[frogr] Updated Spanish translation



commit d556295bf87bd2984cfe2ebc19efe24082c29af6
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Thu Apr 28 21:03:36 2011 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |   98 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 61 insertions(+), 37 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index a7a5f78..17c3044 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: frogr 0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=frogr&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-26 19:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-26 21:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-27 13:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-28 12:18+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -454,7 +454,6 @@ msgid "_Sort Pictures"
 msgstr "_Ordenar imágenes"
 
 #: ../src/frogr-main-view.c:342
-#| msgid "As loaded"
 msgid "As _Loaded"
 msgstr "_Por carga"
 
@@ -463,17 +462,18 @@ msgid "By _Title"
 msgstr "Por _tiÌ?tulo"
 
 #: ../src/frogr-main-view.c:348
-msgid "By _Date of Capture"
-msgstr "Por fecha de captura"
+#| msgid "By _Date"
+msgid "By _Date Taken"
+msgstr "Por _fecha de captura"
 
 #: ../src/frogr-main-view.c:359
-#| msgid "Reversed order"
 msgid "_Reversed Order"
 msgstr "Orden _inverso"
 
 #: ../src/frogr-main-view.c:367
-msgid "Enable _Tooltips"
-msgstr "Ac_tivar consejos"
+#| msgid "Enable _Tooltips"
+msgid "Disable _Tooltips"
+msgstr "Desa_ctivar consejos"
 
 #: ../src/frogr-main-view.c:376
 msgid "_Help"
@@ -483,46 +483,65 @@ msgstr "Ay_uda"
 msgid "_About frogr..."
 msgstr "Acerca _de frogrâ?¦"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:943
-msgid "Captured"
-msgstr "Capturadas"
+#. String showind the date and time a picture was taken
+#: ../src/frogr-main-view.c:949
+#, c-format
+msgid "Taken: %s"
+msgstr "Capturada: %s"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:947
-msgid "File size"
-msgstr "TamanÌ?o del archivo"
+#: ../src/frogr-main-view.c:954
+#, c-format
+#| msgid "File size"
+msgid "File size: %s"
+msgstr "TamanÌ?o del archivo: %s"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:1123
+#: ../src/frogr-main-view.c:1136
 msgid "Select a Picture"
 msgstr "Seleccionar una Imagen"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:1149
+#: ../src/frogr-main-view.c:1162
 msgid "images"
 msgstr "imágenes"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:1170
+#: ../src/frogr-main-view.c:1183
 msgid "You need to select some pictures first"
 msgstr "Debe seleccionar alguna imagen primero"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:1461
+#: ../src/frogr-main-view.c:1475
 msgid "Not connected to flickr"
 msgstr "No está conectado a Flickr"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:1490
-msgid "remaining for the current month"
-msgstr "restantes para el mes actual"
-
-#: ../src/frogr-main-view.c:1510
-msgid "to be uploaded"
-msgstr "para subir"
-
-#: ../src/frogr-main-view.c:1517
-msgid "Connected as"
-msgstr "Conectado como"
+#. Login string, showing the user is PRO (second '%s') if so.
+#: ../src/frogr-main-view.c:1485
+#, c-format
+#| msgid "Connected as"
+msgid "Connected as %s%s"
+msgstr "Conectado como %s%s"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:1518
+#: ../src/frogr-main-view.c:1486
 msgid " (PRO account)"
 msgstr " (cuenta PRO)"
 
+#. Will show in the status bar the amount of data (in KB, MB
+#. or GB) the user is currently allowed to upload to flicker
+#. till the end of the month, in a CURRENT / MAX fashion.
+#. The '-' at the beginning is just a separator, since more
+#. blocks of text will be shown in the status bar too.
+#: ../src/frogr-main-view.c:1510
+#, c-format
+#| msgid "remaining for the current month"
+msgid " - %s / %s remaining for the current month"
+msgstr " - %s / %s restantes para el mes actual"
+
+#. Will show in the status bar the amount of data (in KB, MB or
+#. GB) that would be uploaded as the sum of the sizes for every
+#. picture currently loadad in the application
+#: ../src/frogr-main-view.c:1535
+#, c-format
+#| msgid "to be uploaded"
+msgid " - %s to be uploaded"
+msgstr " - %s para subir"
+
 #: ../src/frogr-picture-loader.c:109
 #, c-format
 msgid "Loading pictures %d / %d"
@@ -551,12 +570,14 @@ msgid "Other options"
 msgstr "Otras opciones"
 
 #: ../src/frogr-settings-dialog.c:289
-msgid "Ena_ble Tags Auto-Completion"
-msgstr "Acti_var autocompletado de etiquetas"
+#| msgid "Ena_ble Tags Auto-Completion"
+msgid "Disa_ble Tags Auto-Completion"
+msgstr "De_sactivar autocompletado de etiquetas"
 
 #: ../src/frogr-settings-dialog.c:297
-msgid "Remo_ve File Extensions from Picture Titles"
-msgstr "_Quitar extensiones de los archivos de los títulos de las imágenes"
+#| msgid "Remo_ve File Extensions from Picture Titles"
+msgid "_Keep File Extensions in Titles when Loading Pictures"
+msgstr "_Mantener extensiones de los archivos de los títulos de las imágenes"
 
 #: ../src/frogr-settings-dialog.c:308
 msgid "_General"
@@ -610,12 +631,15 @@ msgstr "Subir"
 msgid "frogr"
 msgstr "frogr"
 
+#~ msgid "By _Date of Capture"
+#~ msgstr "Por fecha de captura"
+
+#~ msgid "Captured"
+#~ msgstr "Capturadas"
+
 #~ msgid "Copy contents to pictures details"
 #~ msgstr "Copiar contenido a los detalles de la imagen"
 
-#~ msgid "By _Date"
-#~ msgstr "Por _fecha"
-
 #~| msgid "Set Title"
 #~ msgid "Sort by _Title"
 #~ msgstr "Ordenar por _título"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]