[frogr] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [frogr] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 26 Apr 2011 19:04:19 +0000 (UTC)
commit aa6998c58158adabe27cf8e9286d3b5657addda7
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Tue Apr 26 21:03:47 2011 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 91 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 48 insertions(+), 43 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index e53e78d..a7a5f78 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frogr 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=frogr&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-26 09:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-26 15:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-26 19:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-26 21:03+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -288,8 +288,8 @@ msgid "Set's description:"
msgstr "Descripción del álbum:"
#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:363
-msgid "Copy contents to pictures details"
-msgstr "Copiar contenido a los detalles de la imagen"
+msgid "Fill pictures details with title and description"
+msgstr "Rellenar los detalles de la imagen con el tÃtulo y la descripción"
#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:392
msgid "Create new Set"
@@ -376,148 +376,150 @@ msgid "Edit Picture Details"
msgstr "Editar detalles de la imagen"
#. File menu
-#: ../src/frogr-main-view.c:266
+#: ../src/frogr-main-view.c:278
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
-#: ../src/frogr-main-view.c:272
+#: ../src/frogr-main-view.c:280
msgid "_Add Pictures"
msgstr "_Añadir imágenes"
#. Remove
-#: ../src/frogr-main-view.c:279 ../src/frogr-main-view.c:586
+#: ../src/frogr-main-view.c:281 ../src/frogr-main-view.c:501
msgid "_Remove Pictures"
msgstr "_Quitar imágenes"
#. Accounts menu item and submenu
-#: ../src/frogr-main-view.c:289
+#: ../src/frogr-main-view.c:286
msgid "Accou_nts"
msgstr "_Cuentas"
-#. Authorize menu item
-#: ../src/frogr-main-view.c:295
+#: ../src/frogr-main-view.c:291
msgid "Authorize _frogr"
msgstr "Autorizar _frogr"
-#: ../src/frogr-main-view.c:302
+#. Preferences menu item (platform dependent)
+#: ../src/frogr-main-view.c:294
msgid "_Preferencesâ?¦"
msgstr "Prefere_nciasâ?¦"
-#: ../src/frogr-main-view.c:321
+#: ../src/frogr-main-view.c:312
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
#. Actions menu
-#: ../src/frogr-main-view.c:330
+#: ../src/frogr-main-view.c:316
msgid "A_ctions"
msgstr "A_cciones"
#. Edit details
-#: ../src/frogr-main-view.c:336 ../src/frogr-main-view.c:539
+#: ../src/frogr-main-view.c:318 ../src/frogr-main-view.c:454
msgid "Edit _Detailsâ?¦"
msgstr "Editar _detallesâ?¦"
#. Add Tags
-#: ../src/frogr-main-view.c:343 ../src/frogr-main-view.c:547
+#: ../src/frogr-main-view.c:319 ../src/frogr-main-view.c:462
msgid "Add _Tagsâ?¦"
msgstr "Añadir _etiquetas�"
#. Add to group
-#: ../src/frogr-main-view.c:350 ../src/frogr-main-view.c:555
+#: ../src/frogr-main-view.c:320 ../src/frogr-main-view.c:470
msgid "Add to _Groupâ?¦"
msgstr "Añadir al grupo�"
#. Add to set
-#: ../src/frogr-main-view.c:357 ../src/frogr-main-view.c:563
+#: ../src/frogr-main-view.c:322 ../src/frogr-main-view.c:478
msgid "Add to _Set"
msgstr "_Añadir al álbum"
-#: ../src/frogr-main-view.c:364 ../src/frogr-main-view.c:569
+#: ../src/frogr-main-view.c:325 ../src/frogr-main-view.c:484
msgid "_Create New Setâ?¦"
msgstr "_Crear álbum nuevo�"
-#: ../src/frogr-main-view.c:371 ../src/frogr-main-view.c:576
+#: ../src/frogr-main-view.c:327 ../src/frogr-main-view.c:491
msgid "Add to _Existing Setâ?¦"
msgstr "Añadir a un álbum _existente�"
-#: ../src/frogr-main-view.c:380
+#: ../src/frogr-main-view.c:332
msgid "_Upload All"
msgstr "_Subir todo"
#. View menu
-#: ../src/frogr-main-view.c:388
+#: ../src/frogr-main-view.c:335
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../src/frogr-main-view.c:394
+#: ../src/frogr-main-view.c:337
msgid "_Sort Pictures"
msgstr "_Ordenar imágenes"
-#: ../src/frogr-main-view.c:401
-msgid "As loaded"
-msgstr "Por carga"
+#: ../src/frogr-main-view.c:342
+#| msgid "As loaded"
+msgid "As _Loaded"
+msgstr "_Por carga"
-#: ../src/frogr-main-view.c:409
+#: ../src/frogr-main-view.c:345
msgid "By _Title"
msgstr "Por _tiÌ?tulo"
-#: ../src/frogr-main-view.c:417
+#: ../src/frogr-main-view.c:348
msgid "By _Date of Capture"
msgstr "Por fecha de captura"
-#: ../src/frogr-main-view.c:434
-msgid "Reversed order"
-msgstr "Orden inverso"
+#: ../src/frogr-main-view.c:359
+#| msgid "Reversed order"
+msgid "_Reversed Order"
+msgstr "Orden _inverso"
-#: ../src/frogr-main-view.c:446
+#: ../src/frogr-main-view.c:367
msgid "Enable _Tooltips"
msgstr "Ac_tivar consejos"
-#: ../src/frogr-main-view.c:457
+#: ../src/frogr-main-view.c:376
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
-#: ../src/frogr-main-view.c:464
+#: ../src/frogr-main-view.c:379
msgid "_About frogr..."
msgstr "Acerca _de frogrâ?¦"
-#: ../src/frogr-main-view.c:949
+#: ../src/frogr-main-view.c:943
msgid "Captured"
msgstr "Capturadas"
-#: ../src/frogr-main-view.c:953
+#: ../src/frogr-main-view.c:947
msgid "File size"
msgstr "TamanÌ?o del archivo"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1129
+#: ../src/frogr-main-view.c:1123
msgid "Select a Picture"
msgstr "Seleccionar una Imagen"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1155
+#: ../src/frogr-main-view.c:1149
msgid "images"
msgstr "imágenes"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1176
+#: ../src/frogr-main-view.c:1170
msgid "You need to select some pictures first"
msgstr "Debe seleccionar alguna imagen primero"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1467
+#: ../src/frogr-main-view.c:1461
msgid "Not connected to flickr"
msgstr "No está conectado a Flickr"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1496
+#: ../src/frogr-main-view.c:1490
msgid "remaining for the current month"
msgstr "restantes para el mes actual"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1516
+#: ../src/frogr-main-view.c:1510
msgid "to be uploaded"
msgstr "para subir"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1523
+#: ../src/frogr-main-view.c:1517
msgid "Connected as"
msgstr "Conectado como"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1524
+#: ../src/frogr-main-view.c:1518
msgid " (PRO account)"
msgstr " (cuenta PRO)"
@@ -608,6 +610,9 @@ msgstr "Subir"
msgid "frogr"
msgstr "frogr"
+#~ msgid "Copy contents to pictures details"
+#~ msgstr "Copiar contenido a los detalles de la imagen"
+
#~ msgid "By _Date"
#~ msgstr "Por _fecha"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]