[rhythmbox] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [rhythmbox] Updated Slovenian translation
- Date: Sat, 6 Aug 2011 11:05:16 +0000 (UTC)
commit 6a9687f87b628a6f08cc69838b280d9e2064a8ed
Author: Andrej ÅnidarÅiÄ <andrej znidarsic gmail com>
Date: Sat Aug 6 13:05:12 2011 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 116 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
1 files changed, 81 insertions(+), 35 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 2ac00dc..03ad2fc 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rhythmbox master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=rhythmbox&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-23 11:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-23 18:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-05 12:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-06 09:13+0100\n"
"Last-Translator: Andrej ÅnidarÅiÄ <andrej znidarsic gmail com>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: \n"
@@ -201,6 +201,7 @@ msgid "_Play count"
msgstr "_Åtevec predvajanj"
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:23
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:138
msgid "_Quality"
msgstr "_Kakovost"
@@ -569,7 +570,7 @@ msgstr "Predvajajte in organizirajte svojo glasbeno zbirko"
#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:3
#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:3
#: ../shell/rb-shell.c:1229
-#: ../shell/rb-shell.c:2336
+#: ../shell/rb-shell.c:2335
msgid "Rhythmbox"
msgstr "Rhythmbox"
@@ -1468,6 +1469,7 @@ msgid "Show information related to the currently playing artist and song."
msgstr "PrikaÅi podatke povezane s trenutno predvajajoÄim izvajalcem in skladbo."
#: ../plugins/context/AlbumTab.py:55
+#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2396
#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:105
#: ../sources/rb-browser-source.c:151
#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:125
@@ -1700,7 +1702,23 @@ msgstr "Vmesnik D-Bus MediaServer2 "
msgid "Provides an implementation of the MediaServer2 D-Bus interface specification"
msgstr "Zagotovi podprtje doloÄila vmesnika D-Bus MediaServer2"
-#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:1457
+#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:1265
+#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:1390
+msgid "All Tracks"
+msgstr "Vse skladbe"
+
+#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2395
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:104
+#: ../sources/rb-browser-source.c:150
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:124
+msgid "Artists"
+msgstr "Izvajalci"
+
+#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2397
+msgid "Genres"
+msgstr "Zvrsti"
+
+#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2406
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1081
#: ../sources/rb-display-page-group.c:92
msgid "Playlists"
@@ -2637,17 +2655,21 @@ msgstr "Naslednja"
#. Translators: by Artist
#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:312
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:165
#, c-format
msgid "by <i>%s</i>"
msgstr "od <i>%s</i>"
#. Translators: from Album
#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:314
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:167
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:231
#, c-format
msgid "from <i>%s</i>"
msgstr "iz <i>%s</i>"
#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:367
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:225
#: ../widgets/rb-header.c:586
msgid "Not Playing"
msgstr "Ni predvajanja"
@@ -2809,6 +2831,46 @@ msgstr "PoÅiljanje izbranih skladb preko elektronske poÅte ali hipnega sporoÄ
msgid "Send tracks"
msgstr "PoÅlji skladbe"
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:39
+msgid "Low quality"
+msgstr "Nizka kakovost"
+
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:40
+msgid "Normal quality"
+msgstr "ObiÄajna kakovost"
+
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:41
+msgid "High quality"
+msgstr "Visoka kakovost"
+
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:173
+msgid "_Visual Effect"
+msgstr "_Vidni uÄinki"
+
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-page.c:76
+msgid "Visual Effects"
+msgstr "Vidni uÄinki"
+
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:369
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Celozaslonski naÄin"
+
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:370
+msgid "Toggle fullscreen visual effects"
+msgstr "Preklopi celozaslonske vidne uÄinke"
+
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:395
+msgid "Display"
+msgstr "Prikaz"
+
+#: ../plugins/visualizer/visualizer.plugin.in.h:1
+msgid "Displays visualizations"
+msgstr "PrikaÅe predoÄenja"
+
+#: ../plugins/visualizer/visualizer.plugin.in.h:2
+msgid "Visualization"
+msgstr "PredoÄenje"
+
#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:117
msgid "New Episodes"
msgstr "Nove epizode"
@@ -3379,7 +3441,7 @@ msgstr "Pot, ki naj jo uporablja datoteka seznama predvajanja"
msgid "[URI...]"
msgstr "[URI ...]"
-#: ../shell/main.c:153
+#: ../shell/main.c:158
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -3786,7 +3848,7 @@ msgid "Stop playback"
msgstr "Zaustavitev predvajanja"
#: ../shell/rb-shell-preferences.c:166
-#: ../shell/rb-shell.c:2531
+#: ../shell/rb-shell.c:2530
msgid "Couldn't display help"
msgstr "PomoÄi ni mogoÄe prikazati "
@@ -3942,27 +4004,27 @@ msgstr "_Vrstica stanja"
msgid "Change the visibility of the statusbar"
msgstr "Sprememba vidnosti vrstice stanja"
-#: ../shell/rb-shell.c:1507
+#: ../shell/rb-shell.c:1506
msgid "Change the music volume"
msgstr "Sprememba glasnosti glasbe"
-#: ../shell/rb-shell.c:2054
+#: ../shell/rb-shell.c:2053
msgid "Error while saving song information"
msgstr "Napaka med shranjevanjem podatkov o skladbi"
#. Translators: %s is the song name
-#: ../shell/rb-shell.c:2356
+#: ../shell/rb-shell.c:2355
#, c-format
msgid "%s (Paused)"
msgstr "%s (v premoru)"
-#: ../shell/rb-shell.c:2449
+#: ../shell/rb-shell.c:2448
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
"Andrej ÅnidarÅiÄ <andrej znidarsic gmail com>"
-#: ../shell/rb-shell.c:2452
+#: ../shell/rb-shell.c:2451
msgid ""
"Rhythmbox is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -3974,7 +4036,7 @@ msgstr ""
" objavljena s Free Software Foundation; ali razliÄico 2 Licence\n"
" ali (na vaÅo Åeljo) katerakoli kasnejÅa razliÄica.\n"
-#: ../shell/rb-shell.c:2456
+#: ../shell/rb-shell.c:2455
msgid ""
"Rhythmbox is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3986,7 +4048,7 @@ msgstr ""
" ali PRIMERNOST ZA DOLOÄEN NAMEN. Oglejte si\n"
" GNU General Public Licence za veÄ podrobnosti.\n"
-#: ../shell/rb-shell.c:2460
+#: ../shell/rb-shell.c:2459
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with Rhythmbox; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
@@ -3996,27 +4058,27 @@ msgstr ""
" v primeru, da kopije niste prejeli, piÅite na Free Software Foundation, Inc.,\n"
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
-#: ../shell/rb-shell.c:2467
+#: ../shell/rb-shell.c:2466
msgid "Maintainers:"
msgstr "VzdrÅevalci:"
-#: ../shell/rb-shell.c:2470
+#: ../shell/rb-shell.c:2469
msgid "Former Maintainers:"
msgstr "PrejÅnji vzdrÅevalci:"
-#: ../shell/rb-shell.c:2473
+#: ../shell/rb-shell.c:2472
msgid "Contributors:"
msgstr "Sodelavci:"
-#: ../shell/rb-shell.c:2475
+#: ../shell/rb-shell.c:2474
msgid "Music management and playback software for GNOME."
msgstr "GNOME program za upravljanje in predvajanje glasbe."
-#: ../shell/rb-shell.c:2484
+#: ../shell/rb-shell.c:2483
msgid "Rhythmbox Website"
msgstr "SpletiÅÄe Rhythmbox"
-#: ../shell/rb-shell.c:2576
+#: ../shell/rb-shell.c:2575
msgid "Configure Plugins"
msgstr "Nastavitve vstavkov"
@@ -4159,12 +4221,6 @@ msgstr "PrenaÅanje skladbe %d od %d"
#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:104
#: ../sources/rb-browser-source.c:150
#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:124
-msgid "Artists"
-msgstr "Izvajalci"
-
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:104
-#: ../sources/rb-browser-source.c:150
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:124
msgid "Search artists"
msgstr "Iskanje izvajalcev"
@@ -5081,16 +5137,12 @@ msgstr "Neznano mesto"
#~ msgstr "ZaÄetek ali zaustavitev predoÄenja"
#~ msgid "Small"
#~ msgstr "Majhno"
-#~ msgid "Normal"
-#~ msgstr "ObiÄajno"
#~ msgid "Large"
#~ msgstr "Veliko"
#~ msgid "Extra Large"
#~ msgstr "Zelo veliko"
#~ msgid "Embedded"
#~ msgstr "Vgrajeno"
-#~ msgid "Fullscreen"
-#~ msgstr "Celozaslonski naÄin"
#~ msgid "Desktop"
#~ msgstr "Namizje"
#~ msgid "Window"
@@ -5101,8 +5153,6 @@ msgstr "Neznano mesto"
#~ msgstr "Povezava novega uÄinka predoÄenja v cevovod GStreamer je spodletela"
#~ msgid "Unable to start visualization"
#~ msgstr "PredoÄenja ni mogoÄe zagnati"
-#~ msgid "Enable visual effects?"
-#~ msgstr "Ali naj bodo uÄinki predoÄenja omogoÄeni?"
#~ msgid ""
#~ "It seems you are running Rhythmbox remotely.\n"
#~ "Are you sure you want to enable the visual effects?"
@@ -5121,10 +5171,6 @@ msgstr "Neznano mesto"
#~ msgstr "Zaslon:"
#~ msgid "Visualization:"
#~ msgstr "PredoÄenje:"
-#~ msgid "Displays visualizations"
-#~ msgstr "PrikaÅe predoÄenja"
-#~ msgid "Visualization"
-#~ msgstr "PredoÄenje"
#~ msgid "Internal GStreamer problem; file a bug"
#~ msgstr "Notranja teÅava Gstramerja; poÅljite poroÄilo o hroÅÄu"
#~ msgid "D-BUS communication error"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]