lankansk rupee"
-#: ../src/currency-manager.c:51
+#: ../src/currency-manager.c:62
msgid "Lithuanian Litas"
msgstr "Litauisk litas"
-#: ../src/currency-manager.c:52
+#: ../src/currency-manager.c:63
msgid "Latvian Lats"
msgstr "Lettisk lat"
-#: ../src/currency-manager.c:53
+#: ../src/currency-manager.c:64
msgid "Libyan Dinar"
msgstr "Dinar (Libyen)"
-#: ../src/currency-manager.c:54
+#: ../src/currency-manager.c:65
msgid "Mauritian Rupee"
msgstr "Mauritiansk rupee"
-#: ../src/currency-manager.c:55
+#: ../src/currency-manager.c:66
msgid "Mexican Peso"
msgstr "Mexikansk peso"
-#: ../src/currency-manager.c:56
+#: ../src/currency-manager.c:67
msgid "Malaysian Ringgit"
msgstr "Malaysisk ringgit"
-#: ../src/currency-manager.c:57
+#: ../src/currency-manager.c:68
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "Norsk krone"
-#: ../src/currency-manager.c:58
+#: ../src/currency-manager.c:69
msgid "Nepalese Rupee"
msgstr "Nepalesisk rupee"
-#: ../src/currency-manager.c:59
+#: ../src/currency-manager.c:70
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "New Zealand-dollar"
-#: ../src/currency-manager.c:60
+#: ../src/currency-manager.c:71
msgid "Omani Rial"
msgstr "Omansk rial"
-#: ../src/currency-manager.c:61
+#: ../src/currency-manager.c:72
msgid "Peruvian Nuevo Sol"
msgstr "Peruansk nuevo sol"
-#: ../src/currency-manager.c:62
+#: ../src/currency-manager.c:73
msgid "Philippine Peso"
msgstr "Filippinsk peso"
-#: ../src/currency-manager.c:63
+#: ../src/currency-manager.c:74
msgid "Pakistani Rupee"
msgstr "Pakistansk rupee"
-#: ../src/currency-manager.c:64
+#: ../src/currency-manager.c:75
msgid "Polish Zloty"
msgstr "Polsk zloty"
-#: ../src/currency-manager.c:65
+#: ../src/currency-manager.c:76
msgid "Qatari Riyal"
msgstr "Qatarisk riyal"
-#: ../src/currency-manager.c:66
+#: ../src/currency-manager.c:77
msgid "New Romanian Leu"
msgstr "Ny rumÃnsk leu"
-#: ../src/currency-manager.c:67
+#: ../src/currency-manager.c:78
msgid "Russian Rouble"
msgstr "Rysk rubel"
-#: ../src/currency-manager.c:68
+#: ../src/currency-manager.c:79
msgid "Saudi Riyal"
msgstr "Saudisk riyal"
-#: ../src/currency-manager.c:69
+#: ../src/currency-manager.c:80
msgid "Swedish Krona"
msgstr "Svensk krona"
-#: ../src/currency-manager.c:70
+#: ../src/currency-manager.c:81
msgid "Singapore Dollar"
msgstr "Singapore-dollar"
-#: ../src/currency-manager.c:71
+#: ../src/currency-manager.c:82
msgid "Thai Baht"
msgstr "ThailÃndsk baht"
-#: ../src/currency-manager.c:72
+#: ../src/currency-manager.c:83
msgid "Tunisian Dinar"
msgstr "Dinar (Tunisien)"
-#: ../src/currency-manager.c:73
+#: ../src/currency-manager.c:84
msgid "New Turkish Lira"
msgstr "Ny turkisk lira"
-#: ../src/currency-manager.c:74
+#: ../src/currency-manager.c:85
msgid "T&T Dollar (TTD)"
msgstr "Trinidad & Tobago-dollar"
-#: ../src/currency-manager.c:75
+#: ../src/currency-manager.c:86
msgid "US Dollar"
msgstr "Amerikansk dollar"
-#: ../src/currency-manager.c:76
+#: ../src/currency-manager.c:87
msgid "Uruguayan Peso"
msgstr "Uruguayansk peso"
-#: ../src/currency-manager.c:77
+#: ../src/currency-manager.c:88
msgid "Venezuelan BolÃvar"
msgstr "Venezuelansk bolÃvar"
-#: ../src/currency-manager.c:78
+#: ../src/currency-manager.c:89
msgid "South African Rand"
msgstr "Sydafrikansk rand"
+#: ../src/financial.c:70
+msgid "Error: the number of periods must be positive"
+msgstr "Fel: antalet punkter mÃste vara positivt"
+
#. Description on how to use gcalctool displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:85
+#: ../src/gcalctool.c:77
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -780,7 +788,7 @@ msgstr ""
" %s â GenomfÃr matematiska berÃkningar"
#. Description on gcalctool command-line help options displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:93
+#: ../src/gcalctool.c:85
#, c-format
msgid ""
"Help Options:\n"
@@ -796,7 +804,7 @@ msgstr ""
" --help-gtk Visa GTK+-flaggor"
#. Description on gcalctool command-line GTK+ options displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:104
+#: ../src/gcalctool.c:96
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Options:\n"
@@ -816,7 +824,7 @@ msgstr ""
" --g-fatal-warnings GÃr alla varningar Ãdesdigra"
#. Description on gcalctool application options displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:118
+#: ../src/gcalctool.c:110
#, c-format
msgid ""
"Application Options:\n"
@@ -826,294 +834,294 @@ msgstr ""
" -s, --solve <ekvation> LÃs angiven ekvation"
#. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
-#: ../src/gcalctool.c:162
+#: ../src/gcalctool.c:154
#, c-format
msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
msgstr "Argumentet --solve krÃver en ekvation att lÃsa"
#. Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
-#: ../src/gcalctool.c:172
+#: ../src/gcalctool.c:164
#, c-format
msgid "Unknown argument '%s'"
msgstr "OkÃnt argument \"%s\""
#. Tooltip for the Pi button
-#: ../src/math-buttons.c:103
+#: ../src/math-buttons.c:96
msgid "Pi [Ctrl+P]"
msgstr "Pi [Ctrl+P]"
#. Tooltip for the Euler's Number button
-#: ../src/math-buttons.c:106
+#: ../src/math-buttons.c:99
msgid "Eulerâs Number"
msgstr "Eulers nummer"
#. Tooltip for the subscript button
-#: ../src/math-buttons.c:111
+#: ../src/math-buttons.c:104
msgid "Subscript mode [Alt]"
msgstr "Subscript-lÃge [Alt]"
#. Tooltip for the superscript button
-#: ../src/math-buttons.c:114
+#: ../src/math-buttons.c:107
msgid "Superscript mode [Ctrl]"
msgstr "Superscript-lÃge [Ctrl]"
#. Tooltip for the scientific exponent button
-#: ../src/math-buttons.c:117
+#: ../src/math-buttons.c:110
msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
msgstr "Vetenskaplig exponent [Ctrl+E]"
# Detta Ãr rÃknesÃttet
#. Tooltip for the add button
-#: ../src/math-buttons.c:120
+#: ../src/math-buttons.c:113
msgid "Add [+]"
msgstr "Addera [+]"
#. Tooltip for the subtract button
-#: ../src/math-buttons.c:123
+#: ../src/math-buttons.c:116
msgid "Subtract [-]"
msgstr "Subtrahera [-]"
#. Tooltip for the multiply button
-#: ../src/math-buttons.c:126
+#: ../src/math-buttons.c:119
msgid "Multiply [*]"
msgstr "Multiplicera [*]"
#. Tooltip for the divide button
-#: ../src/math-buttons.c:129
+#: ../src/math-buttons.c:122
msgid "Divide [/]"
msgstr "Dividera [/]"
#. Tooltip for the modulus divide button
-#: ../src/math-buttons.c:132
+#: ../src/math-buttons.c:125
msgid "Modulus divide"
msgstr "Modulusdivision"
#. Tooltip for the additional functions button
-#: ../src/math-buttons.c:135
+#: ../src/math-buttons.c:128
msgid "Additional Functions"
msgstr "Ytterligare funktioner"
#. Tooltip for the exponent button
-#: ../src/math-buttons.c:138
+#: ../src/math-buttons.c:131
msgid "Exponent [^ or **]"
msgstr "Exponent [^ eller **]"
#. Tooltip for the square button
-#: ../src/math-buttons.c:141
+#: ../src/math-buttons.c:134
msgid "Square [Ctrl+2]"
msgstr "Kvadrat [Ctrl+2]"
#. Tooltip for the percentage button
-#: ../src/math-buttons.c:144
+#: ../src/math-buttons.c:137
msgid "Percentage [%]"
msgstr "Procent [%]"
#. Tooltip for the factorial button
-#: ../src/math-buttons.c:147
+#: ../src/math-buttons.c:140
msgid "Factorial [!]"
msgstr "Fakultet [!]"
#. Tooltip for the absolute value button
-#: ../src/math-buttons.c:150
+#: ../src/math-buttons.c:143
msgid "Absolute value [|]"
msgstr "AbsolutvÃrde [|]"
#. Tooltip for the complex argument component button
-#: ../src/math-buttons.c:153
+#: ../src/math-buttons.c:146
msgid "Complex argument"
msgstr "Komplexargument"
#. Tooltip for the complex conjugate button
-#: ../src/math-buttons.c:156
+#: ../src/math-buttons.c:149
msgid "Complex conjugate"
msgstr "Komplexkonjugat"
#. Tooltip for the root button
-#: ../src/math-buttons.c:159
+#: ../src/math-buttons.c:152
msgid "Root [Ctrl+R]"
msgstr "Rot [Ctrl+R]"
#. Tooltip for the square root button
-#: ../src/math-buttons.c:162
+#: ../src/math-buttons.c:155
msgid "Square root [Ctrl+R]"
msgstr "Kvadratrot [Ctrl+R]"
#. Tooltip for the logarithm button
-#: ../src/math-buttons.c:165
+#: ../src/math-buttons.c:158
msgid "Logarithm"
msgstr "Logaritm"
#. Tooltip for the natural logarithm button
-#: ../src/math-buttons.c:168
+#: ../src/math-buttons.c:161
msgid "Natural Logarithm"
msgstr "Naturlig logaritm"
#. Tooltip for the sine button
-#: ../src/math-buttons.c:171
+#: ../src/math-buttons.c:164
msgid "Sine"
msgstr "Sinus"
#. Tooltip for the cosine button
-#: ../src/math-buttons.c:174
+#: ../src/math-buttons.c:167
msgid "Cosine"
msgstr "Cosinus"
#. Tooltip for the tangent button
-#: ../src/math-buttons.c:177
+#: ../src/math-buttons.c:170
msgid "Tangent"
msgstr "Tangent"
#. Tooltip for the hyperbolic sine button
-#: ../src/math-buttons.c:180
+#: ../src/math-buttons.c:173
msgid "Hyperbolic Sine"
msgstr "Hyperbolisk sinus"
#. Tooltip for the hyperbolic cosine button
-#: ../src/math-buttons.c:183
+#: ../src/math-buttons.c:176
msgid "Hyperbolic Cosine"
msgstr "Hyperbolisk cosinus"
#. Tooltip for the hyperbolic tangent button
-#: ../src/math-buttons.c:186
+#: ../src/math-buttons.c:179
msgid "Hyperbolic Tangent"
msgstr "Hyperbolisk tangent"
#. Tooltip for the inverse button
-#: ../src/math-buttons.c:189
+#: ../src/math-buttons.c:182
msgid "Inverse [Ctrl+I]"
msgstr "Inversad [Ctrl+I]"
#. Tooltip for the boolean AND button
-#: ../src/math-buttons.c:192
+#: ../src/math-buttons.c:185
msgid "Boolean AND"
msgstr "Boolesk AND"
#. Tooltip for the boolean OR button
-#: ../src/math-buttons.c:195
+#: ../src/math-buttons.c:188
msgid "Boolean OR"
msgstr "Boolesk OR"
#. Tooltip for the exclusive OR button
-#: ../src/math-buttons.c:198
+#: ../src/math-buttons.c:191
msgid "Boolean Exclusive OR"
msgstr "Boolesk exklusiv OR"
#. Tooltip for the boolean NOT button
-#: ../src/math-buttons.c:201
+#: ../src/math-buttons.c:194
msgid "Boolean NOT"
msgstr "Boolesk NOT"
#. Tooltip for the integer component button
-#: ../src/math-buttons.c:204
-#: ../src/math-buttons.c:1036
+#: ../src/math-buttons.c:197
+#: ../src/math-buttons.c:1038
msgid "Integer Component"
msgstr "Heltalsdel"
#. Tooltip for the fractional component button
-#: ../src/math-buttons.c:207
-#: ../src/math-buttons.c:1038
+#: ../src/math-buttons.c:200
+#: ../src/math-buttons.c:1040
msgid "Fractional Component"
msgstr "BrÃkdel"
#. Tooltip for the real component button
-#: ../src/math-buttons.c:210
+#: ../src/math-buttons.c:203
msgid "Real Component"
msgstr "Realdel"
#. Tooltip for the imaginary component button
-#: ../src/math-buttons.c:213
+#: ../src/math-buttons.c:206
msgid "Imaginary Component"
msgstr "ImaginÃrdel"
#. Tooltip for the ones' complement button
-#: ../src/math-buttons.c:216
+#: ../src/math-buttons.c:209
msgid "Ones' Complement"
msgstr "Enkomplement"
#. Tooltip for the two's complement button
-#: ../src/math-buttons.c:219
+#: ../src/math-buttons.c:212
msgid "Two's Complement"
msgstr "TvÃkomplement"
#. Tooltip for the truncate button
-#: ../src/math-buttons.c:222
+#: ../src/math-buttons.c:215
msgid "Truncate"
msgstr "Korta ner"
#. Tooltip for the start group button
-#: ../src/math-buttons.c:225
+#: ../src/math-buttons.c:218
msgid "Start Group [(]"
msgstr "Startblock [(]"
#. Tooltip for the end group button
-#: ../src/math-buttons.c:228
+#: ../src/math-buttons.c:221
msgid "End Group [)]"
msgstr "Slutblock [)]"
#. Tooltip for the solve button
-#: ../src/math-buttons.c:237
+#: ../src/math-buttons.c:230
msgid "Calculate Result"
msgstr "BerÃkna resultat"
#. Tooltip for the factor button
-#: ../src/math-buttons.c:240
+#: ../src/math-buttons.c:233
msgid "Factorize [Ctrl+F]"
msgstr "Faktorisera [Ctrl+F]"
#. Tooltip for the clear button
-#: ../src/math-buttons.c:243
+#: ../src/math-buttons.c:236
msgid "Clear Display [Escape]"
msgstr "TÃm skÃrmen [Escape]"
#. Tooltip for the undo button
-#: ../src/math-buttons.c:246
+#: ../src/math-buttons.c:239
msgid "Undo [Ctrl+Z]"
msgstr "Ãngra [Ctrl+Z]"
#. Tooltip for the double declining depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:258
+#: ../src/math-buttons.c:251
msgid "Double Declining Depreciation"
msgstr "Dubbel degressiv avskrivning"
#. Tooltip for the financial term button
-#: ../src/math-buttons.c:264
+#: ../src/math-buttons.c:257
msgid "Financial Term"
msgstr "Finansiell period"
#. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:267
+#: ../src/math-buttons.c:260
msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
msgstr "Degressiv avskrivning"
#. Tooltip for the straight line depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:270
+#: ../src/math-buttons.c:263
msgid "Straight Line Depreciation"
msgstr "LinjÃr avskrivning"
#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010â
-#: ../src/math-buttons.c:660
+#: ../src/math-buttons.c:653
msgid "Binary"
msgstr "BinÃr"
#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322â
-#: ../src/math-buttons.c:664
+#: ../src/math-buttons.c:657
msgid "Octal"
msgstr "Oktal"
#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
-#: ../src/math-buttons.c:668
+#: ../src/math-buttons.c:661
msgid "Decimal"
msgstr "Decimal"
#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2ââ
-#: ../src/math-buttons.c:672
+#: ../src/math-buttons.c:665
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Hexadecimal"
#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
-#: ../src/math-buttons.c:946
-#: ../src/math-buttons.c:990
+#: ../src/math-buttons.c:948
+#: ../src/math-buttons.c:992
#, c-format
msgid "_%d place"
msgid_plural "_%d places"
@@ -1122,8 +1130,8 @@ msgstr[1] "_%d platser"
#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
-#: ../src/math-buttons.c:950
-#: ../src/math-buttons.c:994
+#: ../src/math-buttons.c:952
+#: ../src/math-buttons.c:996
#, c-format
msgid "%d place"
msgid_plural "%d places"
@@ -1131,151 +1139,160 @@ msgstr[0] "%d plats"
msgstr[1] "%d platser"
#. Tooltip for the round button
-#: ../src/math-buttons.c:1040
+#: ../src/math-buttons.c:1042
msgid "Round"
msgstr "Avrunda"
# OsÃker
#. Tooltip for the floor button
-#: ../src/math-buttons.c:1042
+#: ../src/math-buttons.c:1044
msgid "Floor"
msgstr "Golv"
# OsÃker
#. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:1044
+#: ../src/math-buttons.c:1046
msgid "Ceiling"
msgstr "Tak"
#. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:1046
+#: ../src/math-buttons.c:1048
msgid "Sign"
msgstr "Tecken"
#. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g. "[degrees] in [radians]"
-#: ../src/math-converter.c:359
+#: ../src/math-converter.c:412
msgid " in "
msgstr " i "
+#. Tooltip for swap conversion button
+#: ../src/math-converter.c:427
+msgid "Switch conversion units"
+msgstr "Byt konverteringsenheter"
+
#. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: ../src/math-equation.c:461
+#: ../src/math-equation.c:458
msgid "No undo history"
msgstr "Ingen Ãngringshistorik"
#. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: ../src/math-equation.c:486
+#: ../src/math-equation.c:485
msgid "No redo history"
msgstr "Ingen Ãngringshistorik"
-#: ../src/math-equation.c:875
+#: ../src/math-equation.c:943
msgid "No sane value to store"
msgstr "Inget vettigt vÃrde att lagra"
#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: ../src/math-equation.c:1140
+#: ../src/math-equation.c:1225
msgid "Overflow. Try a bigger word size"
msgstr "ÃverflÃde. Prova en stÃrre ordstorlek"
#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: ../src/math-equation.c:1145
+#: ../src/math-equation.c:1230
#, c-format
msgid "Unknown variable '%s'"
msgstr "OkÃnd variabel \"%s\""
#. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: ../src/math-equation.c:1150
+#: ../src/math-equation.c:1235
#, c-format
msgid "Function '%s' is not defined"
msgstr "Funktionen \"%s\" Ãr inte definierad"
#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: ../src/math-equation.c:1155
+#: ../src/math-equation.c:1240
msgid "Unknown conversion"
msgstr "OkÃnd konvertering"
#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: ../src/math-equation.c:1164
+#: ../src/math-equation.c:1249
msgid "Malformed expression"
msgstr "Felaktigt utformat uttryck"
+#: ../src/math-equation.c:1263
+msgid "Calculating"
+msgstr "BerÃknar"
+
#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: ../src/math-equation.c:1296
+#: ../src/math-equation.c:1394
msgid "Need an integer to factorize"
msgstr "BehÃver ett heltal att faktorisera"
#. This message is displayed in the status bar when a bit
#. shift operation is performed and the display does not contain a number
-#: ../src/math-equation.c:1363
+#: ../src/math-equation.c:1469
msgid "No sane value to bitwise shift"
msgstr "Inget vettigt vÃrde att gÃra bitvis skifte"
#. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: ../src/math-equation.c:1392
+#: ../src/math-equation.c:1500
msgid "Displayed value not an integer"
msgstr "Visat vÃrde Ãr inte ett heltal"
#. Digits localized for the given language
-#: ../src/math-equation.c:1815
+#: ../src/math-equation.c:1925
msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
#. Label on close button in preferences dialog
-#: ../src/math-preferences.c:244
+#: ../src/math-preferences.c:236
msgid "_Close"
msgstr "S_tÃng"
#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
-#: ../src/math-preferences.c:254
-#: ../src/unit-manager.c:43
+#: ../src/math-preferences.c:246
+#: ../src/unit-manager.c:54
msgid "Degrees"
msgstr "Grader"
#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
-#: ../src/math-preferences.c:258
-#: ../src/unit-manager.c:44
+#: ../src/math-preferences.c:250
+#: ../src/unit-manager.c:55
msgid "Radians"
msgstr "Radianer"
#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
-#: ../src/math-preferences.c:262
-#: ../src/unit-manager.c:45
+#: ../src/math-preferences.c:254
+#: ../src/unit-manager.c:56
msgid "Gradians"
msgstr "Nygrader"
#. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234Ã10^99)
-#: ../src/math-preferences.c:272
+#: ../src/math-preferences.c:264
msgid "Automatic"
msgstr "Automatiskt"
#. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
-#: ../src/math-preferences.c:276
+#: ../src/math-preferences.c:268
msgid "Fixed"
msgstr "Fast"
#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234Ã10^3
-#: ../src/math-preferences.c:280
+#: ../src/math-preferences.c:272
msgid "Scientific"
msgstr "Vetenskaplig"
#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
-#: ../src/math-preferences.c:284
+#: ../src/math-preferences.c:276
msgid "Engineering"
msgstr "IngenjÃr"
#. Label used in preferences dialog. The %d is replaced by a spinbutton
-#: ../src/math-preferences.c:295
+#: ../src/math-preferences.c:287
#, c-format
msgid "Show %d decimal _places"
msgstr "Visa %d decimal_platser"
#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/math-window.c:171
+#: ../src/math-window.c:172
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Kunde inte Ãppna hjÃlpfilen"
#. The translator credits. Please translate this with your name(s).
-#: ../src/math-window.c:203
+#: ../src/math-window.c:204
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
@@ -1285,7 +1302,7 @@ msgstr ""
"<tp-sv listor tp-sv se>."
#. The license this software is under (GPL2+)
-#: ../src/math-window.c:206
+#: ../src/math-window.c:207
msgid ""
"Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -1316,906 +1333,940 @@ msgstr ""
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
#. Program name in the about dialog
-#: ../src/math-window.c:223
+#: ../src/math-window.c:224
msgid "Gcalctool"
msgstr "Gcalctool"
#. Copyright notice in the about dialog
-#: ../src/math-window.c:227
+#: ../src/math-window.c:228
msgid "Â 1986â2010 The Gcalctool authors"
msgstr "Â 1986-2010 UpphovsmÃnnen bakom Gcalctool"
#. Short description in the about dialog
-#: ../src/math-window.c:231
+#: ../src/math-window.c:232
msgid "Calculator with financial and scientific modes."
msgstr "Kalkylator med finansiella och vetenskapliga lÃgen."
#. Calculator menu
-#: ../src/math-window.c:357
+#: ../src/math-window.c:381
msgid "_Calculator"
msgstr "_Kalkylator"
#. Mode menu
-#: ../src/math-window.c:359
+#: ../src/math-window.c:383
msgid "_Mode"
msgstr "_LÃge"
#. Help menu label
-#: ../src/math-window.c:361
+#: ../src/math-window.c:385
msgid "_Help"
msgstr "_HjÃlp"
#. Basic menu label
-#: ../src/math-window.c:363
+#: ../src/math-window.c:387
msgid "_Basic"
msgstr "_GrundlÃggande"
#. Advanced menu label
-#: ../src/math-window.c:365
+#: ../src/math-window.c:389
msgid "_Advanced"
msgstr "_Avancerad"
#. Financial menu label
-#: ../src/math-window.c:367
+#: ../src/math-window.c:391
msgid "_Financial"
msgstr "_Finansiell"
#. Programming menu label
-#: ../src/math-window.c:369
+#: ../src/math-window.c:393
msgid "_Programming"
msgstr "_Programmering"
#. Help>Contents menu label
-#: ../src/math-window.c:371
+#: ../src/math-window.c:395
msgid "_Contents"
msgstr "_InnehÃll"
#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:122
+#: ../src/mp-binary.c:115
msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
msgstr "Boolesk AND definieras endast fÃr positiva heltal"
#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:135
+#: ../src/mp-binary.c:128
msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
msgstr "Boolesk OR definieras endast fÃr positiva heltal"
#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:148
+#: ../src/mp-binary.c:141
msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
msgstr "Boolesk XOR definieras endast fÃr positiva heltal"
#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:163
+#: ../src/mp-binary.c:156
msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
msgstr "Boolesk NOT definieras endast fÃr positiva heltal"
#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:194
+#: ../src/mp-binary.c:187
msgid "Shift is only possible on integer values"
msgstr "Skift Ãr endast mÃjlig pà heltalsvÃrden"
#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
-#: ../src/mp.c:156
+#: ../src/mp.c:148
msgid "Argument not defined for zero"
msgstr "Argument inte definierat fÃr noll"
-#: ../src/mp.c:307
+#: ../src/mp.c:299
msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
msgstr "ÃverflÃde: resultatet kunde inte berÃknas"
#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: ../src/mp.c:652
-#: ../src/mp.c:684
-#: ../src/mp.c:1618
+#: ../src/mp.c:644
+#: ../src/mp.c:676
+#: ../src/mp.c:1605
msgid "Division by zero is undefined"
msgstr "Division med noll Ãr inte definierad"
#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
-#: ../src/mp.c:1289
-#: ../src/mp.c:1326
+#: ../src/mp.c:1276
+#: ../src/mp.c:1313
msgid "Logarithm of zero is undefined"
msgstr "Logaritm med noll Ãr inte definierad"
#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative exponent
-#: ../src/mp.c:1691
-#: ../src/mp.c:2006
+#: ../src/mp.c:1680
+#: ../src/mp.c:1994
msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
msgstr "Potensen fÃr noll Ãr inte definierad fÃr en negativ exponent"
-#: ../src/mp.c:1716
+#: ../src/mp.c:1704
msgid "Reciprocal of zero is undefined"
msgstr "Reciprok av noll Ãr inte definierad"
-#: ../src/mp.c:1801
+#: ../src/mp.c:1789
msgid "Root must be non-zero"
msgstr "Rot fÃr inte vara noll"
-#: ../src/mp.c:1819
+#: ../src/mp.c:1807
msgid "Negative root of zero is undefined"
msgstr "Negativ rot av noll Ãr inte definierad"
-#: ../src/mp.c:1825
+#: ../src/mp.c:1813
msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
msgstr "n:de roten av negativt tal Ãr inte definierad fÃr jÃmna n"
#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
-#: ../src/mp.c:1946
+#: ../src/mp.c:1934
msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
msgstr "Faktultet Ãr endast definierad fÃr naturliga tal"
#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
-#: ../src/mp.c:1966
+#: ../src/mp.c:1954
msgid "Modulus division is only defined for integers"
msgstr "Modulus division Ãr endast definierad fÃr heltal"
#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:318
+#: ../src/mp-trigonometric.c:310
msgid "Tangent is undefined for angles that are multiples of Ï (180Â) from Ïâ2 (90Â)"
msgstr "Tangent Ãr inte definierad fÃr vinklar som Ãr nÃmnare av Ï (180Â) frÃn Ïâ2 (90Â)"
#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:363
+#: ../src/mp-trigonometric.c:355
msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr "Inversad sinus Ãr inte definierad fÃr vÃrden utanfÃr [-1, 1]"
#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:380
+#: ../src/mp-trigonometric.c:372
msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr "Inversad cosinus Ãr inte definierad fÃr vÃrden utanfÃr [-1, 1]"
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:599
+#: ../src/mp-trigonometric.c:591
msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
msgstr "Inversad hyperbolisk cosinus Ãr inte definierad fÃr vÃrden mindre Ãn ett"
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:623
+#: ../src/mp-trigonometric.c:615
msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr "Inversad hyperbolisk tangent Ãr inte definierad fÃr vÃrden utanfÃr [-1, 1]"
-#: ../src/unit-manager.c:43
+#: ../src/unit-manager.c:54
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s degrees"
msgstr "%s grader"
-#: ../src/unit-manager.c:43
+#: ../src/unit-manager.c:54
msgctxt "unit-symbols"
msgid "degree,degrees,deg"
msgstr "grad,grader,grd"
-#: ../src/unit-manager.c:44
+#: ../src/unit-manager.c:55
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s radians"
msgstr "%s radianer"
-#: ../src/unit-manager.c:44
+#: ../src/unit-manager.c:55
msgctxt "unit-symbols"
msgid "radian,radians,rad"
msgstr "radian,radianer,rad"
-#: ../src/unit-manager.c:45
+#: ../src/unit-manager.c:56
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s gradians"
msgstr "%s nygrader"
-#: ../src/unit-manager.c:45
+#: ../src/unit-manager.c:56
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gradian,gradians,grad"
msgstr "nygrad,nygrader,nygr"
-#: ../src/unit-manager.c:46
+#: ../src/unit-manager.c:57
msgid "Parsecs"
msgstr "Parsec"
-#: ../src/unit-manager.c:46
+#: ../src/unit-manager.c:57
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s pc"
msgstr "%s pc"
-#: ../src/unit-manager.c:46
+#: ../src/unit-manager.c:57
msgctxt "unit-symbols"
msgid "parsec,parsecs,pc"
msgstr "parsec,pc"
-#: ../src/unit-manager.c:47
+#: ../src/unit-manager.c:58
msgid "Light Years"
msgstr "LjusÃr"
-#: ../src/unit-manager.c:47
+#: ../src/unit-manager.c:58
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ly"
msgstr "%s ly"
-#: ../src/unit-manager.c:47
+#: ../src/unit-manager.c:58
msgctxt "unit-symbols"
msgid "lightyear,lightyears,ly"
msgstr "ljusÃr,lÃ"
-#: ../src/unit-manager.c:48
+#: ../src/unit-manager.c:59
msgid "Astronomical Units"
msgstr "Astronomiska enheter"
-#: ../src/unit-manager.c:48
+#: ../src/unit-manager.c:59
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s au"
msgstr "%s au"
-#: ../src/unit-manager.c:48
+#: ../src/unit-manager.c:59
msgctxt "unit-symbols"
msgid "au"
msgstr "au"
-#: ../src/unit-manager.c:49
+#: ../src/unit-manager.c:60
msgid "Nautical Miles"
msgstr "SjÃmil"
-#: ../src/unit-manager.c:49
-#: ../src/unit-manager.c:61
+#: ../src/unit-manager.c:60
#, c-format
msgctxt "unit-format"
-msgid "%s nm"
-msgstr "%s nm"
+msgid "%s nmi"
+msgstr "%s nmi"
-#: ../src/unit-manager.c:49
+#: ../src/unit-manager.c:60
msgctxt "unit-symbols"
-msgid "nm"
-msgstr "nm"
+msgid "nmi"
+msgstr "nmi"
-#: ../src/unit-manager.c:50
+#: ../src/unit-manager.c:61
msgid "Miles"
msgstr "Engelska mil"
-#: ../src/unit-manager.c:50
+#: ../src/unit-manager.c:61
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mi"
msgstr "%s mi"
-#: ../src/unit-manager.c:50
+#: ../src/unit-manager.c:61
msgctxt "unit-symbols"
msgid "mile,miles,mi"
msgstr "engelsk mil,engelska mil,mi"
-#: ../src/unit-manager.c:51
+#: ../src/unit-manager.c:62
msgid "Kilometers"
msgstr "Kilometer"
-#: ../src/unit-manager.c:51
+#: ../src/unit-manager.c:62
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s km"
msgstr "%s km"
-#: ../src/unit-manager.c:51
+#: ../src/unit-manager.c:62
msgctxt "unit-symbols"
msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
msgstr "kilometer,km,kms"
-#: ../src/unit-manager.c:52
+#: ../src/unit-manager.c:63
msgid "Cables"
msgstr "Kablar"
-#: ../src/unit-manager.c:52
+#: ../src/unit-manager.c:63
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s cb"
msgstr "%s cb"
-#: ../src/unit-manager.c:52
+#: ../src/unit-manager.c:63
msgctxt "unit-symbols"
msgid "cable,cables,cb"
msgstr "kabel,kablar,cb"
-#: ../src/unit-manager.c:53
+#: ../src/unit-manager.c:64
msgid "Fathoms"
msgstr "Famn"
-#: ../src/unit-manager.c:53
+#: ../src/unit-manager.c:64
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ftm"
msgstr "%s ftm"
-#: ../src/unit-manager.c:53
+#: ../src/unit-manager.c:64
msgctxt "unit-symbols"
msgid "fathom,fathoms,ftm"
msgstr "famn,ftm"
-#: ../src/unit-manager.c:54
+#: ../src/unit-manager.c:65
msgid "Meters"
msgstr "Meter"
-#: ../src/unit-manager.c:54
+#: ../src/unit-manager.c:65
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s m"
msgstr "%s m"
-#: ../src/unit-manager.c:54
+#: ../src/unit-manager.c:65
msgctxt "unit-symbols"
msgid "meter,meters,m"
msgstr "meter,m"
-#: ../src/unit-manager.c:55
+#: ../src/unit-manager.c:66
msgid "Yards"
msgstr "Yard"
-#: ../src/unit-manager.c:55
+#: ../src/unit-manager.c:66
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s yd"
msgstr "%s yd"
-#: ../src/unit-manager.c:55
+#: ../src/unit-manager.c:66
msgctxt "unit-symbols"
msgid "yard,yards,yd"
msgstr "yard,yd"
-#: ../src/unit-manager.c:56
+#: ../src/unit-manager.c:67
msgid "Feet"
msgstr "Fot"
-#: ../src/unit-manager.c:56
+#: ../src/unit-manager.c:67
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ft"
msgstr "%s ft"
-#: ../src/unit-manager.c:56
+#: ../src/unit-manager.c:67
msgctxt "unit-symbols"
msgid "foot,feet,ft"
msgstr "fot,ft"
-#: ../src/unit-manager.c:57
+#: ../src/unit-manager.c:68
msgid "Inches"
msgstr "Tum"
-#: ../src/unit-manager.c:57
+#: ../src/unit-manager.c:68
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s in"
msgstr "%s in"
-#: ../src/unit-manager.c:57
+#: ../src/unit-manager.c:68
msgctxt "unit-symbols"
msgid "inch,inches,in"
msgstr "tum,inch,in"
-#: ../src/unit-manager.c:58
+#: ../src/unit-manager.c:69
msgid "Centimeters"
msgstr "Centimeter"
-#: ../src/unit-manager.c:58
+#: ../src/unit-manager.c:69
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s cm"
msgstr "%s cm"
-#: ../src/unit-manager.c:58
+#: ../src/unit-manager.c:69
msgctxt "unit-symbols"
msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
msgstr "centimeter,cm,cms"
-#: ../src/unit-manager.c:59
+#: ../src/unit-manager.c:70
msgid "Millimeters"
msgstr "Millimeter"
-#: ../src/unit-manager.c:59
+#: ../src/unit-manager.c:70
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mm"
msgstr "%s mm"
-#: ../src/unit-manager.c:59
+#: ../src/unit-manager.c:70
msgctxt "unit-symbols"
msgid "millimeter,millimeters,mm"
msgstr "millimeter,mm"
-#: ../src/unit-manager.c:60
+#: ../src/unit-manager.c:71
msgid "Micrometers"
msgstr "Mikrometer"
-#: ../src/unit-manager.c:60
+#: ../src/unit-manager.c:71
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Îm"
msgstr "%s Îm"
-#: ../src/unit-manager.c:60
+#: ../src/unit-manager.c:71
msgctxt "unit-symbols"
msgid "micrometer,micrometers,um"
msgstr "mikrometer,mcm,um"
-#: ../src/unit-manager.c:61
+#: ../src/unit-manager.c:72
msgid "Nanometers"
msgstr "Nanometer"
-#: ../src/unit-manager.c:61
+#: ../src/unit-manager.c:72
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s nm"
+msgstr "%s nm"
+
+#: ../src/unit-manager.c:72
msgctxt "unit-symbols"
-msgid "nanometer,nanometers"
-msgstr "nanometer"
+msgid "nanometer,nanometers,nm"
+msgstr "nanometer,nm"
-#: ../src/unit-manager.c:62
+#: ../src/unit-manager.c:73
msgid "Hectares"
msgstr "Hektar"
-#: ../src/unit-manager.c:62
+#: ../src/unit-manager.c:73
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ha"
msgstr "%s ha"
-#: ../src/unit-manager.c:62
+#: ../src/unit-manager.c:73
msgctxt "unit-symbols"
msgid "hectare,hectares,ha"
msgstr "hektar,ha"
-#: ../src/unit-manager.c:63
+#: ../src/unit-manager.c:74
msgid "Acres"
msgstr "Tunnland"
-#: ../src/unit-manager.c:63
+#: ../src/unit-manager.c:74
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s acres"
msgstr "%s tunnland"
-#: ../src/unit-manager.c:63
+#: ../src/unit-manager.c:74
msgctxt "unit-symbols"
msgid "acre,acres"
msgstr "tunnland"
-#: ../src/unit-manager.c:64
-msgid "Square Meter"
+#: ../src/unit-manager.c:75
+msgid "Square Meters"
msgstr "Kvadratmeter"
-#: ../src/unit-manager.c:64
+#: ../src/unit-manager.c:75
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mÂ"
msgstr "%s mÂ"
-#: ../src/unit-manager.c:64
+#: ../src/unit-manager.c:75
msgctxt "unit-symbols"
msgid "mÂ"
msgstr "mÂ"
-#: ../src/unit-manager.c:65
-msgid "Square Centimeter"
+#: ../src/unit-manager.c:76
+msgid "Square Centimeters"
msgstr "Kvadratcentimeter"
-#: ../src/unit-manager.c:65
+#: ../src/unit-manager.c:76
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s cmÂ"
msgstr "%s cmÂ"
-#: ../src/unit-manager.c:65
+#: ../src/unit-manager.c:76
msgctxt "unit-symbols"
msgid "cmÂ"
msgstr "cmÂ"
-#: ../src/unit-manager.c:66
-msgid "Square Millimeter"
+#: ../src/unit-manager.c:77
+msgid "Square Millimeters"
msgstr "Kvadratmillimeter"
-#: ../src/unit-manager.c:66
+#: ../src/unit-manager.c:77
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mmÂ"
msgstr "%s mmÂ"
-#: ../src/unit-manager.c:66
+#: ../src/unit-manager.c:77
msgctxt "unit-symbols"
msgid "mmÂ"
msgstr "mmÂ"
-#: ../src/unit-manager.c:67
+#: ../src/unit-manager.c:78
msgid "Cubic Meters"
msgstr "Kubikmeter"
-#: ../src/unit-manager.c:67
+#: ../src/unit-manager.c:78
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mÂ"
msgstr "%s mÂ"
-#: ../src/unit-manager.c:67
+#: ../src/unit-manager.c:78
msgctxt "unit-symbols"
msgid "mÂ"
msgstr "mÂ"
-#: ../src/unit-manager.c:68
+#: ../src/unit-manager.c:79
msgid "Gallons"
msgstr "Gallon"
-#: ../src/unit-manager.c:68
+#: ../src/unit-manager.c:79
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s gal"
msgstr "%s gal"
-#: ../src/unit-manager.c:68
+#: ../src/unit-manager.c:79
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gallon,gallons,gal"
msgstr "gallon,gal"
-#: ../src/unit-manager.c:69
+#: ../src/unit-manager.c:80
msgid "Litres"
msgstr "Liter"
-#: ../src/unit-manager.c:69
+#: ../src/unit-manager.c:80
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s L"
msgstr "%s L"
-#: ../src/unit-manager.c:69
+#: ../src/unit-manager.c:80
msgctxt "unit-symbols"
msgid "litre,litres,liter,liters,L"
msgstr "liter,L"
-#: ../src/unit-manager.c:70
+#: ../src/unit-manager.c:81
msgid "Quarts"
msgstr "Quart"
-#: ../src/unit-manager.c:70
+#: ../src/unit-manager.c:81
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s qt"
msgstr "%s qt"
-#: ../src/unit-manager.c:70
+#: ../src/unit-manager.c:81
msgctxt "unit-symbols"
msgid "quart,quarts,qt"
msgstr "quart,qt"
-#: ../src/unit-manager.c:71
+#: ../src/unit-manager.c:82
msgid "Pints"
msgstr "Pint"
-#: ../src/unit-manager.c:71
+#: ../src/unit-manager.c:82
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s pt"
msgstr "%s pt"
-#: ../src/unit-manager.c:71
+#: ../src/unit-manager.c:82
msgctxt "unit-symbols"
msgid "pint,pints,pt"
msgstr "pint,pt"
-#: ../src/unit-manager.c:72
+#: ../src/unit-manager.c:83
msgid "Millilitres"
msgstr "Milliliter"
-#: ../src/unit-manager.c:72
+#: ../src/unit-manager.c:83
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mL"
msgstr "%s mL"
-#: ../src/unit-manager.c:72
+#: ../src/unit-manager.c:83
msgctxt "unit-symbols"
msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cmÂ"
msgstr "milliliter,mL,cmÂ"
-#: ../src/unit-manager.c:73
-msgid "Microlitre"
+#: ../src/unit-manager.c:84
+msgid "Microlitres"
msgstr "Mikroliter"
-#: ../src/unit-manager.c:73
+#: ../src/unit-manager.c:84
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ÎL"
msgstr "%s ÎL"
-#: ../src/unit-manager.c:73
+#: ../src/unit-manager.c:84
msgctxt "unit-symbols"
msgid "mmÂ,ÎL,uL"
msgstr "mmÂ,ÎL,uL"
-#: ../src/unit-manager.c:74
+#: ../src/unit-manager.c:85
msgid "Tonnes"
msgstr "Ton"
-#: ../src/unit-manager.c:74
+#: ../src/unit-manager.c:85
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s T"
msgstr "%s T"
-#: ../src/unit-manager.c:74
+#: ../src/unit-manager.c:85
msgctxt "unit-symbols"
msgid "tonne,tonnes"
msgstr "ton"
-#: ../src/unit-manager.c:75
+#: ../src/unit-manager.c:86
msgid "Kilograms"
msgstr "Kilogram"
-#: ../src/unit-manager.c:75
+#: ../src/unit-manager.c:86
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s kg"
msgstr "%s kg"
-#: ../src/unit-manager.c:75
+#: ../src/unit-manager.c:86
msgctxt "unit-symbols"
msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
msgstr "kilogram,kilo,kg,kgs"
-#: ../src/unit-manager.c:76
+#: ../src/unit-manager.c:87
msgid "Pounds"
msgstr "Pund"
-#: ../src/unit-manager.c:76
+#: ../src/unit-manager.c:87
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s lb"
msgstr "%s lb"
-#: ../src/unit-manager.c:76
+#: ../src/unit-manager.c:87
msgctxt "unit-symbols"
msgid "pound,pounds,lb"
msgstr "pund,lb"
-#: ../src/unit-manager.c:77
+#: ../src/unit-manager.c:88
msgid "Ounces"
msgstr "Uns"
-#: ../src/unit-manager.c:77
+#: ../src/unit-manager.c:88
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s oz"
msgstr "%s oz"
-#: ../src/unit-manager.c:77
+#: ../src/unit-manager.c:88
msgctxt "unit-symbols"
msgid "ounce,ounces,oz"
msgstr "uns,ounce,oz"
-#: ../src/unit-manager.c:78
+#: ../src/unit-manager.c:89
msgid "Grams"
msgstr "Gram"
-#: ../src/unit-manager.c:78
+#: ../src/unit-manager.c:89
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s g"
msgstr "%s g"
-#: ../src/unit-manager.c:78
+#: ../src/unit-manager.c:89
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
msgstr "gram,g"
-#: ../src/unit-manager.c:79
+#: ../src/unit-manager.c:90
msgid "Years"
msgstr "Ãr"
-#: ../src/unit-manager.c:79
+#: ../src/unit-manager.c:90
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s years"
msgstr "%s Ãr"
-#: ../src/unit-manager.c:79
+#: ../src/unit-manager.c:90
msgctxt "unit-symbols"
msgid "year,years"
msgstr "Ãr"
-#: ../src/unit-manager.c:80
+#: ../src/unit-manager.c:91
msgid "Days"
msgstr "Dagar"
-#: ../src/unit-manager.c:80
+#: ../src/unit-manager.c:91
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s days"
msgstr "%s dagar"
-#: ../src/unit-manager.c:80
+#: ../src/unit-manager.c:91
msgctxt "unit-symbols"
msgid "day,days"
msgstr "dag,dagar"
-#: ../src/unit-manager.c:81
+#: ../src/unit-manager.c:92
msgid "Hours"
msgstr "Timmar"
-#: ../src/unit-manager.c:81
+#: ../src/unit-manager.c:92
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s hours"
msgstr "%s timmar"
-#: ../src/unit-manager.c:81
+#: ../src/unit-manager.c:92
msgctxt "unit-symbols"
msgid "hour,hours"
msgstr "timme,timmar"
-#: ../src/unit-manager.c:82
+#: ../src/unit-manager.c:93
msgid "Minutes"
msgstr "Minuter"
-#: ../src/unit-manager.c:82
+#: ../src/unit-manager.c:93
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s minutes"
msgstr "%s minuter"
-#: ../src/unit-manager.c:82
+#: ../src/unit-manager.c:93
msgctxt "unit-symbols"
msgid "minute,minutes"
msgstr "minut,minuter"
-#: ../src/unit-manager.c:83
+#: ../src/unit-manager.c:94
msgid "Seconds"
msgstr "Sekunder"
-#: ../src/unit-manager.c:83
+#: ../src/unit-manager.c:94
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s s"
msgstr "%s s"
-#: ../src/unit-manager.c:83
+#: ../src/unit-manager.c:94
msgctxt "unit-symbols"
msgid "second,seconds,s"
msgstr "sekund,sekunder,s"
-#: ../src/unit-manager.c:84
+#: ../src/unit-manager.c:95
msgid "Milliseconds"
msgstr "Millisekunder"
-#: ../src/unit-manager.c:84
+#: ../src/unit-manager.c:95
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ms"
msgstr "%s ms"
-#: ../src/unit-manager.c:84
+#: ../src/unit-manager.c:95
msgctxt "unit-symbols"
msgid "millisecond,milliseconds,ms"
msgstr "millisekund,millisekunder,ms"
-#: ../src/unit-manager.c:85
+#: ../src/unit-manager.c:96
msgid "Microseconds"
msgstr "Mikrosekunder"
-#: ../src/unit-manager.c:85
+#: ../src/unit-manager.c:96
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Îs"
msgstr "%s Îs"
-#: ../src/unit-manager.c:85
+#: ../src/unit-manager.c:96
msgctxt "unit-symbols"
-msgid "microsecond,microseconds,us"
-msgstr "mikrosekund,mikrosekunder,us"
+msgid "microsecond,microseconds,us,Îs"
+msgstr "mikrosekund,mikrosekunder,us,Îs"
-#: ../src/unit-manager.c:86
+#: ../src/unit-manager.c:97
msgid "Celcius"
msgstr "Celcius"
-#: ../src/unit-manager.c:86
+#: ../src/unit-manager.c:97
#, c-format
msgctxt "unit-format"
-msgid "%sËC"
-msgstr "%sËC"
+msgid "%s ËC"
+msgstr "%s ËC"
-#: ../src/unit-manager.c:86
+#: ../src/unit-manager.c:97
msgctxt "unit-symbols"
msgid "degC,ËC"
msgstr "degC,ËC"
-#: ../src/unit-manager.c:87
+#: ../src/unit-manager.c:98
msgid "Farenheit"
msgstr "Fahrenheit"
-#: ../src/unit-manager.c:87
+#: ../src/unit-manager.c:98
#, c-format
msgctxt "unit-format"
-msgid "%sËF"
-msgstr "%sËF"
+msgid "%s ËF"
+msgstr "%s ËF"
-#: ../src/unit-manager.c:87
+#: ../src/unit-manager.c:98
msgctxt "unit-symbols"
msgid "degF,ËF"
msgstr "degF,ËF"
-#: ../src/unit-manager.c:88
+#: ../src/unit-manager.c:99
msgid "Kelvin"
msgstr "Kelvin"
-#: ../src/unit-manager.c:88
+#: ../src/unit-manager.c:99
#, c-format
msgctxt "unit-format"
-msgid "%sËK"
-msgstr "%sËK"
+msgid "%s K"
+msgstr "%s K"
-#: ../src/unit-manager.c:88
+#: ../src/unit-manager.c:99
msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degK,ËK"
-msgstr "degK,ËK"
+msgid "K"
+msgstr "K"
-#: ../src/unit-manager.c:89
+#: ../src/unit-manager.c:100
msgid "Rankine"
msgstr "Rankine"
-#: ../src/unit-manager.c:89
+#: ../src/unit-manager.c:100
#, c-format
msgctxt "unit-format"
-msgid "%sËR"
-msgstr "%sËR"
+msgid "%s ËR"
+msgstr "%s ËR"
-#: ../src/unit-manager.c:89
+#: ../src/unit-manager.c:100
msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degR,ËR"
-msgstr "degR,ËR"
+msgid "degR,ËR,ËRa"
+msgstr "degR,ËR,ËRa"
-#: ../src/unit-manager.c:98
+#: ../src/unit-manager.c:109
msgid "Angle"
msgstr "Vinkel"
-#: ../src/unit-manager.c:99
+#: ../src/unit-manager.c:110
msgid "Length"
msgstr "LÃngd"
-#: ../src/unit-manager.c:100
+#: ../src/unit-manager.c:111
msgid "Area"
msgstr "Yta"
-#: ../src/unit-manager.c:101
+#: ../src/unit-manager.c:112
msgid "Volume"
msgstr "Volym"
-#: ../src/unit-manager.c:102
+#: ../src/unit-manager.c:113
msgid "Weight"
msgstr "Vikt"
-#: ../src/unit-manager.c:103
+#: ../src/unit-manager.c:114
msgid "Duration"
msgstr "Tid"
-#: ../src/unit-manager.c:104
+#: ../src/unit-manager.c:115
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatur"
-#: ../src/unit-manager.c:116
+#: ../src/unit-manager.c:127
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: USD100
-#: ../src/unit-manager.c:126
+#: ../src/unit-manager.c:137
#, c-format
msgid "%s%%s"
msgstr "%s%%s"
+#~ msgctxt "unit-format"
+
+#~ msgid "%sËC"
+#~ msgstr "%sËC"
+#~ msgctxt "unit-format"
+
+#~ msgid "%sËF"
+#~ msgstr "%sËF"
+#~ msgctxt "unit-format"
+
+#~ msgid "%sËK"
+#~ msgstr "%sËK"
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+
+#~ msgid "degK,ËK"
+#~ msgstr "degK,ËK"
+#~ msgctxt "unit-format"
+
+#~ msgid "%sËR"
+#~ msgstr "%sËR"
+
#~ msgid "← R"
#~ msgstr "← R"
+
#~ msgid "→ R"
#~ msgstr "→ R"
+
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "TÃm"
+
#~ msgid "Recall"
#~ msgstr "HÃmt"
+
#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "Ãngra"
+
#~ msgid "Assign Variable"
#~ msgstr "Tilldela variabel"
+
#~ msgid "Insert Variable"
#~ msgstr "Infoga variabel"
+
#~ msgid "No variables defined"
#~ msgstr "Inga variabler definierade"
+
#~ msgid ""
#~ "Converts between different currencies. Enter the amount and the currency "
#~ "you want to convert from on the upper row, and the currency you want to "
@@ -2225,121 +2276,172 @@ msgstr "%s%%s"
#~ "Konverterar mellan olika valutor. Ange summan och valutan som du vill "
#~ "konvertera frÃn i Ãvre raden samt valutan du vill konvertera till i nedre "
#~ "raden. Den konverterade summan kommer att visas i nedre raden."
+
#~ msgid "Currency Conversion"
#~ msgstr "Valutakonvertering"
+
#~ msgid "¤$€"
#~ msgstr "¤$€"
+
#~ msgid "10 places"
#~ msgstr "10 platser"
+
#~ msgid "11 places"
#~ msgstr "11 platser"
+
#~ msgid "12 places"
#~ msgstr "12 platser"
+
#~ msgid "13 places"
#~ msgstr "13 platser"
+
#~ msgid "14 places"
#~ msgstr "14 platser"
+
#~ msgid "15 places"
#~ msgstr "15 platser"
+
#~ msgid "Base 16"
#~ msgstr "Bas 16"
+
#~ msgid "Base 2"
#~ msgstr "Bas 2"
+
#~ msgid "Base 8"
#~ msgstr "Bas 8"
+
#~ msgid "Display _Format:"
#~ msgstr "Visnings_format:"
+
#~ msgid "Factorize into prime numbers (Ctrl+F)"
#~ msgstr "Faktorisera till primtal (Ctrl+F)"
+
#~ msgid "Insert ASCII Value"
#~ msgstr "Infoga ASCII-vÃrde"
+
#~ msgid "Insert character"
#~ msgstr "Infoga tecken"
+
#~ msgid "Numeric point [. or ,]"
#~ msgstr "Decimalpunkt [. eller ,]"
+
#~ msgid "Random number"
#~ msgstr "Slumptal"
+
#~ msgid "Recall value"
#~ msgstr "HÃmta vÃrde"
+
#~ msgid "Result Region"
#~ msgstr "Resultatregion"
+
#~ msgid "Shift left [<]"
#~ msgstr "Skifta vÃnster [<]"
+
#~ msgid "Shift right [>]"
#~ msgstr "Skifta hÃger [>]"
+
#~ msgid "Store value"
#~ msgstr "Lagra vÃrde"
+
#~ msgid "_2 places"
#~ msgstr "_2 platser"
+
#~ msgid "_3 places"
#~ msgstr "_3 platser"
+
#~ msgid "_4 places"
#~ msgstr "_4 platser"
+
#~ msgid "_5 places"
#~ msgstr "_5 platser"
+
#~ msgid "_6 places"
#~ msgstr "_6 platser"
+
#~ msgid "_7 places"
#~ msgstr "_7 platser"
+
#~ msgid "_8 places"
#~ msgstr "_8 platser"
+
#~ msgid "_9 places"
#~ msgstr "_9 platser"
+
#~ msgid "_Scientific"
#~ msgstr "_Vetenskaplig"
+
#~ msgid "_View"
#~ msgstr "_Visa"
+
#~ msgid "Display Mode"
#~ msgstr "VisningslÃge"
+
#~ msgid "Indicates whether the memory register window is initially displayed."
#~ msgstr "Indikerar huruvida minnesregisterfÃnstret initialt visas."
+
#~ msgid "Show Registers"
#~ msgstr "Visa register"
+
#~ msgid ""
#~ "The initial calculator mode. Valid values are \"BASIC\", \"FINANCIAL\", "
#~ "\"LOGICAL\", \"SCIENTIFIC\" and \"PROGRAMMING\""
#~ msgstr ""
#~ "Initialt lÃge fÃr kalkylator. Giltiga vÃrden Ãr \"BASIC\", \"FINANCIAL\", "
#~ "\"LOGICAL\", \"SCIENTIFIC\" och \"PROGRAMMING\""
+
#~ msgid ""
#~ "The initial display mode. Valid values are \"ENG\" (engineering), \"FIX"
#~ "\" (fixed-point) and \"SCI\" (scientific)"
#~ msgstr ""
#~ "Det initiala visningslÃget. Giltiga vÃrden Ãr \"ENG\" (ingenjÃr), \"FIX"
#~ "\" (fixt) och \"SCI\" (vetenskaplig)"
+
#~ msgid ""
#~ "The initial trigonometric type. Valid values are \"DEG\" (degrees), \"GRAD"
#~ "\" (gradians) and \"RAD\" (radians)."
#~ msgstr ""
#~ "Den initiala trigonometriska typen. Giltiga vÃrden Ãr \"DEG\" (grader), "
#~ "\"GRAD\" (gradianer) och \"RAD\" (radianer)."
+
#~ msgid "The initial x-coordinate for the window"
#~ msgstr "Initiala x-koordinaten fÃr fÃnstret"
+
#~ msgid "The initial y-coordinate for the window"
#~ msgstr "Initiala y-koordinaten fÃr fÃnstret"
+
#~ msgid ""
#~ "The number of pixels to place the window from the left of the screen."
#~ msgstr ""
#~ "Antalet bildpunkter att placera fÃnstret frÃn vÃnstra kanten av skÃrmen."
+
#~ msgid "The number of pixels to place the window from the top of the screen."
#~ msgstr ""
#~ "Antalet bildpunkter att placera fÃnstret frÃn Ãverkanten av skÃrmen."
+
#~ msgid "The numeric base for input and display."
#~ msgstr "Numerisk bas fÃr inmatning och visning."
+
#~ msgid "Trigonometric type"
#~ msgstr "Trigonometrisk typ"
+
#~ msgid "No redo steps"
#~ msgstr "Inga gÃr om-steg"
+
#~ msgid "Calculator â Advanced"
#~ msgstr "Kalkylator â Avancerad"
+
#~ msgid "Calculator â Financial"
#~ msgstr "Kalkylator â Finansiell"
+
#~ msgid "Calculator â Scientific"
#~ msgstr "Kalkylator â Vetenskaplig"
+
#~ msgid "Calculator â Programming"
#~ msgstr "Kalkylator â Programmering"
+
#~ msgid "Error loading user interface"
#~ msgstr "Fel vid inlÃsning av anvÃndargrÃnssnitt"
+
#~ msgid ""
#~ "A required file is missing or damaged. Please check your installation.\n"
#~ "\n"
@@ -2348,133 +2450,192 @@ msgstr "%s%%s"
#~ "En nÃdvÃndig fil saknas eller Ãr skadad. Kontrollera din installation.\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
+
#~ msgid ""
#~ "You don't have any recent currency rates. Should some be downloaded now?"
#~ msgstr "Du har inte nÃgra valutakurser. Vill du hÃmta dem nu?"
+
#~ msgid ""
#~ "Currency rates could not be downloaded. You may receive inaccurate "
#~ "results, or you may not receive any results at all."
#~ msgstr ""
#~ "Valutakurser kunde inte hÃmtas. Du kan fà felaktiga resultat eller sà "
#~ "kanske du inte fÃr nÃgra resultat alls."
+
#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "Klistra in"
+
#~ msgid "Logarithm of negative values is undefined"
#~ msgstr "Logaritm med negativa vÃrden Ãr inte definierad"
+
#~ msgid "The power of negative numbers is only defined for integer exponents"
#~ msgstr "Potensen av negativ tal definieras endast fÃr heltalsexponenter"
+
#~ msgid "Square root is undefined for negative values"
#~ msgstr "Kvadratroten Ãr inte definierad fÃr negativa vÃrden"
+
#~ msgid "%"
#~ msgstr "%"
+
#~ msgid "√"
#~ msgstr "√"
+
#~ msgid "±"
#~ msgstr "±"
+
#~ msgid "×"
#~ msgstr "×"
+
#~ msgid "÷"
#~ msgstr "÷"
+
#~ msgid "("
#~ msgstr "("
+
#~ msgid "(Ln)"
#~ msgstr "(Ln)"
+
#~ msgid "(Set accuracy from 0 to N numeric places [A])"
#~ msgstr "(StÃll in noggrannheten frÃn 0 till 9 sifferplatser [A])"
+
#~ msgid "(X^Y)"
#~ msgstr "(X^Y)"
+
#~ msgid "(cos)"
#~ msgstr "(cos)"
+
#~ msgid "(log)"
#~ msgstr "(log)"
+
#~ msgid "(log2)"
#~ msgstr "(log2)"
+
#~ msgid "(sin)"
#~ msgstr "(sin)"
+
#~ msgid "(tan)"
#~ msgstr "(tan)"
+
#~ msgid ")"
#~ msgstr ")"
+
#~ msgid "+"
#~ msgstr "+"
+
#~ msgid "0"
#~ msgstr "0"
+
#~ msgid "1"
#~ msgstr "1"
+
#~ msgid "1's"
#~ msgstr "1's"
+
#~ msgid "1/<i>x</i>"
#~ msgstr "1/<i>x</i>"
+
#~ msgid "1/x"
#~ msgstr "1/x"
+
#~ msgid "15"
#~ msgstr "15"
+
#~ msgid "2"
#~ msgstr "2"
+
#~ msgid "2's"
#~ msgstr "2's"
+
#~ msgid "2's complement [Z]"
#~ msgstr "Andra komplement [Z]"
+
#~ msgid "3"
#~ msgstr "3"
+
#~ msgid "31"
#~ msgstr "31"
+
#~ msgid "32"
#~ msgstr "32"
+
#~ msgid "4"
#~ msgstr "4"
+
#~ msgid "47"
#~ msgstr "47"
+
#~ msgid "5"
#~ msgstr "5"
+
#~ msgid "6"
#~ msgstr "6"
+
#~ msgid "63"
#~ msgstr "63"
+
#~ msgid "7"
#~ msgstr "7"
+
#~ msgid "8"
#~ msgstr "8"
+
#~ msgid "9"
#~ msgstr "9"
+
#~ msgid "<"
#~ msgstr "<"
+
#~ msgid "<i>x</i><sup>2</sup>"
#~ msgstr "<i>x</i><sup>2</sup>"
+
#~ msgid ""
#~ "<small><i><b>Note:</b> All constant values are specified in the decimal "
#~ "numeric base.</i></small>"
#~ msgstr ""
#~ "<small><i><b>Observera:</b> Alla konstanta vÃrden Ãr angivna i deras "
#~ "numeriska bas.</i></small>"
+
#~ msgid "<span weight=\"bold\">R0</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">R0</span>"
+
#~ msgid "<span weight=\"bold\">R1</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">R1</span>"
+
#~ msgid "<span weight=\"bold\">R2</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">R2</span>"
+
#~ msgid "<span weight=\"bold\">R3</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">R3</span>"
+
#~ msgid "<span weight=\"bold\">R4</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">R4</span>"
+
#~ msgid "<span weight=\"bold\">R5</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">R5</span>"
+
#~ msgid "<span weight=\"bold\">R6</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">R6</span>"
+
#~ msgid "<span weight=\"bold\">R7</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">R7</span>"
+
#~ msgid "<span weight=\"bold\">R8</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">R8</span>"
+
#~ msgid "<span weight=\"bold\">R9</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">R9</span>"
+
#~ msgid ">"
#~ msgstr ">"
+
#~ msgid "A"
#~ msgstr "A"
+
#~ msgid "AND"
#~ msgstr "AND"
+
#~ msgid "Abs"
#~ msgstr "Abs"
+
#~ msgid "Acc"
#~ msgstr "Noggr"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]