[gimp-help-2] Updated Spanish translation



commit 6451ad39ac0408b5e4f9a7d7380d4fbae0256039
Author: Ignacio Antl <ant ign gmail com>
Date:   Fri Apr 29 20:05:05 2011 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es/tutorial.po | 1996 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
 1 files changed, 1368 insertions(+), 628 deletions(-)
---
diff --git a/po/es/tutorial.po b/po/es/tutorial.po
index 454d0cd..3bb3fae 100644
--- a/po/es/tutorial.po
+++ b/po/es/tutorial.po
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-17 20:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-18 17:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-22 12:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-29 10:53+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -152,13 +152,15 @@ msgid "How to Draw Straight Lines"
 msgstr "Como dibujar líneas rectas"
 
 #: src/tutorial/straight-lines.xml:15(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:15(primary) src/tutorial/quickies.xml:57(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:156(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:293(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:394(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:509(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:622(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:718(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:12(primary) src/tutorial/quickies.xml:40(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:139(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:188(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:328(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:432(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:471(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:563(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:655(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:709(primary)
 msgid "Tutorial"
 msgstr "Tutorial"
 
@@ -173,11 +175,11 @@ msgid ""
 "online-tutorial01\"/>."
 msgstr ""
 "Este tutorial está basado en texto e imágenes de Seth Burgess, Copyright © "
-"2002. El original se puede encontrar en internet <xref linkend="
+"2002. El original se puede encontrar en Internet en la <xref linkend="
 "\"bibliography-online-tutorial01\"/>."
 
 #: src/tutorial/straight-lines.xml:28(title)
-#: src/tutorial/quickies.xml:25(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:18(title)
 msgid "Intention"
 msgstr "Objetivo"
 
@@ -387,147 +389,189 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:74(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:56(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/tutorials/quickie-scale-example.jpg'; "
+#| "md5=c796c4b7ceeaa18b6e961c465eb5b249"
 msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-scale-example.jpg'; "
-"md5=c796c4b7ceeaa18b6e961c465eb5b249"
+"md5=ff3357282cec1d50fd9cd93466cdb033"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-scale-example.jpg'; "
-"md5=c796c4b7ceeaa18b6e961c465eb5b249"
+"md5=ff3357282cec1d50fd9cd93466cdb033"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:97(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:79(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/tutorials/quickie-scale-menu.png'; "
+#| "md5=04a3b0c4634a6794fe78be31f549ddd1"
 msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-scale-menu.png'; "
-"md5=04a3b0c4634a6794fe78be31f549ddd1"
+"md5=7dd684a488ee68beeb31810d6db99ab1"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-scale-menu.png'; "
-"md5=04a3b0c4634a6794fe78be31f549ddd1"
+"md5=7dd684a488ee68beeb31810d6db99ab1"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:117(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:99(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/tutorials/quickie-scale-dialog2.png'; "
+#| "md5=67dbe031df10e2d9a6640e9c6ff345db"
 msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-scale-dialog.png'; "
-"md5=781f7407383bb97966c7a69e38ad93a4"
+"md5=143ada1e8f2fd173d211240c5bb8871e"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-scale-dialog.png'; "
-"md5=781f7407383bb97966c7a69e38ad93a4"
+"md5=143ada1e8f2fd173d211240c5bb8871e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:133(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:179(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/tutorials/straight-lines-intro.png'; "
+#| "md5=f61df560f016864ee4793b74b6b2627d"
 msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-scale-dialog2.png'; "
-"md5=67dbe031df10e2d9a6640e9c6ff345db"
+"@@image: 'images/menus/image/print-size.png'; "
+"md5=5586f708f5f46b043bbeab776f0b4f22"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-scale-dialog2.png'; "
-"md5=67dbe031df10e2d9a6640e9c6ff345db"
+"@@image: 'images/menus/image/print-size.png'; "
+"md5=5586f708f5f46b043bbeab776f0b4f22"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:167(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:199(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-example.jpg'; "
+#| "md5=279ba3eec66e62292fd9631b277255dd"
 msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-example.jpg'; "
-"md5=279ba3eec66e62292fd9631b277255dd"
+"md5=33fbc8be360de62af1a9132bd49ba639"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-example.jpg'; "
-"md5=279ba3eec66e62292fd9631b277255dd"
+"md5=33fbc8be360de62af1a9132bd49ba639"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:190(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:226(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/tutorials/quickie-save-image-dialog-file-type.png'; "
+#| "md5=fa8422de255fd685bea16dc282104b88"
 msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-save-image-dialog-file-type.png'; "
-"md5=fa8422de255fd685bea16dc282104b88"
+"md5=9c0e39c75fda265c73c822d3bbdf27b9"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-save-image-dialog-file-type.png'; "
-"md5=fa8422de255fd685bea16dc282104b88"
+"md5=9c0e39c75fda265c73c822d3bbdf27b9"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:216(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:253(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-dialog2.png'; "
+#| "md5=3b3ce342e734c5d55f3c718c088aba88"
 msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-dialog.png'; "
-"md5=e86ad3d2fcff9d4c7b528e0b133322bd"
+"md5=5ec04fb0b23c86df90ebba3b97a1293f"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-dialog.png'; "
-"md5=e86ad3d2fcff9d4c7b528e0b133322bd"
+"md5=5ec04fb0b23c86df90ebba3b97a1293f"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:236(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:273(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-dialog2.png'; "
+#| "md5=3b3ce342e734c5d55f3c718c088aba88"
 msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-dialog2.png'; "
-"md5=3b3ce342e734c5d55f3c718c088aba88"
+"md5=b3d3b09a714347b6778782ecd7bfae7e"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-dialog2.png'; "
-"md5=3b3ce342e734c5d55f3c718c088aba88"
+"md5=b3d3b09a714347b6778782ecd7bfae7e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:249(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:286(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-006.jpg'; "
+#| "md5=5897a3083476cd6c6dc216b4d46591d6"
 msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-006.jpg'; "
-"md5=5897a3083476cd6c6dc216b4d46591d6"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-010.jpg'; "
+"md5=e02624e2e374144e66e950547c9f8f3d"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-006.jpg'; "
-"md5=5897a3083476cd6c6dc216b4d46591d6"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-010.jpg'; "
+"md5=e02624e2e374144e66e950547c9f8f3d"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:258(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:295(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-006.jpg'; "
+#| "md5=5897a3083476cd6c6dc216b4d46591d6"
 msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-042.jpg'; "
-"md5=3129a3cb3f9eeaee657069fb4ca9a4cb"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-040.jpg'; "
+"md5=74f1e95a71d6f39e1ba8561753d32e89"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-042.jpg'; "
-"md5=3129a3cb3f9eeaee657069fb4ca9a4cb"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-040.jpg'; "
+"md5=74f1e95a71d6f39e1ba8561753d32e89"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:270(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:307(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-006.jpg'; "
+#| "md5=5897a3083476cd6c6dc216b4d46591d6"
 msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-085.jpg'; "
-"md5=609ffbca76632a22a9704894b5e1c3ee"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-070.jpg'; "
+"md5=f5a33f42be5135e4f393ceb91e67c84e"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-085.jpg'; "
-"md5=609ffbca76632a22a9704894b5e1c3ee"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-070.jpg'; "
+"md5=f5a33f42be5135e4f393ceb91e67c84e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:281(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:316(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-006.jpg'; "
+#| "md5=5897a3083476cd6c6dc216b4d46591d6"
 msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-100.jpg'; "
-"md5=d4c1bf1c7dc72b0a07454fa98c224200"
+"md5=33fbc8be360de62af1a9132bd49ba639"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-100.jpg'; "
-"md5=d4c1bf1c7dc72b0a07454fa98c224200"
+"md5=33fbc8be360de62af1a9132bd49ba639"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:304(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:340(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-example-source.jpg'; "
+#| "md5=7e7f6fdfe4f44bd0975b4c4833cdcac3"
 msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-example-source.jpg'; "
-"md5=7e7f6fdfe4f44bd0975b4c4833cdcac3"
+"md5=405173022a4087a9cda63b358acda509"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-example-source.jpg'; "
-"md5=7e7f6fdfe4f44bd0975b4c4833cdcac3"
+"md5=405173022a4087a9cda63b358acda509"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:313(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:349(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-example-result.jpg'; "
+#| "md5=1a11a328a9b3b9e4648a64275363183f"
 msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-example-result.jpg'; "
-"md5=1a11a328a9b3b9e4648a64275363183f"
+"md5=c36352f2c96136520fab8ec2dbc60f47"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-example-result.jpg'; "
-"md5=1a11a328a9b3b9e4648a64275363183f"
+"md5=c36352f2c96136520fab8ec2dbc60f47"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:328(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:364(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/stock-tool-crop-22.png'; "
 "md5=148a156af4095f15ee36da5be9adf061"
@@ -537,107 +581,108 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:349(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:381(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-step1.png'; "
+#| "md5=af414efe636492732693801f0318b126"
 msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-step1.png'; "
-"md5=af414efe636492732693801f0318b126"
+"md5=bbfb4ce042a4c32d51eb3eb9416c3719"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-step1.png'; "
-"md5=af414efe636492732693801f0318b126"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:364(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-step2.png'; "
-"md5=94eb0a008459d606abee52d695d2d364"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-step2.png'; "
-"md5=94eb0a008459d606abee52d695d2d364"
+"md5=bbfb4ce042a4c32d51eb3eb9416c3719"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:405(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:395(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-dialog.png'; "
+#| "md5=e86ad3d2fcff9d4c7b528e0b133322bd"
 msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-info-menu.png'; "
-"md5=e9b2e45a9c0820661636ef48d28488cb"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-options.png'; "
+"md5=88309cff99bee6d975c400bf7b9561c3"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-info-menu.png'; "
-"md5=e9b2e45a9c0820661636ef48d28488cb"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-options.png'; "
+"md5=88309cff99bee6d975c400bf7b9561c3"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:425(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:401(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-step2.png'; "
+#| "md5=94eb0a008459d606abee52d695d2d364"
 msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-info-dialog.png'; "
-"md5=f068210809bf12dacf6a804c98742c07"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-step2.png'; "
+"md5=d8d5eb7a7901fce26b96addc722cde4b"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-info-dialog.png'; "
-"md5=f068210809bf12dacf6a804c98742c07"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-step2.png'; "
+"md5=d8d5eb7a7901fce26b96addc722cde4b"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/tutorial/quickies.xml:444(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/tutorials/quickie-info-menu.png'; "
+#| "md5=e9b2e45a9c0820661636ef48d28488cb"
 msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-info-problem.png'; "
-"md5=8ae7c7e691c9cf5882ad8c7c38d20d17"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-info-menu.png'; "
+"md5=6c6db7e2bc28487f9971519d620a7a57"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-info-problem.png'; "
-"md5=8ae7c7e691c9cf5882ad8c7c38d20d17"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-info-menu.png'; "
+"md5=6c6db7e2bc28487f9971519d620a7a57"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/tutorial/quickies.xml:462(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-info-crop.png'; "
-"md5=b3b4679cfe32b891376733c26fa65b2f"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-info-crop.png'; "
-"md5=b3b4679cfe32b891376733c26fa65b2f"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:500(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-info-print-emul.jpg'; "
-"md5=ab6a39119a57b42789221f6ba876864d"
+"@@image: 'images/menus/image/properties.png'; "
+"md5=61b3bf928e9a255ba42c0090a3886c1a"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-info-print-emul.jpg'; "
-"md5=ab6a39119a57b42789221f6ba876864d"
+"@@image: 'images/menus/image/properties.png'; "
+"md5=61b3bf928e9a255ba42c0090a3886c1a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:530(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:492(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/tutorials/quickie-mode-menu.png'; "
+#| "md5=b87da3d0ed720b64666fdcb40dbee0f7"
 msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-mode-menu.png'; "
-"md5=b87da3d0ed720b64666fdcb40dbee0f7"
+"md5=1d726532f7e258175d2cc6bcc8c9bdd1"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-mode-menu.png'; "
-"md5=b87da3d0ed720b64666fdcb40dbee0f7"
+"md5=1d726532f7e258175d2cc6bcc8c9bdd1"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:573(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:520(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/tutorials/quickie-mode-indexed.png'; "
+#| "md5=0ec97c061b476322802cf1d87ca99593"
 msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-mode-indexed.png'; "
-"md5=0ec97c061b476322802cf1d87ca99593"
+"@@image: 'images/dialogs/image-mode-indexed.png'; "
+"md5=58dfaf3a53485abad08eab635cf83d56"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-mode-indexed.png'; "
-"md5=0ec97c061b476322802cf1d87ca99593"
+"@@image: 'images/dialogs/image-mode-indexed.png'; "
+"md5=58dfaf3a53485abad08eab635cf83d56"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:599(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:544(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/tutorials/quickie-mode-alpha.png'; "
+#| "md5=718c7ea9e4dc34d9f06ecda467011872"
 msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-mode-alpha.png'; "
-"md5=718c7ea9e4dc34d9f06ecda467011872"
+"md5=a515007b922f7d5b2c71b3988633046f"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-mode-alpha.png'; "
-"md5=718c7ea9e4dc34d9f06ecda467011872"
+"md5=a515007b922f7d5b2c71b3988633046f"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:641(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:580(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/stock-tool-flip-22.png'; "
 "md5=62e64c8d29f95337512d3a8b20871ab2"
@@ -647,309 +692,576 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:652(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:593(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-menu.png'; "
+#| "md5=30733ab4b772e258b28edd151fc63864"
 msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-menu.png'; "
-"md5=30733ab4b772e258b28edd151fc63864"
+"md5=669a211b1843add05c9e485f404f3f0e"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-menu.png'; "
-"md5=30733ab4b772e258b28edd151fc63864"
+"md5=669a211b1843add05c9e485f404f3f0e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:676(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:613(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-source.png'; "
+#| "md5=fe458a565174dc98a60c54f1ee3193e5"
 msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-source.png'; "
-"md5=fe458a565174dc98a60c54f1ee3193e5"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-source.jpg'; "
+"md5=a3c8c8e97a05b904db85a5ef483a4949"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-source.png'; "
-"md5=fe458a565174dc98a60c54f1ee3193e5"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-source.jpg'; "
+"md5=a3c8c8e97a05b904db85a5ef483a4949"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:685(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:622(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-horizontal.png'; "
+#| "md5=a651a010cff5a7893426d8fb50075765"
 msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-horizontal.png'; "
-"md5=a651a010cff5a7893426d8fb50075765"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-horizontal.jpg'; "
+"md5=c4225e2be88d9af0fef853d29c48ccc1"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-horizontal.png'; "
-"md5=a651a010cff5a7893426d8fb50075765"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-horizontal.jpg'; "
+"md5=c4225e2be88d9af0fef853d29c48ccc1"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:696(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:633(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-vertical.png'; "
+#| "md5=0c15d2658e7c715ca44628fbc9e9ce37"
 msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-vertical.png'; "
-"md5=0c15d2658e7c715ca44628fbc9e9ce37"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-vertical.jpg'; "
+"md5=e57eebe1a12f8c94a9ff9d9421cf8a03"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-vertical.png'; "
-"md5=0c15d2658e7c715ca44628fbc9e9ce37"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-vertical.jpg'; "
+"md5=e57eebe1a12f8c94a9ff9d9421cf8a03"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:705(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:642(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-horizontal-and-vertical."
+#| "png'; md5=547a797254861ed2c10b541087c49652"
 msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-horizontal-and-vertical."
-"png'; md5=547a797254861ed2c10b541087c49652"
+"jpg'; md5=ccd9e437b681930a441509e77742ded9"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-horizontal-and-vertical."
-"png'; md5=547a797254861ed2c10b541087c49652"
+"jpg'; md5=ccd9e437b681930a441509e77742ded9"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:729(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:668(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/tutorials/quickie-rotate-menu.png'; "
+#| "md5=c9463fe5ad7d4f93d213f25ee5b539a0"
 msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-rotate-menu.png'; "
-"md5=c9463fe5ad7d4f93d213f25ee5b539a0"
+"md5=d8f5c101350e858912ffefdbe16b5812"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-rotate-menu.png'; "
-"md5=c9463fe5ad7d4f93d213f25ee5b539a0"
+"md5=d8f5c101350e858912ffefdbe16b5812"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:748(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:688(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/tutorials/quickie-rotate-example-source.png'; "
+#| "md5=30221efc9395cf419281c748a93b6e2b"
 msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-rotate-example-source.png'; "
-"md5=30221efc9395cf419281c748a93b6e2b"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-rotate-example-source.jpg'; "
+"md5=5858056ee94f52b391c046ea2d6fbbd3"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-rotate-example-source.png'; "
-"md5=30221efc9395cf419281c748a93b6e2b"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-rotate-example-source.jpg'; "
+"md5=5858056ee94f52b391c046ea2d6fbbd3"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:757(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:697(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/tutorials/quickie-rotate-example-90-CCW.png'; "
+#| "md5=31da5297c5ccc984bcf4d79d34d1ce22"
 msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-rotate-example-90-CCW.png'; "
-"md5=31da5297c5ccc984bcf4d79d34d1ce22"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-rotate-example-90-CCW.jpg'; "
+"md5=7077898e7b762cce8a6e5a48a4e8d675"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-rotate-example-90-CCW.png'; "
-"md5=31da5297c5ccc984bcf4d79d34d1ce22"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-rotate-example-90-CCW.jpg'; "
+"md5=7077898e7b762cce8a6e5a48a4e8d675"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:12(title)
-msgid "GIMPLite Quickies"
-msgstr "GIMP-Soluciones rápidas"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:717(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/tutorials/quickie-rotate-example-source.png'; "
+#| "md5=30221efc9395cf419281c748a93b6e2b"
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-remove-background-source.jpg'; "
+"md5=d5511e921aea308c573ecee67b5c2889"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-remove-background-source.jpg'; "
+"md5=d5511e921aea308c573ecee67b5c2889"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:18(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:738(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/stock-tool-flip-22.png'; "
+#| "md5=62e64c8d29f95337512d3a8b20871ab2"
 msgid ""
-"This tutorial is based on text and images Copyright © 2004 Carol Spears. The "
-"original tutorial can be found in the Internet <xref linkend=\"bibliography-"
-"online-tutorial02\"/>."
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-lasso.png'; "
+"md5=9fff914c33227d10fb5a481891aa4584"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-lasso.png'; "
+"md5=9fff914c33227d10fb5a481891aa4584"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:744(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/tutorials/quickie-mode-indexed.png'; "
+#| "md5=0ec97c061b476322802cf1d87ca99593"
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-background-free-select.jpg'; "
+"md5=37dc6fea0a5854228d41fe580cef1c50"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-background-free-select.jpg'; "
+"md5=37dc6fea0a5854228d41fe580cef1c50"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:760(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/stock-tool-crop-22.png'; "
+#| "md5=148a156af4095f15ee36da5be9adf061"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-scissor.png'; "
+"md5=fabb800b0af11e636b0858cdcda66be5"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-scissor.png'; "
+"md5=fabb800b0af11e636b0858cdcda66be5"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:766(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-example-source.jpg'; "
+#| "md5=7e7f6fdfe4f44bd0975b4c4833cdcac3"
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-background-scissors.jpg'; "
+"md5=5072fff513efb00af2db905dda7b9731"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-background-scissors.jpg'; "
+"md5=5072fff513efb00af2db905dda7b9731"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:781(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/stock-tool-crop-22.png'; "
+#| "md5=148a156af4095f15ee36da5be9adf061"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/FG-select-toolbox.png'; "
+"md5=874a5a1f7252d04090446808150cf7c5"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/FG-select-toolbox.png'; "
+"md5=874a5a1f7252d04090446808150cf7c5"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:787(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/tutorials/quickie-info-print-emul.jpg'; "
+#| "md5=ab6a39119a57b42789221f6ba876864d"
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-background-foreground-select.jpg'; "
+"md5=45c41f17d30147a85c472f3d5ba851d3"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-background-foreground-select.jpg'; "
+"md5=45c41f17d30147a85c472f3d5ba851d3"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:815(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-step2.png'; "
+#| "md5=94eb0a008459d606abee52d695d2d364"
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-background-color-result.png'; "
+"md5=35239efb8b100aac8aa5e206ae5b9813"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-background-color-result.png'; "
+"md5=35239efb8b100aac8aa5e206ae5b9813"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:841(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-example-result.jpg'; "
+#| "md5=1a11a328a9b3b9e4648a64275363183f"
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-background-alpha-result.png'; "
+"md5=b570436e2a6b442464e6ea90a6a56f4a"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-background-alpha-result.png'; "
+"md5=b570436e2a6b442464e6ea90a6a56f4a"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:862(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-example-result.jpg'; "
+#| "md5=1a11a328a9b3b9e4648a64275363183f"
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-background-desaturate-result.png'; "
+"md5=609a6ee80ada28aa22a5ce34207aa6eb"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-background-desaturate-result.png'; "
+"md5=609a6ee80ada28aa22a5ce34207aa6eb"
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:10(title)
+msgid "Common Tasks"
+msgstr "Tareas comunes"
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:14(para)
+msgid ""
+"This tutorial is based on text Copyright © 2004 Carol Spears. The original "
+"tutorial can be found online: <xref linkend=\"bibliography-online-tutorial02"
+"\"/>."
 msgstr ""
 "Este tutorial estaÌ? basado en texto e imaÌ?genes de Carol Spears, Copyright © "
-"2004. El tutorial original lo puede encontrar en internet <xref linkend="
+"2004. El tutorial original lo puede encontrar en línea en la <xref linkend="
 "\"bibliography-online-tutorial02\"/>."
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:26(para)
-msgid ""
-"So, <acronym>GIMP</acronym> is installed on your computer, you need to make "
-"a quick change to an image for some project, but don't want to learn about "
-"computer graphics just to change an image; totally understandable. "
-"<acronym>GIMP</acronym> is a powerful image manipulator with many options "
-"and tools. However, it is quick and somewhat intuitive (after a time) for "
-"the small jobs as well. Hopefully, these quickies will help you with your "
-"quick problem and help you to stay friends with The <acronym>GIMP</acronym>; "
-"and ready for the more complex tools and methods later, when you have the "
-"time and inspiration."
-msgstr ""
-"Tiene instalado <acronym>GIMP</acronym> en su ordenador, necesita hacer "
-"cambios rápidos en una imagen para algún proyecto, pero sin tener que "
-"aprender todo sobre los gráficos por ordenador para cambiar una imagen; "
-"totalmente comprensible. <acronym>GIMP</acronym> es un poderoso manipulador "
-"de imágenes con muchas opciones y herramientas. Es rápido y bastante "
-"intuitivo (después de un tiempo) para trabajos pequeños. Esperamos que estas "
-"soluciones le ayudarán con su problema, profundizando además en el uso del "
-"<acronym>GIMP</acronym>; y preparado para usar herramientas y métodos más "
-"complejos cuando más adelante tenga tiempo e inspiración."
-
-#: src/tutorial/quickies.xml:39(para)
-msgid ""
-"A couple of words about the images used here. The images came from APOD "
-"<xref linkend=\"bibliography-online-apod01\"/>, Astronomy Picture of the "
-"Day. The screenshots were taken on my desktop which is sporting this APOD "
-"<xref linkend=\"bibliography-online-apod02\"/> image."
-msgstr ""
-"Un par de palabras sobre las imágenes usadas aquí. Vienen de APOD <xref "
-"linkend=\"bibliography-online-apod01\"/>, la imagen astronómica del día. La "
-"capturas de pantalla se tomaron de mi escritorio, que luce esta imagen APOD "
-"<xref linkend=\"bibliography-online-apod02\"/>."
-
-#: src/tutorial/quickies.xml:46(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:19(para)
+msgid ""
+"<acronym>GIMP</acronym> is a powerful image editing program with many "
+"options and tools. However, it is also well suited for smaller tasks. The "
+"following tutorials are meant for those who want to achieve these common "
+"tasks without having to learn all the intricacies of <acronym>GIMP</acronym> "
+"and computer graphics in general."
+msgstr ""
+"<acronym>GIMP</acronym> es un potente programa de edición de imágenes con "
+"muchas opciones y herramientas. Sin embargo, también es muy adecuado para "
+"tareas pequeñas. Los siguientes tutoriales están destinados a aquellos que "
+"quieren llevar a cabo estas tareas comunes sin tener que aprender todos los "
+"entresijos de <acronym>GIMP</acronym> y de los gráficos por ordenador en "
+"general."
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:25(para)
+msgid ""
+"Hopefully, these tutorials will not only help you with your current task, "
+"but also get you ready to learn more complex tools and methods later, when "
+"you have the time and inspiration."
+msgstr ""
+"Esperamos que estos tutoriales no sólo le ayuden con las tareas habituales, "
+"sino que también le preparen para aprender herramientas y métodos más "
+"complejos más adelante, cuando tenga tiempo e inspiración."
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:29(para)
 msgid ""
 "All you need to know to start this tutorial, is how to find and open your "
-"image. (<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></"
-"menuchoice> from the Image window)."
-msgstr ""
-"Todo lo que necesitaría saber para empezar es como encontrar y abrir su "
-"imagen. (Desde el menú de la imagen <menuchoice><guimenu>Archivo</"
-"guimenu><guimenuitem>Abrir</guimenuitem></menuchoice>)."
-
-#: src/tutorial/quickies.xml:55(title)
-msgid "Change the Size of an Image (Scale)"
-msgstr "Cambiar el tamaño de una imagen (Escalar)"
-
-#: src/tutorial/quickies.xml:60(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:159(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:296(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:397(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:512(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:625(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:721(primary)
+"image. ( <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">File</"
+"guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Open</guimenuitem></menuchoice> from "
+"the Image window)."
+msgstr ""
+"Todo lo que necesita saber para empezar es como encontrar y abrir su imagen. "
+"(Desde la ventana de la imagen <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu "
+"moreinfo=\"none\">Archivo</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Abrir</"
+"guimenuitem></menuchoice>.)"
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:38(title)
+msgid "Change the Size of an Image for the screen"
+msgstr "Cambiar el tamaño de una imagen para la pantalla"
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:43(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:142(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:191(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:331(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:435(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:474(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:566(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:658(primary)
 msgid "Image"
 msgstr "Imagen"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:61(secondary)
-msgid "scale"
-msgstr "Escala"
+#: src/tutorial/quickies.xml:44(secondary)
+msgid "Scale"
+msgstr "Escalar"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:63(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:47(para)
 msgid ""
-"Problem: you have a huge image and you want to resize the is so that it will "
-"display nicely on a web page. The example image is this beauty "
-"m51_hallas_big.jpg from APOD <xref linkend=\"bibliography-online-apod03\"/>."
+"You have a huge image, possibly from a digital camera, and you want to "
+"resize it so that it displays nicely on a web page, online board or email "
+"message."
 msgstr ""
-"Problema: tiene una imagen muy grande y quiere redimensionarla para que se "
-"muestre perfectamente en una página web.La imagen de ejemplo es "
-"«m51_hallas_big.jpg» de APOD <xref linkend=\"bibliography-online-apod03\"/>."
+"Tiene una imagen enorme, posiblemente de una cámara digital y quiere "
+"redimensionarla para que se muestre perfecta en una página web, alojamiento "
+"en línea o mensaje de correo electrónico."
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:70(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:52(title)
 msgid "Example Image for Scaling"
 msgstr "Imagen de ejemplo para escalar"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:78(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:61(para)
 msgid ""
-"The first thing that you might notice, is that <acronym>GIMP</acronym> opens "
-"the image at a logical size for viewing. If your image is really big like "
-"the sample image, <acronym>GIMP</acronym> will set the zoom so that it will "
-"display nicely on the screen. The zoom level is shown in the status area at "
-"the bottom of the Image window."
+"The first thing that you might notice after opening the image, is that "
+"<acronym>GIMP</acronym> opens the image at a logical size for viewing. If "
+"your image is very large, like the sample image, <acronym>GIMP</acronym> "
+"sets the zoom so that it displays nicely on the screen. The zoom level is "
+"shown in the status area at the bottom of the Image window. This does not "
+"change the actual image."
 msgstr ""
 "Lo primero que notará es que <acronym>GIMP</acronym> abre la imagen en un "
-"tamaño idóneo para visualizarla. Si su imagen es realmente grande como la "
+"tamaño idóneo para visualizarla. Si su imagen es realmente grande, como la "
 "del ejemplo, <acronym>GIMP</acronym> establecerá la ampliación para que se "
 "muestre perfectamente en la pantalla. El nivel de ampliación se muestra en "
-"la barra de estado en la parte inferior de la ventana de la imagen."
+"la barra de estado en la parte inferior de la ventana de la imagen. No "
+"cambia la imagen activa."
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:86(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:69(para)
 msgid ""
 "The other thing to look at in the title-bar is the mode. If the mode shows "
-"as RGB in the title bar, you are fine. If the mode says Indexed or "
-"grayscale, read the <xref linkend=\"gimp-tutorial-quickie-change-mode\"/>."
+"as RGB in the title bar, you are fine. If the mode says <guilabel> Indexed</"
+"guilabel> or <guilabel>Grayscale</guilabel>, read the <xref linkend=\"gimp-"
+"tutorial-quickie-change-mode\"/>."
 msgstr ""
-"Otra cosa que se puede mirar en la barra de título es el modo. Si indica RGB "
-"en la barra de título, va bien. Si indica indexado o en escala de grises, "
-"consulte la <xref linkend=\"gimp-tutorial-quickie-change-mode\"/>."
+"Otra cosa que se puede mirar en la barra de título es el modo. Si el modo "
+"indica «RGB» en la barra de título, va bien. Si indica <guilabel>Indexado</"
+"guilabel> o <guilabel>Escala de grises</guilabel>, consulte la <xref linkend="
+"\"gimp-tutorial-quickie-change-mode\"/>."
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:93(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:75(title)
 msgid "GIMP Used for Image Scaling"
 msgstr "Uso de GIMP para escalar la imagen"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:101(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:84(para)
 msgid ""
-"Use <menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Scale Image</"
-"guimenuitem></menuchoice> to open the Scale Image dialog. You can right "
+"Use <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Image</"
+"guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Scale Image</guimenuitem></"
+"menuchoice> to open the <quote>Scale Image</quote> dialog. You can right "
 "click on the image to open the menu, or use the menu along the top of the "
-"Image window. Notice that the Scale Image menu item contains three dots, "
-"which is a hint that a dialog will be opened."
+"Image window. Notice that the <quote>Scale Image</quote> menu item contains "
+"three dots, which is a hint that a dialog will be opened."
 msgstr ""
-"Use <menuchoice><guimenu>Imagen</guimenu><guimenuitem>Escalar la imagen</"
-"guimenuitem></menuchoice> para abrir el diálogo escalar la imagen. Puede "
+"Use <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Imagen</"
+"guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Escalar la imagen</guimenuitem></"
+"menuchoice> para abrir el diálogo <quote>Escalar la imagen</quote>. Puede "
 "pulsar con el botón derecho sobre la imagen para abrir el menú, o usar el "
 "menú de la parte superior de la ventana de la imagen. Tenga en cuenta que el "
-"elemento del menú escalar la imagen contiene puntos suspensivos, que indican "
-"que se abrirá un diálogo."
+"elemento de menú <quote>Escalar la imagen</quote> contiene puntos "
+"suspensivos, que indican que se abrirá un diálogo."
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:113(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:95(title)
 msgid "Dialog for Image Scaling in Pixels"
 msgstr "Diálogo para escalar la imagen en píxeles"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:121(para)
-msgid ""
-"If you have a desired width, put it in the dialog at the top where it says "
-"<guilabel>Width</guilabel>. If you don't have such a number in mind, you can "
-"steal the width of <acronym>GIMP</acronym>'s default image size, which is "
-"256 pixels. This is shown in the figure above."
-msgstr ""
-"Si tiene una anchura deseada, puede ponerla en el diálogo, arriba donde dice "
-"<guilabel>Anchura</guilabel>. Si no tiene un número en mente, puede usar la "
-"anchura de imagen predefinida de <acronym>GIMP</acronym>, que es 256 "
-"píxeles. Esto se muestra en la imagen superior."
-
-#: src/tutorial/quickies.xml:129(title)
-msgid "Dialog for Image Scaling in Inches"
-msgstr "Diálogo para escalar la imagen en pulgadas"
-
-#: src/tutorial/quickies.xml:137(para)
-msgid ""
-"Perhaps you want your image to look more like a 4x6 inch photo on most image "
-"rendering web browsers. Switch the units to <quote>inches</quote> and enter "
-"4 inches in the height box (opting for smaller than 4x6 rather than bigger). "
-"You can see this dialog above."
-msgstr ""
-"Quizás quiere que su imagen se parezca a una foto de 4x6 pulgadas (10x14 cm) "
-"en la mayoría de la representaciones de los navegadores web. Simplemente "
-"cambie la unidad a <quote>pulgadas</quote> y ponga 4 pulgadas en la caja de "
-"altura (optando por una más pequeña que 4x6 más que una más grande). Puede "
-"ver este diálogo arriba."
-
-#: src/tutorial/quickies.xml:143(para)
-msgid ""
-"Let <acronym>GIMP</acronym> choose the other dimension length for you. "
-"Meaning, it requires more image knowledge to change both width and height "
-"and have it look correct. So change only one item and let <acronym>GIMP</"
-"acronym> change the rest. To change the other dimension, see <xref linkend="
-"\"gimp-tutorial-quickie-crop\"/>."
-msgstr ""
-"Deje que <acronym>GIMP</acronym> elija la otra dimensión de longitud. "
-"Significa que se requiere más conocimiento para cambiar ambas anchura y "
-"altura y que parezca correcto. Así que cambie solo un elemento y deje que "
-"<acronym>GIMP</acronym> cambie el resto. Para cambiar la otra dimensión, "
-"consulte la <xref linkend=\"gimp-tutorial-quickie-crop\"/>."
+#: src/tutorial/quickies.xml:104(para)
+msgid ""
+"The unit of size for the purpose of displaying an image on a screen is the "
+"pixel. You can see the dialog has two sections: one for <guilabel moreinfo="
+"\"none\">width</guilabel> and <guilabel moreinfo=\"none\">height</guilabel> "
+"and another for <guilabel moreinfo=\"none\">resolution</guilabel>. "
+"Resolution applies to printing only and has no effect on the image's size "
+"when it is displayed on a monitor or a mobile device. The reason is that "
+"different devices have different pixels sizes and so, an image that displays "
+"on one device (such as a smartphone) with a certain physical size, might "
+"display on other devices (such as an LCD projector) in another size "
+"altogether. For the purpose of displaying an image on a screen, you can "
+"ignore the resolution parameter. For the same reason, do not use any size "
+"unit other than the pixel in the height / width fields."
+msgstr ""
+"La unidad de tamaño para mostrar una imagen en la pantalla es el píxel. "
+"Puede ver que el diálogo tiene dos secciones: una para la <guilabel moreinfo="
+"\"none\">anchura</guilabel> y la <guilabel moreinfo=\"none\">altura</"
+"guilabel> y otra para la <guilabel moreinfo=\"none\">resolución</guilabel>. "
+"La resolución se aplica sólo a la impresión y no tiene ningún efecto sobre "
+"el tamaño de la imagen cuando se muestra en un monitor o un dispositivo "
+"móvil. La razón es que dispositivos diferentes tienen tamaños diferentes de "
+"píxeles y así, una imagen que se muestra en un dispositivo (como un "
+"smartphone) con un cierto tamaño físico, se mostrará en otro dispositivo "
+"(como un proyector LCD) en otro tamaño. Para mostrar una imagen en la "
+"pantalla, puede ignorar el parámetro. Por la misma razón, no use una unidad "
+"de tamaño distinta del píxel en los campos altura / anchura."
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:118(para)
+msgid ""
+"If you know the desired width, enter it in the dialog at the top where it "
+"says <guilabel moreinfo=\"none\">Width</guilabel>. This is shown in the "
+"figure above. If you don't have such a number in mind, choose an appropriate "
+"width for the desired use. Common screen sizes range between 320 pixels for "
+"simpler phones, 1024 pixels for a netbook, 1440 for a wide-screen PC display "
+"and 1920 pixels for an HD screen. for the purpose of displaying an image on-"
+"line, a width of 600 to 800 pixels offers a good compromise."
+msgstr ""
+"Si sabe la anchura que quiere, introdúzcala en el diálogo en la parte "
+"superior donde pone <guilabel moreinfo=\"none\">Anchura</guilabel>. Se "
+"muestra en la figura anterior. Si no tiene un número en mente, elija la "
+"anchura apropiada para el uso que quiera. El rango de tamaños de pantalla va "
+"de 320 píxeles para los teléfonos más sencillos, 1024 píxeles para un "
+"portátil, 1440 para una pantalla grande de PC, hasta 1920 píxeles para una "
+"pantalla HD. Para mostrar una imagen en línea, una anchura de entre 600 y "
+"800 píxeles es un buen compromiso."
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:128(para)
+msgid ""
+"When you change one of the image's dimensions, <acronym>GIMP</acronym> "
+"changes the other dimension proportionally. To change the other dimension, "
+"see <xref linkend=\"gimp-tutorial-quickie-crop\"/>. Bear in mind that when "
+"you change the two dimensions arbitrarily, the image might become stretched "
+"or squashed."
+msgstr ""
+"Cuando cambia una de las dimensiones de la imagen, <acronym>GIMP</acronym> "
+"cambia proporcionalmente la otra dimensión. Para cambiar la otra dimensión, "
+"consulte la <xref linkend=\"gimp-tutorial-quickie-crop\"/>. Tenga en cuenta "
+"que cuando cambia las dos dimensiones arbitrariamente, la imagen se estirará "
+"o se aplastará."
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:137(title)
+msgid "Change the Size of an Image for print"
+msgstr "Cambiar el tamaño de una imagen para imprimir"
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:143(secondary)
+msgid "scale"
+msgstr "escalar"
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:146(para)
+msgid ""
+"As discussed before, pixels don't have a set size in the real world. When "
+"you set out to print an image on paper, <acronym>GIMP</acronym> needs to "
+"know how big each pixels is. We use a parameter called resolution to set the "
+"ratio between pixels and real-world units such as inches."
+msgstr ""
+"Como se ha discutido antes, los píxeles no tienen un tamaño fijo en el mundo "
+"real. Cuando imprime una imagen en papel, <acronym>GIMP</acronym> necesita "
+"saber el tamaño de cada píxel. Se usa un parámetro llamado resolución para "
+"establecer la proporción entre los píxeles y las unidades en el mundo real "
+"como las pulgadas."
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:151(para)
+msgid ""
+"By default, most images open with the resolution set to 72. This number was "
+"chosen for historical reasons as it was the resolution of screens in the "
+"past, and means that when printed, every pixel is 1/72 of an inch wide. When "
+"printing images are taken with modern digital cameras, this produces very "
+"large but chunky images with visible pixels. What we want to do is tell "
+"<acronym>GIMP</acronym> to print it with the size we have in mind, but not "
+"alter the pixel data so as not to lose quality."
+msgstr ""
+"De manera predeterminada, la mayoría de las imágenes se abren con la "
+"resolución ajustada a 72. Este número se eligió por razones históricas ya "
+"que era la resolución de las pantallas en el pasado, y quiere decir que "
+"cuando se imprime, cada píxel es 1/72 de la anchura de una pulgada. Cuando "
+"se imprimen imágenes capturadas con cámaras digitales modernas, esto produce "
+"imágenes muy grandes pero con trozos visibles de píxeles. Lo que se quiere "
+"hacer es decirle a <acronym>GIMP</acronym> que lo imprima con el tamaño que "
+"se quiere, pero sin alterar los datos del píxel para no perder calidad."
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:159(para)
+msgid ""
+"To change the print size use <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo="
+"\"none\">Image</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Print Size</"
+"guimenuitem></menuchoice> to open the <quote>Print Size</quote> dialog. "
+"Select a size unit you are comfortable with, such as <quote>inches</quote>. "
+"Set one dimension, and let <acronym>GIMP</acronym> change the other one "
+"proportionally. Now examine the change in resolution. If the resolution is "
+"300 pixels per Inch or over, the printed image's quality will be very high "
+"and pixels will not be noticeable. With a resolution of between 200 and 150 "
+"ppi, pixels will be somewhat noticeable, but the image will be fine as long "
+"as its not inspected too closely. Values lower than 100 are visibly coarse "
+"and should only be used for material that is seen from a distance, such as "
+"signs or large posters."
+msgstr ""
+"Para cambiar el tamaño de la impresión use <menuchoice moreinfo=\"none"
+"\"><guimenu moreinfo=\"none\">Imagen</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
+"\">Tamaño de la impresión</guimenuitem></menuchoice> para abrir el diálogo "
+"<quote>Tamaño de la impresión</quote>. Seleccione una unidad de tamaño como "
+"<quote>pulgadas</quote>. Ajuste una dimensión y deje que <acronym>GIMP</"
+"acronym> ajuste la otra proporcionalmente. Ahora examine el cambio en la "
+"resolución. Si la resolución es de 300 píxeles por pulgada o superior, la "
+"calidad de la imagen impresa será muy alta y no se notarán los píxeles. Con "
+"una resolución de entre 150 y 200 ppp, los píxeles se notarán algo, pero la "
+"imagen estará bien sino se inspecciona de cerca. Los valores inferiores a "
+"100 serán visiblemente bastos y sólo se deberían usar para material que se "
+"vea desde cierta distancia, como una firma o un póster grande."
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:175(title)
+msgid "Dialog for Setting Print Size"
+msgstr "Diálogo para configurar el tamaño de impresión"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:154(title)
-msgid "Make JPEGs Smaller"
-msgstr "Hacer JPEG más pequeños"
+#: src/tutorial/quickies.xml:186(title)
+msgid "Compressing Images"
+msgstr "Comprimir imágenes"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:160(secondary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:192(secondary)
 msgid "save"
 msgstr "guardar"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:163(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:195(title)
 msgid "Example Image for JPEG Saving"
 msgstr "Imagen de ejemplo para guardar en JPEG"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:171(para)
-msgid ""
-"You can make your jpegs smaller (use less space on disk) without changing "
-"the image dimensions. The image for this example is also take from APOD "
-"<xref linkend=\"bibliography-online-apod04\"/>. The original image is huge "
-"(3000 pixels wide) so first I reduced the width and height for better use on "
-"the web (see <xref linkend=\"gimp-tutorial-quickie-scale\"/>). Use "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save As</guimenuitem></"
-"menuchoice> to open the Save Image dialog."
-msgstr ""
-"Puede hacer más pequeños sus JPEG (usar menos espacio en el disco) sin "
-"cambiar las dimensiones de la imagen. La imagen para este ejemplo se toma "
-"también de APOD <xref linkend=\"bibliography-online-apod04\"/>. La imagen "
-"original es muy grande (3000 píxeles de anchura) así que primero debería "
-"reducir la anchura y la altura para un uso mejor en la web, consulte la "
-"<xref linkend=\"gimp-tutorial-quickie-scale\"/>. Use "
-"<menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu><guimenuitem>Guardar como</"
-"guimenuitem></menuchoice> para abrir el diálogo de guardar la imagen."
+#: src/tutorial/quickies.xml:204(para)
+msgid ""
+"If you have images that take up a large space on disk, you can reduce that "
+"space even without changing the image dimensions. The best image compression "
+"is achieved by using the <acronym>JPG</acronym> format, but even if the "
+"image is already in this format, you can usually still make it take up less "
+"space, as the JPG format has an adaptive compression scheme that allows "
+"saving in varying levels of compression. The trade-off is that the less "
+"space an image takes, the more detail from the original image you lose. You "
+"should also be aware that repeated saving in the JPG format causes more and "
+"more image degradation."
+msgstr ""
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:186(title)
-msgid "Save Image Dialog"
-msgstr "Diálogo de guardar la imagen"
-
-#: src/tutorial/quickies.xml:194(para)
-msgid ""
-"I usually type the full filename with extension into Name text box, and "
-"<acronym>GIMP</acronym> determines the file type from the file extension; "
-"for example, .jpg. Use the file extension list, circled in the figure above, "
-"to see the types supported by <acronym>GIMP</acronym>. The supported "
-"extensions change depending on your installed libraries. If <acronym>GIMP</"
-"acronym> complains, or if <quote>JPEG</quote> is grayed out in the "
-"Extensions menu, cancel out of everything and step through the <xref linkend="
-"\"gimp-tutorial-quickie-change-mode\"/>."
+#: src/tutorial/quickies.xml:215(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "First, create a new image. Any size will do. Use "
+#| "<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></"
+#| "menuchoice> to create a new image."
+msgid ""
+"To save you image as a JPG file, therefore, use <menuchoice moreinfo=\"none"
+"\"><guimenu moreinfo=\"none\">File</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
+"\">Save As</guimenuitem></menuchoice> to open the <quote>Save As</quote> "
+"dialog."
+msgstr ""
+"Primero, crear una imagen nueva. Con cualquier tamaño. Puede hacerlo "
+"seleccionando <menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu><guimenu>Nuevo</"
+"guimenu></menuchoice> para crear una imagen nueva."
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:222(title)
+msgid "<quote>Save As</quote> Dialog"
+msgstr "Diálogo <quote>Guardar como</quote>"
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:231(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I usually type the full filename with extension into Name text box, and "
+#| "<acronym>GIMP</acronym> determines the file type from the file extension; "
+#| "for example, .jpg. Use the file extension list, circled in the figure "
+#| "above, to see the types supported by <acronym>GIMP</acronym>. The "
+#| "supported extensions change depending on your installed libraries. If "
+#| "<acronym>GIMP</acronym> complains, or if <quote>JPEG</quote> is grayed "
+#| "out in the Extensions menu, cancel out of everything and step through the "
+#| "<xref linkend=\"gimp-tutorial-quickie-change-mode\"/>."
+msgid ""
+"The dialog opens with the file name already typed in the Name box. If the "
+"image is not a <acronym>JPG</acronym> image, delete the existing extension "
+"and type JPG instead, and <acronym>GIMP</acronym> will determine the file "
+"type from the file extension. Use the file extension list, circled in the "
+"figure above, to see the types supported by <acronym>GIMP</acronym>. The "
+"supported extensions change depending on your installed libraries. If "
+"<acronym>GIMP</acronym> complains, or if <quote>JPEG</quote> is grayed out "
+"in the Extensions menu, cancel out of everything and step through the <xref "
+"linkend=\"gimp-tutorial-quickie-change-mode\"/>. Once you have done this, "
+"click <guibutton>Save</guibutton>. This opens the <quote>Save as\" </quote> "
+"JPEG dialog that contains the quality control."
 msgstr ""
 "Generalmente se escribe el nombre del archivo con la extensión en la caja de "
 "texto nombre, y <acronym>GIMP</acronym> determina el tipo de archivo a "
@@ -961,27 +1273,47 @@ msgstr ""
 "extensiones, debería cancelar todo y seguir con <xref linkend=\"gimp-"
 "tutorial-quickie-change-mode\"/>."
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:206(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:244(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The Save as JPEG dialog uses default values that reduce size while "
+#| "retaining good visual quality; this is the safest and quickest thing to "
+#| "do."
 msgid ""
-"The Save as JPEG dialog uses default values that reduce size while retaining "
-"good visual quality; this is the safest and quickest thing to do."
+"The <quote>Save as JPEG</quote> dialog uses default values that reduce size "
+"while retaining good visual quality; this is the safest and quickest thing "
+"to do."
 msgstr ""
 "El diálogo guardar como JPEG usa los valores predeterminados para reducir el "
 "tamaño sin reducir la calidad visual; esto sería lo más seguro y rápido."
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:212(title)
-msgid "Save as JEPG dialog with poor quality."
+#: src/tutorial/quickies.xml:249(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Save as JEPG dialog with poor quality."
+msgid "<quote>Save as JPEG</quote> dialog with poor quality."
 msgstr "El diálogo guardar como JPEG con una calidad baja."
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:220(para)
-msgid ""
-"Reduce the image Quality to make the image even smaller. Reduced quality "
-"degrades the image, so be certain to check <quote>Show preview in image "
-"window</quote>. As shown in the figure above, a Quality of 6 produces a very "
-"poor quality image that uses very little disk space. The figure below shows "
-"a more reasonable image. A quality of 42 produces a reasonable image using "
-"much less disk space, which will, in turn, load much faster on a web page. "
-"Although the image is degraded, it is acceptable for the intended purpose."
+#: src/tutorial/quickies.xml:258(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Reduce the image Quality to make the image even smaller. Reduced quality "
+#| "degrades the image, so be certain to check <quote>Show preview in image "
+#| "window</quote>. As shown in the figure above, a Quality of 6 produces a "
+#| "very poor quality image that uses very little disk space. The figure "
+#| "below shows a more reasonable image. A quality of 42 produces a "
+#| "reasonable image using much less disk space, which will, in turn, load "
+#| "much faster on a web page. Although the image is degraded, it is "
+#| "acceptable for the intended purpose."
+msgid ""
+"Reduce the image <guilabel>Quality</guilabel> to make the image even "
+"smaller. Reduced quality degrades the image, so be certain to check "
+"<quote>Show preview in image window</quote> to visually gauge the "
+"degradation. As shown in the figure above, a <guilabel>Quality</guilabel> "
+"setting of 10 produces a very poor quality image that uses very little disk "
+"space. The figure below shows a more reasonable image. A quality of 75 "
+"produces a reasonable image using much less disk space, which will, in turn, "
+"load much faster on a web page. Although the image is somewhat degraded, it "
+"is acceptable for the intended purpose."
 msgstr ""
 "Reducir la calidad de la imagen para hacerla incluso más pequeña. Reducir la "
 "calidad degrada la imagen, asegúrese de marcar <quote>Mostrar la vista "
@@ -992,75 +1324,87 @@ msgstr ""
 "espacio en el disco, que se cargará más rápido en una página web. Aunque la "
 "imagen se degrada, es aceptable para la finalidad propuesta."
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:232(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:269(title)
 msgid "Dialog for Image Saving as JPEG"
 msgstr "Diálogo para guardar como jpeg"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:240(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:278(para)
 msgid ""
-"I have not been showing the actual jpegs I created so that we could end this "
-"quickie with a race."
+"Finally, here is a comparison of the same picture with varying degrees of "
+"compression:"
 msgstr ""
-"No se han mostrado los JPEG reales creados para terminar este capítulo con "
-"rapidez."
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:245(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:282(title)
 msgid "Example for High JPEG Compression"
 msgstr "Ejemplo para un JPEG con mucha compresión"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:252(para)
-msgid "Quality: 6; Size: 1361 Bytes"
-msgstr "Calidad: 6; Tamaño: 1361 bytes"
+#: src/tutorial/quickies.xml:289(para)
+#| msgid "Quality: 42; Size: 3549 Bytes"
+msgid "Quality: 10; Size: 3.4 KiloBytes"
+msgstr "Calidad: 10; Tamaño: 3.4 Kib"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:261(para)
-msgid "Quality: 42; Size: 3549 Bytes"
-msgstr "Calidad: 42; Tamaño: 3549 bytes"
+#: src/tutorial/quickies.xml:298(para)
+#| msgid "Quality: 42; Size: 3549 Bytes"
+msgid "Quality: 40; Size: 9.3 KiloBytes"
+msgstr "Calidad: 40; Tamaño: 9.3 Kib"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:266(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:303(title)
 msgid "Example for Moderate JPEG Compression"
 msgstr "Ejemplo para un JPEG con una compresión moderada"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:273(para)
-msgid "Quality: 85 (<acronym>GIMP</acronym>s default); Size: 6837 Bytes"
-msgstr ""
-"Calidad: 85 (predefinido de <acronym>GIMP</acronym>); Tamaño: 6837 bytes"
+#: src/tutorial/quickies.xml:310(para)
+#| msgid "Quality: 6; Size: 1361 Bytes"
+msgid "Quality: 70; Size: 15.2 KiloBytes"
+msgstr "Calidad: 70; Tamaño: 15.2 Kib"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:284(para)
-msgid "Quality: 100; Size: 20,971 Bytes"
-msgstr "Calidad: 100; Tamaño: 20.971 bytes"
+#: src/tutorial/quickies.xml:319(para)
+#| msgid "Quality: 100; Size: 20,971 Bytes"
+msgid "Quality: 100; Size: 72.6 KiloBytes"
+msgstr "Calidad: 100; Tamaño: 72.6 Kib"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:291(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:326(title)
 msgid "Crop An Image"
 msgstr "Recortar una imagen"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:297(secondary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:332(secondary)
 msgid "crop"
 msgstr "recortar"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:300(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:336(title)
 msgid "Example Image for Cropping"
 msgstr "Imagen de ejemplo para recortar"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:307(para) src/tutorial/quickies.xml:679(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:343(para) src/tutorial/quickies.xml:616(para)
 msgid "Source image"
 msgstr "Imagen original"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:316(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:352(para)
 msgid "Image after cropping"
 msgstr "Imagen después de recortar"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:320(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:357(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are many reasons to crop an image; for example, fitting an image to "
+#| "fill a frame, removing a portion of the background to emphasize the "
+#| "subject, etc. There are two methods to activate the crop tool. Click the "
+#| "<placeholder-1/> button in the Toolbox, or use "
+#| "<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Transform Tools</"
+#| "guisubmenu><guimenuitem>Crop</guimenuitem></menuchoice> in the image "
+#| "window. This will change the cursor and allow you to click and drag a "
+#| "rectangular shape. The button in the toolbox is the nicest way to get to "
+#| "any of the tools. I have chosen one of the huge and beautiful APOD images "
+#| "<xref linkend=\"bibliography-online-apod05\"/>."
 msgid ""
 "There are many reasons to crop an image; for example, fitting an image to "
 "fill a frame, removing a portion of the background to emphasize the subject, "
 "etc. There are two methods to activate the crop tool. Click the <placeholder-"
-"1/> button in the Toolbox, or use <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Crop</"
-"guimenuitem></menuchoice> in the image window. This will change the cursor "
-"and allow you to click and drag a rectangular shape. The button in the "
-"toolbox is the nicest way to get to any of the tools. I have chosen one of "
-"the huge and beautiful APOD images <xref linkend=\"bibliography-online-apod05"
-"\"/>."
+"1/> button in the Toolbox, or use <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu "
+"moreinfo=\"none\">Tools</guimenu><guisubmenu moreinfo=\"none\">Transform "
+"Tools</guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Crop</guimenuitem></"
+"menuchoice> in the image window. This changes the cursor and allow you to "
+"click and drag a rectangular shape. The button in the toolbox is the easiest "
+"way to get to any of the tools."
 msgstr ""
 "Hay muchas razones para recortar una imagen; por ejemplo, ajustar una imagen "
 "para rellenar un marco, quitar una parte del fondo para resaltar el sujeto, "
@@ -1073,40 +1417,59 @@ msgstr ""
 "mejor modo de seleccionar cualquier herramienta. Se elige una imagen enorme "
 "y bella de APOD <xref linkend=\"bibliography-online-apod05\"/>."
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:345(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:377(title)
 msgid "Select a Region to Crop"
 msgstr "Seleccionar una región para recortar"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:353(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:386(para)
 msgid ""
-"I always click on the approximate upper left corner and drag to the lower "
-"right corner; the approximate path is shown in red. You don't need to worry "
-"about being accurate on this first swipe with the crop tool."
+"Click on one corner of the desired crop area and drag your mouse to create "
+"the crop rectangle. You don't have to be accurate as you can change the "
+"exact shape of the rectangle later."
 msgstr ""
-"Puede pulsar sobre la parte superior izquierda y arrastrar hasta la esquina "
-"inferior derecha; la ruta aproximada se muestra en rojo. No es necesario ser "
-"muy preciso en esta primera fase con la herramienta de recorte."
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:360(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:391(title)
 msgid "Dialog for Cropping"
 msgstr "Diálogo para recortar"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:368(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:406(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "After completing the click and drag motion, a rectangle with special "
+#| "regions show the selected area. As the cursor is moved over the different "
+#| "areas of the selected crop area, the cursor changes. You can then drag "
+#| "the cursor to change the dimensions of the selected area. As shown in the "
+#| "figure above, as the crop area is resized, the dimensions and ratio are "
+#| "shown in the status bar. See <xref linkend=\"gimp-tool-crop\"/> for more "
+#| "information on cropping in <acronym>GIMP</acronym>. If you would like to "
+#| "make this rectangular image square, you should find the width and height "
+#| "from the Get Image Information Quickie (see <xref linkend=\"gimp-tutorial-"
+#| "quickie-info\"/>. Use the smallest of the two lengths to determine the "
+#| "size of the square. In my 300 x 225 pixel image, the largest square I can "
+#| "get is 225 x 225 pixels. Use the image and the squares to get the best "
+#| "part of the image for the area. Use any of the areas to move the edges "
+#| "and change the dimensions to achieve the image that you prefer. Double "
+#| "click in the area to crop the image."
 msgid ""
 "After completing the click and drag motion, a rectangle with special regions "
-"show the selected area. As the cursor is moved over the different areas of "
-"the selected crop area, the cursor changes. You can then drag the cursor to "
-"change the dimensions of the selected area. As shown in the figure above, as "
-"the crop area is resized, the dimensions and ratio are shown in the status "
-"bar. See <xref linkend=\"gimp-tool-crop\"/> for more information on cropping "
-"in <acronym>GIMP</acronym>. If you would like to make this rectangular image "
-"square, you should find the width and height from the Get Image Information "
-"Quickie (see <xref linkend=\"gimp-tutorial-quickie-info\"/>. Use the "
-"smallest of the two lengths to determine the size of the square. In my 300 x "
-"225 pixel image, the largest square I can get is 225 x 225 pixels. Use the "
-"image and the squares to get the best part of the image for the area. Use "
-"any of the areas to move the edges and change the dimensions to achieve the "
-"image that you prefer. Double click in the area to crop the image."
+"is shown on the canvas. As the cursor is moved over the different areas of "
+"the selected crop area, the cursor changes. You can then drag the "
+"rectangle's corners or edges to change the dimensions of the selected area. "
+"As shown in the figure above, as the crop area is resized, the dimensions "
+"and ratio are shown in the status bar. See <xref linkend=\"gimp-tool-crop\"/"
+"> for more information on cropping in <acronym>GIMP</acronym>. If you would "
+"like to crop the image in a specific aspect ratio, such as a square, make "
+"sure the tool options are visible ( <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu "
+"moreinfo=\"none\">Windows</guimenu><guisubmenu moreinfo=\"none\">Dockable "
+"Dialogs</guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Tool Options</"
+"guimenuitem></menuchoice>). In the Tool Options dockable, check the mark "
+"next to <guilabel>Fixed</guilabel> and make sure the drop-down box next to "
+"it is set to <guilabel>Aspect Ratio</guilabel>. You can now type the desired "
+"aspect ratio on the text box below, such as <quote>1:1</quote>. You also "
+"have controls to change the aspect from landscape to portrait. After you set "
+"the aspect ratio, drag one of the corners of the crop rectangle to update "
+"it. The rectangle changes to the chosen ratio, and when you drag it should "
+"maintain that ratio."
 msgstr ""
 "Después de completar el movimiento de pulsar y arrastrar, un rectángulo con "
 "regiones especiales muestra el área seleccionada. Mientras el cursor se "
@@ -1126,154 +1489,58 @@ msgstr ""
 "dimensiones para conseguir la imagen que prefiera. Pulse dos veces en el "
 "área para recortar la imagen."
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:392(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:430(title)
 msgid "Find Info About Your Image"
 msgstr "Información sobre su imagen"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:398(secondary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:436(secondary)
 msgid "information"
 msgstr "información"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:401(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:440(title)
 msgid "Finding Info"
 msgstr "Encontrar información"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:409(para)
-msgid ""
-"This example uses another image image from APOD <xref linkend=\"bibliography-"
-"online-apod06\"/>. Much information is available directly from the Image "
-"Window; for example, the image dimensions.Use <menuchoice><guimenu>Image</"
-"guimenu><guimenuitem>Image Properties</guimenuitem></menuchoice> to open the "
-"Image Properties dialog, which contains even more information."
-msgstr ""
-"Este ejemplo usa otra imagen de APOD <xref linkend=\"bibliography-online-"
-"apod06\"/>. Hay más información disponible directamente en la ventana de la "
-"imagen; por ejemplo, las dimensiones de la imagen. Use "
-"<menuchoice><guimenu>Imagen</guimenu><guimenuitem>Propiedades de la imagen</"
-"guimenuitem></menuchoice> para abrir el diálogo propiedades de la imagen, "
-"que contiene más información."
-
-#: src/tutorial/quickies.xml:421(title)
-msgid "Image Properties Dialog"
-msgstr "Diálogo de propiedades de la imagen"
-
-#: src/tutorial/quickies.xml:429(para)
-msgid ""
-"If you are just making a square out of a rectangle, like in the <xref "
-"linkend=\"gimp-tutorial-quickie-crop\"/>, it is fast and easy to find the "
-"smallest dimension. you need only to open the dialog and find the lesser "
-"length and use that as described. Since this is very little information, and "
-"definitely not enough to fill the space between the menu thumbnail and the "
-"dialog screenshot in my layout, I thought I would run through some "
-"calculator exercises that might help you to meet your image needs."
-msgstr ""
-"Si quiere hacer un cuadrado desde un rectángulo, como en <xref linkend="
-"\"gimp-tutorial-quickie-crop\"/>, es rápido y fácil encontrar la dimensión "
-"más pequeña. Solo necesita abrir el diálogo y encontrar la longitud menor y "
-"usarla como se ha descrito. Dado que es muy poca información, y "
-"definitivamente insuficiente para rellenar el espacio entre la miniatura del "
-"menú y la captura del diálogo en esta disposición, seguramente se debería "
-"hacer algún cálculo para ayudarle a encontrar las necesidades de su imagen."
-
-#: src/tutorial/quickies.xml:440(title)
-msgid "Scale Problem"
-msgstr "Problemas con escalar"
-
-#: src/tutorial/quickies.xml:448(para)
-msgid ""
-"It is nice to have images appear on a browser window as a photo would. "
-"Photos online appear to be 4x6 inches when scaled to 288x432 pixels (72 dpi "
-"for many monitors). There is a problem, however, if you try to scale this "
-"image. The ratio of width to length of the original does not match the ratio "
-"of the photo. So, to make the scaled image the correct size some pixels must "
-"be cropped from the height. The final image will <quote>appear</quote> as a "
-"6x4 inch photo on many monitors."
-msgstr ""
-"Es perfecto tener imágenes con apariencia de fotos en el navegador. Las "
-"fotos en la web parecen tener 4x6 pulgadas cuando se escalan a 288x432 "
-"píxeles (72 dpi para la mayoría de monitores). Sin embargo, hay un problema "
-"si intenta escalar esta imagen. La proporción de la anchura del original no "
-"se ajusta a la de la foto. Así que, para escalar la imagen al tamaño "
-"correcto, se deben recortar algunos píxeles de la altura. La imagen final "
-"<quote>aparecerá</quote> como una foto de 6x4 pulgadas en la mayoría de "
-"monitores."
+#: src/tutorial/quickies.xml:449(para)
+msgid ""
+"When you need to find out information about your image, Use <menuchoice "
+"moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Image</guimenu><guimenuitem "
+"moreinfo=\"none\">Image Properties</guimenuitem></menuchoice> to open the "
+"<quote>Image Properties</quote> dialog, which contains information about the "
+"image size, resolution, mode and much more."
+msgstr ""
 
 #: src/tutorial/quickies.xml:458(title)
-msgid "Problem Solved by Cropping"
-msgstr "Problema resuelto al recortar"
-
-#: src/tutorial/quickies.xml:466(para)
-msgid ""
-"There are problems when mixing scanned photos, digital photos, and scanned "
-"negatives. Many film developing machines automatically crop portions of the "
-"image so that they will match the printing size, or a certain style. If you "
-"are preparing an image to be printed on a machine like this; or if you are "
-"planning on a gallery where the images are from different sources, some "
-"intelligent cropping to fit the best size for the medium you have chosen "
-"will be a plus. If this is confusing; please blame the photo printing "
-"industry and not <acronym>GIMP</acronym>."
-msgstr ""
-"Hay problemas al combinar fotos escaneadas, fotos digitales y negativos "
-"escaneados. Muchas maquinas de revelado de películas recortan porciones de "
-"la imagen ya que la ajustan al tamaño de impresión, o a una cierto estilo. "
-"Si está preparando una imagen para imprimirla en una máquina como esta; o si "
-"está planificando un galería donde las imágenes vienen de fuentes "
-"diferentes, será un plus elegir un recorte inteligente para lograr el mejor "
-"tamaño medio. Si esto es confuso, échele la culpa a la industria de "
-"impresión de fotos y no a <acronym>GIMP</acronym>."
-
-#: src/tutorial/quickies.xml:477(para)
-msgid ""
-"You can change the Resolution of your image as well, using the same methods "
-"we used to Scale the image, although, in my somewhat limited use, the issue "
-"is more about how many pixels. Let's say you want to print an image at a "
-"photo lab. 300 pixels for every inch is preferred. An image that is "
-"2241x1548 pixels will easily print as a 7 x 5 photo. 2241px/300ppi = 7.47 "
-"in. Get your calculator for the short side. 1548/300 = _."
-msgstr ""
-"También puede cambiar la resolución de su imagen, usando los mismos métodos "
-"que se usaron para escalar la imagen, aunque la cuestión es más sobre la "
-"cantidad de píxeles. Supongamos que quiere imprimir una imagen en un "
-"laboratorio fotográfico. Es preferible 300 píxeles para cada pulgada. Una "
-"imagen de 2241x1548 píxeles se imprimirá fácilmente como una foto 7 x 5. "
-"2241px/300ppi = 7,47 pulgadas. Obtenga su cálculo para el lado corto. "
-"1548/300 = _."
-
-#: src/tutorial/quickies.xml:487(para)
-msgid ""
-"There is another brutal fact you should come to terms with if you are new to "
-"graphics and computers. Just because it looks good on the screen doesn't "
-"mean that it will print nicely. I tried to emulate how this image would "
-"appear printed at 300dpi. Sorry. There are some options, for instance my "
-"friend printed images and then scanned them back in. Terrible business!"
-msgstr ""
-"Hay un hecho duro que debe aceptar si es novato con los gráficos y los "
-"ordenadores. Sólo porque se vea bien en la pantalla no significa que se "
-"imprimirá muy bien. He intentado imaginar cómo aparecería esta imagen "
-"impresa a 300 ppp. Pido perdón. Hay algunas opciones, por ejemplo un amigo "
-"imprimía las imágenes y después las escaneaba de nuevo. ¡Mal negocio!"
-
-#: src/tutorial/quickies.xml:496(title)
-msgid "Actual printing result of example image"
-msgstr "Resultado de la impresión actual de la imagen de ejemplo"
-
-#: src/tutorial/quickies.xml:507(title)
+#| msgid "Image Properties Dialog"
+msgid "<quote>Image Properties</quote> Dialog"
+msgstr "Diálogo <quote>Propiedades de la imagen</quote>"
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:469(title)
 msgid "Change the Mode"
 msgstr "Cambiar el modo"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:513(secondary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:475(secondary)
 msgid "change Mode"
 msgstr "cambiar modo"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:515(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:478(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "As with anything else, images come in different kinds and serve different "
+#| "purposes. Sometimes, a small size is important (for web sites) and at "
+#| "other times, retaining a high color depth in all its glory (a family "
+#| "portrait) is what you want. <acronym>GIMP</acronym> can handle all of "
+#| "this, and more, primarily by converting between three fundamental modes, "
+#| "as seen in this menu. In order to switch your image to one of these "
+#| "modes, you open it and follow that menu and click the mode you want."
 msgid ""
 "As with anything else, images come in different kinds and serve different "
 "purposes. Sometimes, a small size is important (for web sites) and at other "
-"times, retaining a high color depth in all its glory (a family portrait) is "
-"what you want. <acronym>GIMP</acronym> can handle all of this, and more, "
-"primarily by converting between three fundamental modes, as seen in this "
-"menu. In order to switch your image to one of these modes, you open it and "
-"follow that menu and click the mode you want."
+"times, retaining a high color depth (e.g., a family portrait) is what you "
+"want. <acronym>GIMP</acronym> can handle all of this, and more, primarily by "
+"converting between three fundamental modes, as seen in this menu. In order "
+"to switch your image to one of these modes, you open it and follow that menu "
+"and click the mode you want."
 msgstr ""
 "Como con otras cosas, la imágenes son de tipos diferentes y tienen objetivos "
 "diferentes. A veces, un tamaño pequeño es importante (para sitios web) y "
@@ -1283,17 +1550,26 @@ msgstr ""
 "en este menú. Para cambiar su imagen a uno de esos modos, ábrala y siga ese "
 "menú y pulse el modo que quiera."
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:526(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:488(title)
 msgid "Dialog for changing the mode"
 msgstr "Diálogo para cambiar el modo"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:534(para)
-msgid ""
-"<emphasis>RGB</emphasis> - This is the default mode, used for high quality "
-"rich color images. This is also the mode for most of your image work "
-"including scaling, cropping, and even flipping, as it gives the computer "
-"more information to work with. The extra information also makes RGB Mode the "
-"largest to store as a result."
+#: src/tutorial/quickies.xml:497(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<emphasis>RGB</emphasis> - This is the default mode, used for high "
+#| "quality rich color images. This is also the mode for most of your image "
+#| "work including scaling, cropping, and even flipping, as it gives the "
+#| "computer more information to work with. The extra information also makes "
+#| "RGB Mode the largest to store as a result."
+msgid ""
+"<emphasis>RGB</emphasis>- This is the default mode, used for high-quality "
+"images, and able to display millions of colors. This is also the mode for "
+"most of your image work including scaling, cropping, and even flipping. In "
+"RGB mode, each pixel consists of three different components: R-&gt;Red, G-"
+"&gt;Green, B-&gt;Blue. Each of these in turn can have an intensity value of "
+"0-255. What you see at every pixel is an additive combination of these three "
+"components."
 msgstr ""
 "<emphasis>RGB</emphasis>: este es el modo predefinido, se usa para imágenes "
 "de alta calidad ricas en color. Es también el modo para la mayoría de sus "
@@ -1301,36 +1577,23 @@ msgstr ""
 "mayor información para trabajar con ellas. Esta información extra también "
 "hace que el modo RGB sea el más usado para guardar los resultados."
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:542(para)
-msgid ""
-"A little bit of detail if you are interested. Each pixel or point when in "
-"this mode consists of three different components. R-&gt;Red, G-&gt;Green, B-"
-"&gt;Blue. Each of these in turn can have an intensity value of 0-255. So, at "
-"every pixel, what you see is an additive combination of these three "
-"components. All these combinations result in a way to represent millions of "
-"colors."
-msgstr ""
-"Unos pocos detalles si está interesado. Cada píxel o punto en este modo "
-"contiene tres componentes diferentes. R-&gt;Rojo, G-&gt;Verde y B-&gt;Azul. "
-"Cada uno puede tener un valor de intensidad entre 0 y 255. Así que, en cada "
-"píxel, lo que ve es una combinación aditiva de estos tres componentes. Todas "
-"estas combinaciones llevan a una manera de representar millones de colores."
-
-#. <para>
-#.       As an example to practice with images have been provided in various
-#.       sizes and formats. Indexed images of different sizes: from a very old
-#.       APOD a small gif and a larger gif of the same image from a later APOD.
-#.       Also the same image in RGB as provided by Earth Observatory a smaller
-#.       version and a huge version.
-#.     </para>
-#: src/tutorial/quickies.xml:559(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Indexed</emphasis> - This is the mode usually used when file size "
+#: src/tutorial/quickies.xml:506(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<emphasis>Indexed</emphasis> - This is the mode usually used when file "
+#| "size is of concern, or when you are working with images with few colors. "
+#| "It involves using a fixed number of colors, 256 or less, at each point to "
+#| "represent the color at that point. The defaults to attempting to figure "
+#| "out an \"optimum palette\" to best represent your image. Try it, you can "
+#| "undo it if you don't like the results, or use a custom palette or more "
+#| "colors."
+msgid ""
+"<emphasis>Indexed</emphasis>- This is the mode usually used when file size "
 "is of concern, or when you are working with images with few colors. It "
-"involves using a fixed number of colors, 256 or less, at each point to "
-"represent the color at that point. The defaults to attempting to figure out "
-"an \"optimum palette\" to best represent your image. Try it, you can undo it "
-"if you don't like the results, or use a custom palette or more colors."
+"involves using a fixed number of colors (256 or less) for the entire image "
+"to represent colors. By default, when you change an image to a palleted "
+"image, <acronym>GIMP</acronym> generates an <quote>optimum palette</quote> "
+"to best represent your image."
 msgstr ""
 "<emphasis>Indexed</emphasis>: es el modo generalmente usado cuando interesa "
 "el tamaño del archivo o cuando trabaja con imágenes con pocos colores. "
@@ -1340,21 +1603,34 @@ msgstr ""
 "puede deshacer si no le gusta el resultado o puede usar una paleta "
 "personalizada o más colores."
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:569(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:515(title)
 msgid "Dialog <quote>Change to Indexed Colors</quote>"
 msgstr "Diálogo <quote>Cambiar a color indexado</quote>"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:577(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:525(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "As you might expect, since the information needed to represent the color "
+#| "at each pixel is less, the file size is smaller. However, sometimes, "
+#| "there are options in the various menus that are \"greyed\" out for no "
+#| "apparent reason. This usually means that the filter or option cannot be "
+#| "applied when your image is in its current mode. Changing the mode to RGB, "
+#| "as outlined above, should solve this issue. If RGB mode doesn't work "
+#| "either, perhaps the option you're trying requires your layer to have the "
+#| "ability to be transparent. This can be done just as easily via "
+#| "<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Transparency</"
+#| "guimenuitem><guimenuitem>Add Alpha Channel</guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "As you might expect, since the information needed to represent the color at "
 "each pixel is less, the file size is smaller. However, sometimes, there are "
-"options in the various menus that are \"greyed\" out for no apparent reason. "
+"options in the various menus that are grayed-out for no apparent reason. "
 "This usually means that the filter or option cannot be applied when your "
 "image is in its current mode. Changing the mode to RGB, as outlined above, "
 "should solve this issue. If RGB mode doesn't work either, perhaps the option "
 "you're trying requires your layer to have the ability to be transparent. "
-"This can be done just as easily via <menuchoice><guimenu>Layer</"
-"guimenu><guimenuitem>Transparency</guimenuitem><guimenuitem>Add Alpha "
+"This can be done just as easily via <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu "
+"moreinfo=\"none\">Layer</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
+"\">Transparency</guimenuitem><guimenuitem moreinfo=\"none\">Add Alpha "
 "Channel</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Como cabe esperar, dado que la información necesaria para representar el "
@@ -1368,53 +1644,58 @@ msgstr ""
 "<menuchoice><guimenu>Capa</guimenu><guisubmenu>Transparencia</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Añadir canal alfa</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:595(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:540(title)
 msgid "Add Alpha Channel"
 msgstr "Añadir canal alfa"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:603(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:548(para)
 msgid ""
-"<emphasis>Grayscale</emphasis> - In case you want to convert your brilliant "
-"color image to something that's black and white (with a lot of shades of "
-"grey), this is one of the easiest ways in which to do it. Some photos do "
-"look a lot fancier when displayed in grayscale. Again, if you're interested "
-"in some detail, this is achieved by taking the RGB values at the pixels in "
-"your image, and suitably weighted averaging them to get an intensity at that "
-"point."
+"<emphasis>Grayscale</emphasis>- Grayscale images have only shades of gray. "
+"This mode has some specific uses and takes less space on the hard drive in "
+"some formats, but is not recommended for general use as reading it is not "
+"supported by many applications."
 msgstr ""
-"<emphasis>Escala de grises</emphasis>: en caso de que quiera convertir su "
-"brillante imagen en color a blanco y negro (con muchos tonos de grises), "
-"esta es una de las formas maÌ?s faÌ?ciles de hacerlo. Algunas fotos parecen maÌ?s "
-"atractivas cuando se muestran en blanco y negro. De nuevo, si estaÌ? "
-"interesado en los detalles, esto se logra tomando los valores RGB de los "
-"piÌ?xeles de su imagen y haciéndoles adecuadamente la media ponderada para "
-"obtener la intensidad en ese punto."
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:612(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:555(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There is no need to convert an image to a specific mode before saving it "
+#| "in your favourite format, as <acronym>GIMP</acronym> is smart enough to "
+#| "properly export the image."
 msgid ""
 "There is no need to convert an image to a specific mode before saving it in "
-"your favourite format, as <acronym>GIMP</acronym> is smart enough to "
-"properly export the image."
+"your favorite format, as <acronym>GIMP</acronym> is smart enough to properly "
+"export the image."
 msgstr ""
 "No es necesario convertir una imagen a un modo especiÌ?fico antes de guardarla "
 "en su formato favorito, ya que <acronym>GIMP</acronym> puede exportarla "
 "apropiadamente."
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:620(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:561(title)
 msgid "Flip An Image"
 msgstr "Voltear una imagen"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:626(secondary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:567(secondary)
 msgid "Flip"
 msgstr "Voltear"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:628(para)
-msgid ""
-"When you need the person in the photo looking in the other direction, or you "
-"need the top of the image to be the bottom. Mirroring the image (sort of). "
-"Use <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Transform Tools</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Flip</guimenuitem></menuchoice>, or use the "
-"<placeholder-1/> button on the toolbox."
+#: src/tutorial/quickies.xml:570(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When you need the person in the photo looking in the other direction, or "
+#| "you need the top of the image to be the bottom. Mirroring the image (sort "
+#| "of). Use <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Transform Tools</"
+#| "guisubmenu><guimenuitem>Flip</guimenuitem></menuchoice>, or use the "
+#| "<placeholder-1/> button on the toolbox."
+msgid ""
+"Use this option when you need the person in the photo looking in the other "
+"direction, or you need the top of the image to be the bottom. Use "
+"<menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Tools</"
+"guimenu><guisubmenu moreinfo=\"none\">Transform Tools</"
+"guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Flip</guimenuitem></menuchoice> , "
+"or use the <placeholder-1/> button on the toolbox. After selecting the flip "
+"tool from the toolbox, click inside the canvas. Controls in the Tool Options "
+"dockable let you switch between Horizontal and Vertical modes."
 msgstr ""
 "Cuando necesita que la persona de una foto mire en la otra dirección, o "
 "necesita que la parte superior de la imagen sea la inferior. Invirtiendo la "
@@ -1423,26 +1704,26 @@ msgstr ""
 "guisubmenu><guimenuitem>Voltear</guimenuitem></menuchoice>, o use el botón "
 "<placeholder-1/> en la caja de herramientas."
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:648(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:588(title)
 msgid "Dialog <quote>Flip an Image</quote>"
 msgstr "Diálogo <quote>Voltear una imagen</quote>"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:656(para)
-msgid ""
-"Using another APOD image <xref linkend=\"bibliography-online-apod07\"/> I "
-"demonstrated all of the flips on this image."
-msgstr ""
-"Usando otra imagen APOD <xref linkend=\"bibliography-online-apod07\"/> se "
-"muestran todas los volteos sobre esta imagen."
-
-#: src/tutorial/quickies.xml:661(para)
-msgid ""
-"The tool used as is (the default) will simply flip the image at its vertical "
-"axis. If you double click on the button,the tool options dialog will open, "
-"if it is not already displayed in the dock under the toolbox. Use the "
-"options dialog to switch between horizontal and vertical. You can also use "
-"the <keycap>Ctrl</keycap> key to switch between horizontal and vertical. All "
-"possible flips are displayed in this page."
+#: src/tutorial/quickies.xml:598(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The tool used as is (the default) will simply flip the image at its "
+#| "vertical axis. If you double click on the button,the tool options dialog "
+#| "will open, if it is not already displayed in the dock under the toolbox. "
+#| "Use the options dialog to switch between horizontal and vertical. You can "
+#| "also use the <keycap>Ctrl</keycap> key to switch between horizontal and "
+#| "vertical. All possible flips are displayed in this page."
+msgid ""
+"After selecting the flip tool from the toolbox, click inside the canvas. The "
+"tool flips the image horizontally. Use the options dialog to switch between "
+"horizontal and vertical. If it is not already displayed in the dock under "
+"the toolbox, double click the toolbox button. You can also use the <keycap "
+"moreinfo=\"none\">Ctrl</keycap> key to switch between horizontal and "
+"vertical."
 msgstr ""
 "La herramienta usada como está (la predeterminada), simplemente volteará la "
 "imagen en su eje vertical. Si pulsa dos veces sobre el botón, se abrirá el "
@@ -1452,41 +1733,52 @@ msgstr ""
 "<keycap>Ctrl</keycap> para cambiar entre horizontal y vertical. Todos los "
 "volteos posibles se muestran en esta página."
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:671(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:605(para)
+msgid "In the images below, all possible flips are demonstrated:"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:608(title)
 msgid "Example Image to Flip"
 msgstr "Imagen de ejemplo de voltear"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:688(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:625(para)
 msgid "Horizontal flipped image"
 msgstr "Imagen volteada horizontalmente"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:699(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:636(para)
 msgid "Vertical flipped image"
 msgstr "Imagen volteada verticalmente"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:708(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:645(para)
 msgid "Horizontal and vertical flipped image"
 msgstr "Imagen volteada horizontal y verticalmente"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:716(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:653(title)
 msgid "Rotate An Image"
 msgstr "Rotar una imagen"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:722(secondary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:659(secondary)
 msgid "Rotate"
 msgstr "Rotar"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:725(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:663(title)
 msgid "Menu for <quote>Rotate An Image</quote>"
 msgstr "Menú de <quote>Rotar una imagen</quote>"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:733(para)
-msgid ""
-"Let's say you turned your brand new digital camera to get a vertical shot, "
-"now some of your images are on their sides. Use <menuchoice><guimenu>Image</"
-"guimenu><guisubmenu>Transform</guisubmenu><guimenuitem>Rotate 90° clockwise</"
-"guimenuitem></menuchoice>. Using an APOD image. I rotated it once to "
-"demonstrate 90 degrees CCW."
+#: src/tutorial/quickies.xml:673(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Let's say you turned your brand new digital camera to get a vertical "
+#| "shot, now some of your images are on their sides. Use "
+#| "<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Transform</"
+#| "guisubmenu><guimenuitem>Rotate 90° clockwise</guimenuitem></menuchoice>. "
+#| "Using an APOD image. I rotated it once to demonstrate 90 degrees CCW."
+msgid ""
+"Images that are taken with digital cameras sometimes need to be rotated. To "
+"do this, use <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Image</"
+"guimenu><guisubmenu moreinfo=\"none\">Transform</guisubmenu><guimenuitem "
+"moreinfo=\"none\">Rotate 90° clockwise</guimenuitem></menuchoice> (or "
+"counter-clockwise). The images below demonstrate a 90 degrees CCW rotation."
 msgstr ""
 "Pongamos que giró su nueva cámara digital de marca para conseguir un disparo "
 "vertical, ahora algunas de sus imágenes están giradas. Use "
@@ -1495,23 +1787,471 @@ msgstr ""
 "menuchoice>. Usando una imagen APOD. Se rota una vez para demostrar 90 "
 "grados en sentido antihorario."
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:744(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:683(title)
 msgid "Example for <quote>Rotate An Image</quote>"
 msgstr "Ejemplo de <quote>Rotar una imagen</quote>"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:751(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:691(para)
 msgid "Source Image"
 msgstr "Imagen original"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:760(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:700(para)
 msgid "Rotated image 90 degree CCW"
 msgstr "Imagen rotada 90 grados en sentido antihorario"
 
+#: src/tutorial/quickies.xml:707(title)
+msgid "Separating an Object From Its Background"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:713(title)
+msgid "Object with Background"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:722(para)
+msgid ""
+"Sometimes you need to separate the subject of an image from its background. "
+"You may want to have the subject on a flat color, or keep the background "
+"transparent so you can use it on an existing background, or any other thing "
+"you have in mind. To do this, you must first use <acronym>GIMP</acronym>'s "
+"selection tools to draw a selection around your subject. This is not an easy "
+"task, and selecting the correct tool is crucial. You have several tools to "
+"accomplish this."
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:729(para)
+msgid ""
+"The <quote>Free Select Tool</quote> allows you to draw a border using either "
+"freehand or straight lines. Use this when the subject has a relatively "
+"simple shape. Read more about this tool here: <xref linkend=\"gimp-tool-free-"
+"select\"/>"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:735(title)
+msgid "Free Select Tool"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:749(para)
+msgid ""
+"The <quote>Intelligent Scissors Select Tool</quote> lets you select a "
+"freehand border and uses edge-recognition algorithms to better fit the "
+"border around the object. Use this when the subject is complex but distinct "
+"enough against its current background. Read more about this tool here: <xref "
+"linkend=\"gimp-tool-iscissors\"/>"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:756(title)
+msgid "Intelligent Scissors Select Tool"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:771(para)
+msgid ""
+"The <quote>Foreground Select Tool</quote> lets you mark areas as "
+"<quote>Foreground</quote> or <quote>Background</quote> and refines the "
+"selection automatically. Read more about this tool here: <xref linkend="
+"\"gimp-tool-foreground-select\"/>"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:777(title)
+msgid "Foreground Select Tool"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:792(para)
+msgid ""
+"Once you have selected your subject successfully, use <menuchoice moreinfo="
+"\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Select</guimenu><guimenuitem moreinfo="
+"\"none\">Invert</guimenuitem></menuchoice>. Now, instead of the subject, the "
+"background is selected. What you do now depends on what you intended to do "
+"with the background."
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:802(para)
+msgid "To fill the background with a single color:"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:803(para)
+msgid ""
+"Click the foreground color swatch (the top left of the two overlapping "
+"colored rectangles) in the toolbox and select the desired color. Next, use "
+"<xref linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\"/> to replace the background with "
+"your chosen color."
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:811(title)
+msgid "Result of Adding a Plain Color Background"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:822(para)
+msgid "To make a transparent background:"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:823(para)
+msgid ""
+"Use <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Layer</"
+"guimenu><guisubmenu moreinfo=\"none\">Transparence</guisubmenu><guimenuitem "
+"moreinfo=\"none\">Add Alpha Channel</guimenuitem></menuchoice> to add an "
+"alpha channel. Next, use <guimenu moreinfo=\"none\">Edit</"
+"guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Clear</guimenuitem> or hit the "
+"<keycap moreinfo=\"none\">Del</keycap> key on the keyboard to remove the "
+"background. Please note that only a small subset of file formats support "
+"transparent areas. Your best bet is to save your image as PNG."
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:837(title)
+msgid "Result of Adding a Transparent Background"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:848(para)
+msgid ""
+"To make a black-and-white background while keeping the subject in color:"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:850(para)
+msgid ""
+"Use <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Colors</"
+"guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Desaturate</guimenuitem></"
+"menuchoice>. In the dialog that opens, cycle between the modes and select "
+"the best-looking one, then click OK."
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:858(title)
+msgid "Result of Desaturating the Background"
+msgstr ""
+
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/tutorial/quickies.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Ignacio AntI <ant ign gmail com>, 2011"
 
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/tutorials/quickie-scale-dialog.png'; "
+#~ "md5=781f7407383bb97966c7a69e38ad93a4"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/tutorials/quickie-scale-dialog.png'; "
+#~ "md5=781f7407383bb97966c7a69e38ad93a4"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-042.jpg'; "
+#~ "md5=3129a3cb3f9eeaee657069fb4ca9a4cb"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-042.jpg'; "
+#~ "md5=3129a3cb3f9eeaee657069fb4ca9a4cb"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-085.jpg'; "
+#~ "md5=609ffbca76632a22a9704894b5e1c3ee"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-085.jpg'; "
+#~ "md5=609ffbca76632a22a9704894b5e1c3ee"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-100.jpg'; "
+#~ "md5=d4c1bf1c7dc72b0a07454fa98c224200"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-100.jpg'; "
+#~ "md5=d4c1bf1c7dc72b0a07454fa98c224200"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/tutorials/quickie-info-dialog.png'; "
+#~ "md5=f068210809bf12dacf6a804c98742c07"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/tutorials/quickie-info-dialog.png'; "
+#~ "md5=f068210809bf12dacf6a804c98742c07"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/tutorials/quickie-info-problem.png'; "
+#~ "md5=8ae7c7e691c9cf5882ad8c7c38d20d17"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/tutorials/quickie-info-problem.png'; "
+#~ "md5=8ae7c7e691c9cf5882ad8c7c38d20d17"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/tutorials/quickie-info-crop.png'; "
+#~ "md5=b3b4679cfe32b891376733c26fa65b2f"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/tutorials/quickie-info-crop.png'; "
+#~ "md5=b3b4679cfe32b891376733c26fa65b2f"
+
+#~ msgid "GIMPLite Quickies"
+#~ msgstr "GIMP-Soluciones rápidas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "So, <acronym>GIMP</acronym> is installed on your computer, you need to "
+#~ "make a quick change to an image for some project, but don't want to learn "
+#~ "about computer graphics just to change an image; totally understandable. "
+#~ "<acronym>GIMP</acronym> is a powerful image manipulator with many options "
+#~ "and tools. However, it is quick and somewhat intuitive (after a time) for "
+#~ "the small jobs as well. Hopefully, these quickies will help you with your "
+#~ "quick problem and help you to stay friends with The <acronym>GIMP</"
+#~ "acronym>; and ready for the more complex tools and methods later, when "
+#~ "you have the time and inspiration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tiene instalado <acronym>GIMP</acronym> en su ordenador, necesita hacer "
+#~ "cambios rápidos en una imagen para algún proyecto, pero sin tener que "
+#~ "aprender todo sobre los gráficos por ordenador para cambiar una imagen; "
+#~ "totalmente comprensible. <acronym>GIMP</acronym> es un poderoso "
+#~ "manipulador de imágenes con muchas opciones y herramientas. Es rápido y "
+#~ "bastante intuitivo (después de un tiempo) para trabajos pequeños. "
+#~ "Esperamos que estas soluciones le ayudarán con su problema, profundizando "
+#~ "además en el uso del <acronym>GIMP</acronym>; y preparado para usar "
+#~ "herramientas y métodos más complejos cuando más adelante tenga tiempo e "
+#~ "inspiración."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A couple of words about the images used here. The images came from APOD "
+#~ "<xref linkend=\"bibliography-online-apod01\"/>, Astronomy Picture of the "
+#~ "Day. The screenshots were taken on my desktop which is sporting this APOD "
+#~ "<xref linkend=\"bibliography-online-apod02\"/> image."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un par de palabras sobre las imágenes usadas aquí. Vienen de APOD <xref "
+#~ "linkend=\"bibliography-online-apod01\"/>, la imagen astronómica del día. "
+#~ "La capturas de pantalla se tomaron de mi escritorio, que luce esta imagen "
+#~ "APOD <xref linkend=\"bibliography-online-apod02\"/>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Problem: you have a huge image and you want to resize the is so that it "
+#~ "will display nicely on a web page. The example image is this beauty "
+#~ "m51_hallas_big.jpg from APOD <xref linkend=\"bibliography-online-apod03\"/"
+#~ ">."
+#~ msgstr ""
+#~ "Problema: tiene una imagen muy grande y quiere redimensionarla para que "
+#~ "se muestre perfectamente en una página web.La imagen de ejemplo es "
+#~ "«m51_hallas_big.jpg» de APOD <xref linkend=\"bibliography-online-apod03\"/"
+#~ ">."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have a desired width, put it in the dialog at the top where it "
+#~ "says <guilabel>Width</guilabel>. If you don't have such a number in mind, "
+#~ "you can steal the width of <acronym>GIMP</acronym>'s default image size, "
+#~ "which is 256 pixels. This is shown in the figure above."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si tiene una anchura deseada, puede ponerla en el diálogo, arriba donde "
+#~ "dice <guilabel>Anchura</guilabel>. Si no tiene un número en mente, puede "
+#~ "usar la anchura de imagen predefinida de <acronym>GIMP</acronym>, que es "
+#~ "256 píxeles. Esto se muestra en la imagen superior."
+
+#~ msgid "Dialog for Image Scaling in Inches"
+#~ msgstr "Diálogo para escalar la imagen en pulgadas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Perhaps you want your image to look more like a 4x6 inch photo on most "
+#~ "image rendering web browsers. Switch the units to <quote>inches</quote> "
+#~ "and enter 4 inches in the height box (opting for smaller than 4x6 rather "
+#~ "than bigger). You can see this dialog above."
+#~ msgstr ""
+#~ "Quizás quiere que su imagen se parezca a una foto de 4x6 pulgadas (10x14 "
+#~ "cm) en la mayoría de la representaciones de los navegadores web. "
+#~ "Simplemente cambie la unidad a <quote>pulgadas</quote> y ponga 4 pulgadas "
+#~ "en la caja de altura (optando por una más pequeña que 4x6 más que una más "
+#~ "grande). Puede ver este diálogo arriba."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Let <acronym>GIMP</acronym> choose the other dimension length for you. "
+#~ "Meaning, it requires more image knowledge to change both width and height "
+#~ "and have it look correct. So change only one item and let <acronym>GIMP</"
+#~ "acronym> change the rest. To change the other dimension, see <xref "
+#~ "linkend=\"gimp-tutorial-quickie-crop\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deje que <acronym>GIMP</acronym> elija la otra dimensión de longitud. "
+#~ "Significa que se requiere más conocimiento para cambiar ambas anchura y "
+#~ "altura y que parezca correcto. Así que cambie solo un elemento y deje que "
+#~ "<acronym>GIMP</acronym> cambie el resto. Para cambiar la otra dimensión, "
+#~ "consulte la <xref linkend=\"gimp-tutorial-quickie-crop\"/>."
+
+#~ msgid "Make JPEGs Smaller"
+#~ msgstr "Hacer JPEG más pequeños"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can make your jpegs smaller (use less space on disk) without changing "
+#~ "the image dimensions. The image for this example is also take from APOD "
+#~ "<xref linkend=\"bibliography-online-apod04\"/>. The original image is "
+#~ "huge (3000 pixels wide) so first I reduced the width and height for "
+#~ "better use on the web (see <xref linkend=\"gimp-tutorial-quickie-scale\"/"
+#~ ">). Use <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save As</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice> to open the Save Image dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "Puede hacer más pequeños sus JPEG (usar menos espacio en el disco) sin "
+#~ "cambiar las dimensiones de la imagen. La imagen para este ejemplo se toma "
+#~ "también de APOD <xref linkend=\"bibliography-online-apod04\"/>. La imagen "
+#~ "original es muy grande (3000 píxeles de anchura) así que primero debería "
+#~ "reducir la anchura y la altura para un uso mejor en la web, consulte la "
+#~ "<xref linkend=\"gimp-tutorial-quickie-scale\"/>. Use "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu><guimenuitem>Guardar como</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice> para abrir el diálogo de guardar la imagen."
+
+#~ msgid "Save Image Dialog"
+#~ msgstr "Diálogo de guardar la imagen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "I have not been showing the actual jpegs I created so that we could end "
+#~ "this quickie with a race."
+#~ msgstr ""
+#~ "No se han mostrado los JPEG reales creados para terminar este capítulo "
+#~ "con rapidez."
+
+#~ msgid "Quality: 85 (<acronym>GIMP</acronym>s default); Size: 6837 Bytes"
+#~ msgstr ""
+#~ "Calidad: 85 (predefinido de <acronym>GIMP</acronym>); Tamaño: 6837 bytes"
+
+#~ msgid ""
+#~ "I always click on the approximate upper left corner and drag to the lower "
+#~ "right corner; the approximate path is shown in red. You don't need to "
+#~ "worry about being accurate on this first swipe with the crop tool."
+#~ msgstr ""
+#~ "Puede pulsar sobre la parte superior izquierda y arrastrar hasta la "
+#~ "esquina inferior derecha; la ruta aproximada se muestra en rojo. No es "
+#~ "necesario ser muy preciso en esta primera fase con la herramienta de "
+#~ "recorte."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This example uses another image image from APOD <xref linkend="
+#~ "\"bibliography-online-apod06\"/>. Much information is available directly "
+#~ "from the Image Window; for example, the image dimensions.Use "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Image Properties</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice> to open the Image Properties dialog, which "
+#~ "contains even more information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este ejemplo usa otra imagen de APOD <xref linkend=\"bibliography-online-"
+#~ "apod06\"/>. Hay más información disponible directamente en la ventana de "
+#~ "la imagen; por ejemplo, las dimensiones de la imagen. Use "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Imagen</guimenu><guimenuitem>Propiedades de la "
+#~ "imagen</guimenuitem></menuchoice> para abrir el diálogo propiedades de la "
+#~ "imagen, que contiene más información."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are just making a square out of a rectangle, like in the <xref "
+#~ "linkend=\"gimp-tutorial-quickie-crop\"/>, it is fast and easy to find the "
+#~ "smallest dimension. you need only to open the dialog and find the lesser "
+#~ "length and use that as described. Since this is very little information, "
+#~ "and definitely not enough to fill the space between the menu thumbnail "
+#~ "and the dialog screenshot in my layout, I thought I would run through "
+#~ "some calculator exercises that might help you to meet your image needs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si quiere hacer un cuadrado desde un rectángulo, como en <xref linkend="
+#~ "\"gimp-tutorial-quickie-crop\"/>, es rápido y fácil encontrar la "
+#~ "dimensión más pequeña. Solo necesita abrir el diálogo y encontrar la "
+#~ "longitud menor y usarla como se ha descrito. Dado que es muy poca "
+#~ "información, y definitivamente insuficiente para rellenar el espacio "
+#~ "entre la miniatura del menú y la captura del diálogo en esta disposición, "
+#~ "seguramente se debería hacer algún cálculo para ayudarle a encontrar las "
+#~ "necesidades de su imagen."
+
+#~ msgid "Scale Problem"
+#~ msgstr "Problemas con escalar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is nice to have images appear on a browser window as a photo would. "
+#~ "Photos online appear to be 4x6 inches when scaled to 288x432 pixels (72 "
+#~ "dpi for many monitors). There is a problem, however, if you try to scale "
+#~ "this image. The ratio of width to length of the original does not match "
+#~ "the ratio of the photo. So, to make the scaled image the correct size "
+#~ "some pixels must be cropped from the height. The final image will "
+#~ "<quote>appear</quote> as a 6x4 inch photo on many monitors."
+#~ msgstr ""
+#~ "Es perfecto tener imágenes con apariencia de fotos en el navegador. Las "
+#~ "fotos en la web parecen tener 4x6 pulgadas cuando se escalan a 288x432 "
+#~ "píxeles (72 dpi para la mayoría de monitores). Sin embargo, hay un "
+#~ "problema si intenta escalar esta imagen. La proporción de la anchura del "
+#~ "original no se ajusta a la de la foto. Así que, para escalar la imagen al "
+#~ "tamaño correcto, se deben recortar algunos píxeles de la altura. La "
+#~ "imagen final <quote>aparecerá</quote> como una foto de 6x4 pulgadas en la "
+#~ "mayoría de monitores."
+
+#~ msgid "Problem Solved by Cropping"
+#~ msgstr "Problema resuelto al recortar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are problems when mixing scanned photos, digital photos, and "
+#~ "scanned negatives. Many film developing machines automatically crop "
+#~ "portions of the image so that they will match the printing size, or a "
+#~ "certain style. If you are preparing an image to be printed on a machine "
+#~ "like this; or if you are planning on a gallery where the images are from "
+#~ "different sources, some intelligent cropping to fit the best size for the "
+#~ "medium you have chosen will be a plus. If this is confusing; please blame "
+#~ "the photo printing industry and not <acronym>GIMP</acronym>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hay problemas al combinar fotos escaneadas, fotos digitales y negativos "
+#~ "escaneados. Muchas maquinas de revelado de películas recortan porciones "
+#~ "de la imagen ya que la ajustan al tamaño de impresión, o a una cierto "
+#~ "estilo. Si está preparando una imagen para imprimirla en una máquina como "
+#~ "esta; o si está planificando un galería donde las imágenes vienen de "
+#~ "fuentes diferentes, será un plus elegir un recorte inteligente para "
+#~ "lograr el mejor tamaño medio. Si esto es confuso, échele la culpa a la "
+#~ "industria de impresión de fotos y no a <acronym>GIMP</acronym>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can change the Resolution of your image as well, using the same "
+#~ "methods we used to Scale the image, although, in my somewhat limited use, "
+#~ "the issue is more about how many pixels. Let's say you want to print an "
+#~ "image at a photo lab. 300 pixels for every inch is preferred. An image "
+#~ "that is 2241x1548 pixels will easily print as a 7 x 5 photo. "
+#~ "2241px/300ppi = 7.47 in. Get your calculator for the short side. 1548/300 "
+#~ "= _."
+#~ msgstr ""
+#~ "También puede cambiar la resolución de su imagen, usando los mismos "
+#~ "métodos que se usaron para escalar la imagen, aunque la cuestión es más "
+#~ "sobre la cantidad de píxeles. Supongamos que quiere imprimir una imagen "
+#~ "en un laboratorio fotográfico. Es preferible 300 píxeles para cada "
+#~ "pulgada. Una imagen de 2241x1548 píxeles se imprimirá fácilmente como una "
+#~ "foto 7 x 5. 2241px/300ppi = 7,47 pulgadas. Obtenga su cálculo para el "
+#~ "lado corto. 1548/300 = _."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There is another brutal fact you should come to terms with if you are new "
+#~ "to graphics and computers. Just because it looks good on the screen "
+#~ "doesn't mean that it will print nicely. I tried to emulate how this image "
+#~ "would appear printed at 300dpi. Sorry. There are some options, for "
+#~ "instance my friend printed images and then scanned them back in. Terrible "
+#~ "business!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hay un hecho duro que debe aceptar si es novato con los gráficos y los "
+#~ "ordenadores. Sólo porque se vea bien en la pantalla no significa que se "
+#~ "imprimirá muy bien. He intentado imaginar cómo aparecería esta imagen "
+#~ "impresa a 300 ppp. Pido perdón. Hay algunas opciones, por ejemplo un "
+#~ "amigo imprimía las imágenes y después las escaneaba de nuevo. ¡Mal "
+#~ "negocio!"
+
+#~ msgid "Actual printing result of example image"
+#~ msgstr "Resultado de la impresión actual de la imagen de ejemplo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A little bit of detail if you are interested. Each pixel or point when in "
+#~ "this mode consists of three different components. R-&gt;Red, G-&gt;Green, "
+#~ "B-&gt;Blue. Each of these in turn can have an intensity value of 0-255. "
+#~ "So, at every pixel, what you see is an additive combination of these "
+#~ "three components. All these combinations result in a way to represent "
+#~ "millions of colors."
+#~ msgstr ""
+#~ "Unos pocos detalles si está interesado. Cada píxel o punto en este modo "
+#~ "contiene tres componentes diferentes. R-&gt;Rojo, G-&gt;Verde y B-&gt;"
+#~ "Azul. Cada uno puede tener un valor de intensidad entre 0 y 255. Así que, "
+#~ "en cada píxel, lo que ve es una combinación aditiva de estos tres "
+#~ "componentes. Todas estas combinaciones llevan a una manera de representar "
+#~ "millones de colores."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<emphasis>Grayscale</emphasis> - In case you want to convert your "
+#~ "brilliant color image to something that's black and white (with a lot of "
+#~ "shades of grey), this is one of the easiest ways in which to do it. Some "
+#~ "photos do look a lot fancier when displayed in grayscale. Again, if "
+#~ "you're interested in some detail, this is achieved by taking the RGB "
+#~ "values at the pixels in your image, and suitably weighted averaging them "
+#~ "to get an intensity at that point."
+#~ msgstr ""
+#~ "<emphasis>Escala de grises</emphasis>: en caso de que quiera convertir su "
+#~ "brillante imagen en color a blanco y negro (con muchos tonos de grises), "
+#~ "esta es una de las formas maÌ?s faÌ?ciles de hacerlo. Algunas fotos parecen "
+#~ "maÌ?s atractivas cuando se muestran en blanco y negro. De nuevo, si estaÌ? "
+#~ "interesado en los detalles, esto se logra tomando los valores RGB de los "
+#~ "piÌ?xeles de su imagen y haciéndoles adecuadamente la media ponderada para "
+#~ "obtener la intensidad en ese punto."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Using another APOD image <xref linkend=\"bibliography-online-apod07\"/> I "
+#~ "demonstrated all of the flips on this image."
+#~ msgstr ""
+#~ "Usando otra imagen APOD <xref linkend=\"bibliography-online-apod07\"/> se "
+#~ "muestran todas los volteos sobre esta imagen."
+
 #~ msgid "2007-07-15"
 #~ msgstr "2007-06-25"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]