[tracker] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tracker] Updated Slovenian translation
- Date: Thu, 28 Apr 2011 19:04:45 +0000 (UTC)
commit 9d1c63375a694fbc11971b001e9ab5f1ecc67c9d
Author: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>
Date: Thu Apr 28 21:04:40 2011 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 93 +++++++++++++++++++------------------------------------------
1 files changed, 29 insertions(+), 64 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 7440914..9314339 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tracker\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=tracker&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-15 17:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-16 15:54+0100\n"
-"Last-Translator: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-28 16:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-28 20:59+0100\n"
+"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -515,15 +515,15 @@ msgstr "Pokaže podrobnosti razliÄ?ice"
#. Translators: this message will appear immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:319
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:324
msgid "- Extract file meta data"
msgstr "- Razširi metapodatke datoteke"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:328
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:333
msgid "Filename and mime type must be provided together"
msgstr "Ime datoteke in vrsta mime morata biti navedeni skupaj"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:342
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:347
msgid "Options --force-internal-extractors and --force-module can't be used together"
msgstr "Možnosti --force-internal-extractors in --force-module ni mogoÄ?e uporabiti skupaj"
@@ -866,8 +866,26 @@ msgstr "[ISKALNI-POGOJI]"
msgid "Desktop Search user interface using Tracker"
msgstr "Uporabniški vmesnik namiznega iskanja z uporabo Trackerja"
+#. Translators: This is a strftime(3) date format string, read its man page to fit your locale better
+#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:43
+#, c-format
+msgid "%x"
+msgstr "%x"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:47
+msgid "Today"
+msgstr "Danes"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:56
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Jutri"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:58
+msgid "Yesterday"
+msgstr "VÄ?eraj"
+
#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:61
+#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:62
#, c-format
msgid "%ld day from now"
msgid_plural "%ld days from now"
@@ -877,7 +895,7 @@ msgstr[2] "Ä?ez %ld dni"
msgstr[3] "Ä?ez %ld dni"
#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:64
+#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:65
#, c-format
msgid "%ld day ago"
msgid_plural "%ld days ago"
@@ -886,8 +904,8 @@ msgstr[1] "pred %ld dnevom"
msgstr[2] "pred %ld dnevoma"
msgstr[3] "pred %ld dnevi"
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:76
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:105
+#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:77
+#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:106
msgid "Less than one second"
msgstr "Pred manj kot eno sekundo"
@@ -2075,56 +2093,39 @@ msgstr "Prazen niz rezultatov"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Neznano"
-
#~ msgid "No Subject"
#~ msgstr "Ni naslova"
-
#~ msgid "To"
#~ msgstr "Za"
-
#~ msgid "Display results by files found in a grid view"
#~ msgstr "Prikaže rezultate po datotekah najdene v pogledu mreže"
-
#~ msgid "No options specified"
#~ msgstr "Ni doloÄ?enih možnosti"
-
#~ msgid "Include details with state updates (only applies to --follow)"
#~ msgstr "VkljuÄ?i podrobnosti s posodobitvami stanja (velja samo za --follow)"
-
#~ msgid "Tracker Status Icon"
#~ msgstr "Tracker ikona stanja"
-
#~ msgid "Tracker Status Notification Application"
#~ msgstr "Tracker program obvestil stanja"
-
#~ msgid "<b>Notification area</b>"
#~ msgstr "<b>Obvestilno podroÄ?je</b>"
-
#~ msgid "Al_ways display icon"
#~ msgstr "_Vedno prikaži ikono"
-
#~ msgid "_Never display icon"
#~ msgstr "_Nikoli ne prikaži ikone"
-
#~ msgid "_Only display when indexing content"
#~ msgstr "Prikaži _le med pripravo kazala"
-
#~ msgid "Desktop search tool using Tracker"
#~ msgstr "Namizno iskalno orodje z uporabo Trackerja"
-
#~ msgid "Search Bar"
#~ msgstr "Iskalna vrstica"
-
#~ msgid "- Miner status and control notification area icon"
#~ msgstr ""
#~ "- Stanje podatkovnega kopalnika in nadzor ikone obvestilnega podroÄ?ja"
-
#~ msgid "Miner is not running"
#~ msgstr "Podatkovni kopalnik ni zagnan"
-
#~ msgid "Paused by user"
#~ msgstr "Uporabnik je naredil premor"
-
#~ msgid ""
#~ "Tracker is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
#~ "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2135,7 +2136,6 @@ msgstr "Prazen niz rezultatov"
#~ "spreminjate pod pogoji Splošnega dovoljenja GNU (GNU General "
#~ "PublicLicense), kot ga je objavila ustanova Free Software Foundation; "
#~ "bodisi razliÄ?ice 2 ali (po vaÅ¡i izbiri) katerekoli poznejÅ¡e razliÄ?ice."
-
#~ msgid ""
#~ "Tracker is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
#~ "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -2146,7 +2146,6 @@ msgstr "Prazen niz rezultatov"
#~ "JAMSTVA; tudi brez posredne zagotovitve CENOVNE VREDNOSTI ali PRIMERNOSTI "
#~ "ZA DOLOÄ?EN NAMEN. Za podrobnosti glejte besedilo GNU General Public "
#~ "License."
-
#~ msgid ""
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
#~ "with Tracker; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -2156,10 +2155,8 @@ msgstr "Prazen niz rezultatov"
#~ "dovoljenja GNU (GNU General Public License); v primeru da ga niste, "
#~ "pišite na Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth "
#~ "Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
-
#~ msgid "A notification icon application to monitor data miners for Tracker"
#~ msgstr "Obvestilna ikona programa za nadzor podatkovnih kopalnikov"
-
#~ msgid "translator-credits"
#~ msgstr ""
#~ "Matic Žgur <mr zgur gmail com>\n"
@@ -2167,118 +2164,86 @@ msgstr "Prazen niz rezultatov"
#~ "Tilen Travnik <tilen travnik guest arnes si>\n"
#~ "Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
#~ "Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>"
-
#~ msgid "_Search"
#~ msgstr "I_skanje"
-
#~ msgid "_Pause All Indexing"
#~ msgstr "Naredi _premor vseh priprav kazala"
-
#~ msgid "_Preferences"
#~ msgstr "_Možnosti"
-
#~ msgid "Control and monitor the Tracker search and indexing service"
#~ msgstr "Nadzor in opazovanje storitve iskanja in priprave kazal Tracker"
-
#~ msgid "Tracker Applet"
#~ msgstr "Tracker aplet"
-
#~ msgid "List pause reasons and applications for a miner"
#~ msgstr "Izpis vzrokov premora in programov podatkovnega kopalnika"
-
#~ msgid "- Monitor and control status"
#~ msgstr "- Opazovanje in nadzor stanja"
-
#~ msgid "Needle"
#~ msgstr "Igla"
-
#~ msgid "All Files"
#~ msgstr "Vse datoteke"
-
#~ msgid "Clear the search text"
#~ msgstr "PoÄ?isti iskano besedilo"
-
#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Ime:"
-
#~ msgid "Folder:"
#~ msgstr "Mapa:"
-
#~ msgid "Type:"
#~ msgstr "Vrsta:"
-
#~ msgid "Modified:"
#~ msgstr "Spremenjeno:"
-
#~ msgid "Height:"
#~ msgstr "Višina:"
-
#~ msgid "Width:"
#~ msgstr "Å irina:"
-
#~ msgid "Title:"
#~ msgstr "Naslov:"
-
#~ msgid "Artist:"
#~ msgstr "Izvajalec:"
-
#~ msgid "Album:"
#~ msgstr "Album:"
-
#~ msgid "Duration:"
#~ msgstr "Trajanje:"
-
#~ msgid "From:"
#~ msgstr "Od:"
-
#~ msgid "Received:"
#~ msgstr "Prejeto:"
-
#~ msgid "Author:"
#~ msgstr "Avtor:"
-
#~ msgid "Page count:"
#~ msgstr "Å tevilo strani:"
-
#~ msgid "Description:"
#~ msgstr "Opis:"
-
#~ msgid "Tracker Search Tool"
#~ msgstr "Iskalno orodje Tracker"
-
#~ msgid ""
#~ "Failed to load UI\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Nalaganje uporabniškega vmesnika je spodletelo\n"
#~ "%s"
-
#~ msgid ""
#~ "Could not launch \"%s\"\n"
#~ "Error: %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ni mogoÄ?e zagnati \"%s\"\n"
#~ "Napaka: %s\n"
-
#~ msgid ""
#~ "Could not get application info for %s\n"
#~ "Error: %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ni mogoÄ?e dobiti podatkov o programu za %s\n"
#~ "Napaka: %s\n"
-
#~ msgid ""
#~ "Could not lauch %s\n"
#~ "Error: %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ni mogoÄ?e zagnati %s\n"
#~ "Napaka: %s\n"
-
#~ msgid "Journal replay"
#~ msgstr "Ponovno predvajanje dnevnika"
-
#~ msgid "Forces the insertion of FILE into the store"
#~ msgstr "Prisili vstavitev DATOTEKE v shrambo"
-
#~ msgid "Could not establish a D-Bus connection to Tracker"
#~ msgstr "D-Bus povezave s Trackerjem ni mogoÄ?e vzpostaviti"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]