[meld] Updated Spanish translation



commit 7f5269feb53a7cb319f7e587915782ae0e27c8f2
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Fri Apr 22 12:43:19 2011 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  358 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 186 insertions(+), 172 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index d00bccb..5594113 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: meld.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=meld&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-14 21:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-15 13:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-21 22:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-22 12:30+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -53,12 +53,10 @@ msgid "Active"
 msgstr "Activar"
 
 #: ../data/ui/EditableList.ui.h:2
-#| msgid "File filters"
 msgid "Add new filter"
 msgstr "AnÌ?adir filtro nuevo"
 
 #: ../data/ui/EditableList.ui.h:3
-#| msgid "Edit files with:"
 msgid "Editable List"
 msgstr "Lista editable"
 
@@ -78,7 +76,7 @@ msgstr "Bajar elemento"
 msgid "Move item up"
 msgstr "Subir elemento"
 
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:8 ../meld/vcview.py:156
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:8 ../meld/vcview.py:157
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
@@ -87,7 +85,6 @@ msgid "Pattern"
 msgstr "Patrón"
 
 #: ../data/ui/EditableList.ui.h:10
-#| msgid "Edit the selected file"
 msgid "Remove selected filter"
 msgstr "Quitar el filtro seleccionado"
 
@@ -147,7 +144,7 @@ msgstr "_Siguiente"
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Anterior"
 
-#: ../data/ui/findbar.ui.h:8 ../meld/meldwindow.py:140
+#: ../data/ui/findbar.ui.h:8 ../meld/meldwindow.py:141
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Reemplazar"
 
@@ -384,7 +381,7 @@ msgstr "Mensaje de registro"
 msgid "Previous Logs"
 msgstr "Registros anteriores"
 
-#: ../data/ui/vcview.ui.h:8 ../meld/vcview.py:179
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:8 ../meld/vcview.py:180
 msgid "Tag"
 msgstr "Etiqueta"
 
@@ -392,123 +389,123 @@ msgstr "Etiqueta"
 msgid "VC Log"
 msgstr "Informe CV"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:215 ../meld/vcview.py:118
+#: ../meld/dirdiff.py:227 ../meld/vcview.py:118
 msgid "_Compare"
 msgstr "_Comparar"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:215 ../meld/vcview.py:118
+#: ../meld/dirdiff.py:227 ../meld/vcview.py:118
 msgid "Compare selected"
 msgstr "Comparar lo seleccionado"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:216
+#: ../meld/dirdiff.py:228
 msgid "Copy _Left"
 msgstr "Copiar a _la izquierda"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:216
+#: ../meld/dirdiff.py:228
 msgid "Copy to left"
 msgstr "Copiar a la izquierda"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:217
+#: ../meld/dirdiff.py:229
 msgid "Copy _Right"
 msgstr "Copiar a la de_recha"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:217
+#: ../meld/dirdiff.py:229
 msgid "Copy to right"
 msgstr "Copiar a la derecha"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:218
+#: ../meld/dirdiff.py:230
 msgid "Delete selected"
 msgstr "Borrar seleccionados"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:219 ../meld/filediff.py:999
+#: ../meld/dirdiff.py:231 ../meld/filediff.py:1017
 msgid "Hide"
 msgstr "Ocultar"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:219
+#: ../meld/dirdiff.py:231
 msgid "Hide selected"
 msgstr "Ocultar lo seleccionado"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:221 ../meld/filediff.py:264 ../meld/vcview.py:119
+#: ../meld/dirdiff.py:233 ../meld/filediff.py:267 ../meld/vcview.py:119
 msgid "Open selected"
 msgstr "Abrir seleccionados"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:225
+#: ../meld/dirdiff.py:237
 msgid "Case"
 msgstr "Capitalización"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:225
+#: ../meld/dirdiff.py:237
 msgid "Ignore case of entries"
 msgstr "Ignorar capitalización de las entradas"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:226
+#: ../meld/dirdiff.py:238
 msgid "Same"
 msgstr "Iguales"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:226
+#: ../meld/dirdiff.py:238
 msgid "Show identical"
 msgstr "Mostrar idénticos"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:227
+#: ../meld/dirdiff.py:239
 msgid "New"
 msgstr "Nuevo"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:227
+#: ../meld/dirdiff.py:239
 msgid "Show new"
 msgstr "Mostrar nuevos"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:228
+#: ../meld/dirdiff.py:240
 msgid "Modified"
 msgstr "Modificado"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:228 ../meld/vcview.py:132
+#: ../meld/dirdiff.py:240 ../meld/vcview.py:132
 msgid "Show modified"
 msgstr "Mostrar modificados"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:230
+#: ../meld/dirdiff.py:242
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtros"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:230
+#: ../meld/dirdiff.py:242
 msgid "Set active filters"
 msgstr "Establecer filtros activos"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:347
+#: ../meld/dirdiff.py:359
 #, python-format
 msgid "Hide %s"
 msgstr "Ocultar %s"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:449 ../meld/dirdiff.py:462 ../meld/vcview.py:304
-#: ../meld/vcview.py:332
+#: ../meld/dirdiff.py:462 ../meld/dirdiff.py:475 ../meld/vcview.py:305
+#: ../meld/vcview.py:333
 #, python-format
 msgid "[%s] Scanning %s"
 msgstr "[%s] Buscando %s"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:561
+#: ../meld/dirdiff.py:574
 #, python-format
 msgid "[%s] Done"
 msgstr "[%s] Hecho"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:565
+#: ../meld/dirdiff.py:578
 msgid "Multiple errors occurred while scanning this folder"
 msgstr "Ocurrieron varios errores al escanear esta carpeta"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:566
+#: ../meld/dirdiff.py:579
 msgid "Files with invalid encodings found"
 msgstr "Se encontraron archivos con codificaciones no válidas"
 
 #. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:568
+#: ../meld/dirdiff.py:581
 msgid "Some files were in an incorrect encoding. The names are something like:"
 msgstr ""
 "Algunos archivos tienen una codificación incorrecta. Los nombres son como "
 "esto:"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:570
+#: ../meld/dirdiff.py:583
 msgid "Files hidden by case insensitive comparison"
 msgstr "Archivos ocultos por una comparación no sensible a capitalización"
 
 #. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:572
+#: ../meld/dirdiff.py:585
 msgid ""
 "You are running a case insensitive comparison on a case sensitive "
 "filesystem. The following files in this folder are hidden:"
@@ -517,16 +514,16 @@ msgstr ""
 "sensible a capitalización. Los siguientes archivos de esta carpeta archivos "
 "están ocultos:"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:583
+#: ../meld/dirdiff.py:596
 #, python-format
 msgid "'%s' hidden by '%s'"
 msgstr "«%s» oculto por «%s»"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:608 ../meld/filediff.py:876 ../meld/filediff.py:1003
+#: ../meld/dirdiff.py:621 ../meld/filediff.py:882 ../meld/filediff.py:1021
 msgid "Hi_de"
 msgstr "_Ocultar"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:658
+#: ../meld/dirdiff.py:671
 #, python-format
 msgid ""
 "'%s' exists.\n"
@@ -535,7 +532,7 @@ msgstr ""
 "«%s» ya existe.\n"
 "¿Quiere sobreescribirlo?"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:665
+#: ../meld/dirdiff.py:678
 #, python-format
 msgid ""
 "Error copying '%s' to '%s'\n"
@@ -546,7 +543,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: ../meld/dirdiff.py:683 ../meld/vcview.py:504
+#: ../meld/dirdiff.py:696 ../meld/vcview.py:505
 #, python-format
 msgid ""
 "'%s' is a directory.\n"
@@ -555,7 +552,7 @@ msgstr ""
 "«%s» es un directorio.\n"
 "¿Eliminarlo recursivamente?"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:690 ../meld/vcview.py:509
+#: ../meld/dirdiff.py:703 ../meld/vcview.py:510
 #, python-format
 msgid ""
 "Error removing %s\n"
@@ -566,202 +563,202 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: ../meld/dirdiff.py:702
+#: ../meld/dirdiff.py:715
 #, python-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
 msgstr[0] "%i segundo"
 msgstr[1] "%i segundos"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:703
+#: ../meld/dirdiff.py:716
 #, python-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] "%i minuto"
 msgstr[1] "%i minutos"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:704
+#: ../meld/dirdiff.py:717
 #, python-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
 msgstr[0] "%i hora"
 msgstr[1] "%i horas"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:705
+#: ../meld/dirdiff.py:718
 #, python-format
 msgid "%i day"
 msgid_plural "%i days"
 msgstr[0] "%i día"
 msgstr[1] "%i días"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:706
+#: ../meld/dirdiff.py:719
 #, python-format
 msgid "%i week"
 msgid_plural "%i weeks"
 msgstr[0] "%i semana"
 msgstr[1] "%i semanas"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:707
+#: ../meld/dirdiff.py:720
 #, python-format
 msgid "%i month"
 msgid_plural "%i months"
 msgstr[0] "%i mes"
 msgstr[1] "%i meses"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:708
+#: ../meld/dirdiff.py:721
 #, python-format
 msgid "%i year"
 msgid_plural "%i years"
 msgstr[0] "%i año"
 msgstr[1] "%i años"
 
-#: ../meld/filediff.py:265
+#: ../meld/filediff.py:268
 msgid "Format as patch..."
 msgstr "Formatear el parche comoâ?¦"
 
-#: ../meld/filediff.py:265
+#: ../meld/filediff.py:268
 msgid "Create a patch using differences between files"
 msgstr "Crear un parche usando las diferencias entre los archivos"
 
-#: ../meld/filediff.py:266
+#: ../meld/filediff.py:269
 msgid "Previous conflict"
 msgstr "Conflicto anterior"
 
-#: ../meld/filediff.py:266
+#: ../meld/filediff.py:269
 msgid "Go to the previous conflict"
 msgstr "Ir al conflicto anterior"
 
-#: ../meld/filediff.py:267
+#: ../meld/filediff.py:270
 msgid "Next conflict"
 msgstr "Siguiente conflicto"
 
-#: ../meld/filediff.py:267
+#: ../meld/filediff.py:270
 msgid "Go to the next conflict"
 msgstr "Ir al siguiente conflicto"
 
-#: ../meld/filediff.py:268
+#: ../meld/filediff.py:271
 msgid "Push to left"
 msgstr "Pasar a la izquierda"
 
-#: ../meld/filediff.py:268
+#: ../meld/filediff.py:271
 msgid "Push current change to the left"
 msgstr "Pasar el cambio actual a la izquierda"
 
-#: ../meld/filediff.py:269
+#: ../meld/filediff.py:272
 msgid "Push to right"
 msgstr "Pasar a la derecha"
 
-#: ../meld/filediff.py:269
+#: ../meld/filediff.py:272
 msgid "Push current change to the right"
 msgstr "Pasar el cambio actual a la derecha"
 
 #. FIXME: using LAST and FIRST is terrible and unreliable icon abuse
-#: ../meld/filediff.py:271
+#: ../meld/filediff.py:274
 msgid "Pull from left"
 msgstr "Traer desde la izquierda"
 
-#: ../meld/filediff.py:271
+#: ../meld/filediff.py:274
 msgid "Pull change from the left"
 msgstr "Traer el cambio actual desde la izquierda"
 
-#: ../meld/filediff.py:272
+#: ../meld/filediff.py:275
 msgid "Pull from right"
 msgstr "Traer desde la derecha"
 
-#: ../meld/filediff.py:272
+#: ../meld/filediff.py:275
 msgid "Pull change from the right"
 msgstr "Traer el cambio actual desde la derecha"
 
-#: ../meld/filediff.py:273
+#: ../meld/filediff.py:276
 msgid "Copy above left"
 msgstr "Copiar por encima de la izquierda"
 
-#: ../meld/filediff.py:273
+#: ../meld/filediff.py:276
 msgid "Copy change above the left chunk"
 msgstr "Copiar el cambio por encima de la parte izquierda"
 
-#: ../meld/filediff.py:274
+#: ../meld/filediff.py:277
 msgid "Copy below left"
 msgstr "Copiar por debajo de la izquierda"
 
-#: ../meld/filediff.py:274
+#: ../meld/filediff.py:277
 msgid "Copy change below the left chunk"
 msgstr "Copiar el cambio por debajo de la parte izquierda"
 
-#: ../meld/filediff.py:275
+#: ../meld/filediff.py:278
 msgid "Copy above right"
 msgstr "Copiar por encima de la derecha"
 
-#: ../meld/filediff.py:275
+#: ../meld/filediff.py:278
 msgid "Copy change above the right chunk"
 msgstr "Copiar el cambio por encima de la parte derecha"
 
-#: ../meld/filediff.py:276
+#: ../meld/filediff.py:279
 msgid "Copy below right"
 msgstr "Copiar por debajo de la derecha"
 
-#: ../meld/filediff.py:276
+#: ../meld/filediff.py:279
 msgid "Copy change below the right chunk"
 msgstr "Copiar el cambio por debajo de la parte derecha"
 
-#: ../meld/filediff.py:277
+#: ../meld/filediff.py:280
 msgid "Delete"
 msgstr "Eliminar"
 
-#: ../meld/filediff.py:277
+#: ../meld/filediff.py:280
 msgid "Delete change"
 msgstr "Eliminar el cambio"
 
-#: ../meld/filediff.py:278
+#: ../meld/filediff.py:281
 msgid "Merge all changes from left"
 msgstr "Mezclar todos los cambios de la izquierda"
 
-#: ../meld/filediff.py:278
+#: ../meld/filediff.py:281
 msgid "Merge all non-conflicting changes from the left"
 msgstr "Mezclar todos los cambios sin conflicto de la izquierda"
 
-#: ../meld/filediff.py:279
+#: ../meld/filediff.py:282
 msgid "Merge all changes from right"
 msgstr "Mezclar todos los cambios de la derecha"
 
-#: ../meld/filediff.py:279
+#: ../meld/filediff.py:282
 msgid "Merge all non-conflicting changes from the right"
 msgstr "Mezclar todos los cambios sin conflicto de la derecha"
 
-#: ../meld/filediff.py:280
+#: ../meld/filediff.py:283
 msgid "Merge all non-conflicting"
 msgstr "Mezclar todos los no conflictivos"
 
-#: ../meld/filediff.py:280
+#: ../meld/filediff.py:283
 msgid "Merge all non-conflicting changes from left and right panes"
 msgstr ""
 "Mezclar todos los cambios sin conflicto de los paneles de la izquierda y "
 "derecha"
 
-#: ../meld/filediff.py:284
+#: ../meld/filediff.py:287
 msgid "Lock scrolling"
 msgstr "Bloquear el desplazamiento"
 
-#: ../meld/filediff.py:285
+#: ../meld/filediff.py:288
 msgid "Lock scrolling of all panes"
 msgstr "Bloquear el desplazamiento de todos los paneles"
 
 #. Abbreviations for insert and overwrite that fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:366
+#: ../meld/filediff.py:380
 msgid "INS"
 msgstr "INS"
 
-#: ../meld/filediff.py:366
+#: ../meld/filediff.py:380
 msgid "OVR"
 msgstr "SOB"
 
 #. Abbreviation for line, column so that it will fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:368
+#: ../meld/filediff.py:382
 #, python-format
 msgid "Ln %i, Col %i"
 msgstr "Lín %i, Col %i"
 
-#: ../meld/filediff.py:571
+#: ../meld/filediff.py:594
 #, python-format
 msgid ""
 "Filter '%s' changed the number of lines in the file. Comparison will be "
@@ -771,50 +768,63 @@ msgstr ""
 "incorrecta. Vea el manual del usuario para más detalles."
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a new file which has not yet been saved
-#: ../meld/filediff.py:674
+#: ../meld/filediff.py:681
 msgid "<unnamed>"
 msgstr "<sin nombre>"
 
-#: ../meld/filediff.py:864
+#: ../meld/filediff.py:870
 #, python-format
 msgid "[%s] Set num panes"
 msgstr "[%s] Establezca el número de paneles"
 
-#: ../meld/filediff.py:870
+#: ../meld/filediff.py:876
 #, python-format
 msgid "[%s] Opening files"
 msgstr "[%s] Abriendo archivos"
 
-#: ../meld/filediff.py:894 ../meld/filediff.py:903 ../meld/filediff.py:915
-#: ../meld/filediff.py:921
+#: ../meld/filediff.py:900 ../meld/filediff.py:909 ../meld/filediff.py:921
+#: ../meld/filediff.py:927
 msgid "Could not read file"
 msgstr "No se pudo leer el archivo"
 
-#: ../meld/filediff.py:895
+#: ../meld/filediff.py:901
 #, python-format
 msgid "[%s] Reading files"
 msgstr "[%s] Leyendo archivos"
 
-#: ../meld/filediff.py:904
+#: ../meld/filediff.py:910
 #, python-format
 msgid "%s appears to be a binary file."
 msgstr "%s parece ser un archivo binario."
 
-#: ../meld/filediff.py:916
+#: ../meld/filediff.py:922
 #, python-format
 msgid "%s is not in encodings: %s"
 msgstr "%s no está en codificación: %s"
 
-#: ../meld/filediff.py:946 ../meld/filemerge.py:67
+#: ../meld/filediff.py:952 ../meld/filemerge.py:67
 #, python-format
 msgid "[%s] Computing differences"
 msgstr "[%s] Calculando las diferencias"
 
-#: ../meld/filediff.py:997
+#: ../meld/filediff.py:1008
+msgid ""
+"Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
+"Would you like to compare the unfiltered files?"
+msgstr ""
+"Se están usando filtros de texto, y pueden estar ocultando diferencias entre "
+"archivos. ¿Quiere comprar los archivos no filtrados?"
+
+#: ../meld/filediff.py:1014
 msgid "Files are identical"
 msgstr "Los campos son idénticos"
 
-#: ../meld/filediff.py:1151
+#: ../meld/filediff.py:1024
+#| msgid "Show ignored files"
+msgid "Show without filters"
+msgstr "Mostrar sin filtros"
+
+#: ../meld/filediff.py:1178
 #, python-format
 msgid ""
 "\"%s\" exists!\n"
@@ -823,7 +833,7 @@ msgstr ""
 "«%s» ya existe.\n"
 "¿Quiere sobreescribirlo?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1164
+#: ../meld/filediff.py:1191
 #, python-format
 msgid ""
 "Error writing to %s\n"
@@ -834,12 +844,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: ../meld/filediff.py:1173
+#: ../meld/filediff.py:1200
 #, python-format
 msgid "Choose a name for buffer %i."
 msgstr "Elija un nombre para el búfer %i."
 
-#: ../meld/filediff.py:1188
+#: ../meld/filediff.py:1215
 #, python-format
 msgid ""
 "This file '%s' contains a mixture of line endings.\n"
@@ -850,7 +860,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Qué formato quiere usar?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1204
+#: ../meld/filediff.py:1231
 #, python-format
 msgid ""
 "'%s' contains characters not encodable with '%s'\n"
@@ -859,7 +869,7 @@ msgstr ""
 "«%s» contiene caracteres no codificables con «%s»\n"
 "¿Quiere guardarlos como UTF-8?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1263
+#: ../meld/filediff.py:1290
 #, python-format
 msgid ""
 "Reloading will discard changes in:\n"
@@ -1000,165 +1010,169 @@ msgid "Search forwards for the same text"
 msgstr "Buscar el mismo texto hacia adelante"
 
 #: ../meld/meldwindow.py:140
+#| msgid "_Previous"
+msgid "Find _Previous"
+msgstr "Buscar _anterior"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:140
+#| msgid "Search forwards for the same text"
+msgid "Search backwards for the same text"
+msgstr "Buscar hacia atraÌ?s el mismo texto"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:141
 msgid "Find and replace text"
 msgstr "Buscar y reemplazar texto"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:141
+#: ../meld/meldwindow.py:142
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "Prefere_ncias"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:141
+#: ../meld/meldwindow.py:142
 msgid "Configure the application"
 msgstr "Configurar la aplicación"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:143
+#: ../meld/meldwindow.py:144
 msgid "_Changes"
 msgstr "_Cambios"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:144
+#: ../meld/meldwindow.py:145
 msgid "Next change"
 msgstr "Siguiente cambio"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:144
+#: ../meld/meldwindow.py:145
 msgid "Go to the next change"
 msgstr "Ir al siguiente cambio"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:145
+#: ../meld/meldwindow.py:146
 msgid "Previous change"
 msgstr "Cambio anterior"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:145
+#: ../meld/meldwindow.py:146
 msgid "Go to the previous change"
 msgstr "Ir al cambio anterior"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:147
+#: ../meld/meldwindow.py:148
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:148
+#: ../meld/meldwindow.py:149
 msgid "File status"
 msgstr "Estado del archivo"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:149
+#: ../meld/meldwindow.py:150
 msgid "Version status"
 msgstr "Estado de la versión"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:150
+#: ../meld/meldwindow.py:151
 msgid "File filters"
 msgstr "Filtros de archivos"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:151
+#: ../meld/meldwindow.py:152
 msgid "Stop the current action"
 msgstr "Parar la acción actual"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:152
+#: ../meld/meldwindow.py:153
 msgid "Refresh the view"
 msgstr "Actualizar la vista"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:153
+#: ../meld/meldwindow.py:154
 msgid "Reload"
 msgstr "Recargar"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:153
+#: ../meld/meldwindow.py:154
 msgid "Reload the comparison"
 msgstr "Recargar la comparación"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:155
+#: ../meld/meldwindow.py:156
 msgid "_Tabs"
 msgstr "_Pestañas"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:156
-#| msgid "_Previous"
+#: ../meld/meldwindow.py:157
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "Pestaña _anterior"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:156
-#| msgid "Go to the previous change"
+#: ../meld/meldwindow.py:157
 msgid "Activate previous tab"
 msgstr "Activar la pestaña anterior"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:157
-#| msgid "_Next"
+#: ../meld/meldwindow.py:158
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "_Siguiente pestaña"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:157
+#: ../meld/meldwindow.py:158
 msgid "Activate next tab"
 msgstr "Activar la siguiente pestaña"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:158
+#: ../meld/meldwindow.py:159
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "Mover la pestaña a la _izquierda"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:158
-#| msgid "Push current change to the left"
+#: ../meld/meldwindow.py:159
 msgid "Move current tab to left"
 msgstr "Mover la pestaña actual a la izquierda"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:159
-#| msgid "Copy _Right"
+#: ../meld/meldwindow.py:160
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "Mover la pestaña a la de_recha"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:159
-#| msgid "Push current change to the right"
+#: ../meld/meldwindow.py:160
 msgid "Move current tab to right"
 msgstr "Mover la pestaña actual a la derecha"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:161
+#: ../meld/meldwindow.py:162
 msgid "_Help"
 msgstr "Ay_uda"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:162
+#: ../meld/meldwindow.py:163
 msgid "_Contents"
 msgstr "Ã?nd_ice"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:162
+#: ../meld/meldwindow.py:163
 msgid "Open the Meld manual"
 msgstr "Abrir el manual de Meld"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:163
+#: ../meld/meldwindow.py:164
 msgid "Report _Bug"
 msgstr "Informar de un _fallo"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:163
+#: ../meld/meldwindow.py:164
 msgid "Report a bug in Meld"
 msgstr "Informar de un error en Meld"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:164
+#: ../meld/meldwindow.py:165
 msgid "About this program"
 msgstr "Acerca de este programa"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:167
+#: ../meld/meldwindow.py:168
 msgid "Full Screen"
 msgstr "Pantalla completa"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:167
+#: ../meld/meldwindow.py:168
 msgid "View the comparison in full screen"
 msgstr "Ver la comparación a pantalla completa"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:168
+#: ../meld/meldwindow.py:169
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Barra de _herramientas"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:168
+#: ../meld/meldwindow.py:169
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "Mostrar u ocultar la barra de herramientas"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:169
+#: ../meld/meldwindow.py:170
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "Barra de _estado"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:169
+#: ../meld/meldwindow.py:170
 msgid "Show or hide the statusbar"
 msgstr "Mostrar u ocultar la barra de estado"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:530
+#: ../meld/meldwindow.py:534
 msgid "Switch to this tab"
 msgstr "Cambiar a esta pestaña"
 
 #. exit at first non found directory + file
-#: ../meld/meldwindow.py:621
+#: ../meld/meldwindow.py:625
 msgid "Cannot compare a mixture of files and directories.\n"
 msgstr "No se puede comparar una mezcla de archivos y directorios.\n"
 
@@ -1184,53 +1198,53 @@ msgid "Only available if you have gnome-python-desktop installed"
 msgstr "Sólo están disponibles si tiene instalado gnome-python-desktop"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:232
+#: ../meld/preferences.py:233
 msgid "Backups\t1\t#*# .#* ~* *~ *.{orig,bak,swp}\n"
 msgstr "Backups\t1\t#*# .#* ~* *~ *.{orig,bak,swp}\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:234
+#: ../meld/preferences.py:235
 #, python-format
 msgid "Version Control\t1\t%s\n"
 msgstr "Control de versiones\t1\t%s\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:236
+#: ../meld/preferences.py:237
 msgid "Binaries\t1\t*.{pyc,a,obj,o,so,la,lib,dll}\n"
 msgstr "Binarios\t1\t*.{pyc,a,obj,o,so,la,lib,dll}\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:238
+#: ../meld/preferences.py:239
 msgid "Media\t0\t*.{jpg,gif,png,wav,mp3,ogg,xcf,xpm}"
 msgstr "Media\t0\t*.{jpg,gif,png,wav,mp3,ogg,xcf,xpm}"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:240
+#: ../meld/preferences.py:241
 msgid "CVS keywords\t0\t\\$\\w+(:[^\\n$]+)?\\$\n"
 msgstr "palabras reservadas CVS\t0\t\\$\\w+(:[^\\n$]+)?\\$\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:242
+#: ../meld/preferences.py:243
 msgid "C++ comment\t0\t//.*\n"
 msgstr "Comentario C++\t0\t//.*\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:244
+#: ../meld/preferences.py:245
 msgid "C comment\t0\t/\\*.*?\\*/\n"
 msgstr "Comentario C\t0\t/\\*.*?\\*/\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:246
+#: ../meld/preferences.py:247
 msgid "All whitespace\t0\t[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
 msgstr "Todos los espacios en blanco\t0\t[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:248
+#: ../meld/preferences.py:249
 msgid "Leading whitespace\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
 msgstr "Espacio en blanco al inicio\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:250
+#: ../meld/preferences.py:251
 msgid "Script comment\t0\t#.*"
 msgstr "Comentario de script\t0\t#.*"
 
@@ -1318,73 +1332,73 @@ msgstr "Ignorado"
 msgid "Show ignored files"
 msgstr "Mostrar archivos ignorados"
 
-#: ../meld/vcview.py:176 ../meld/vcview.py:300
+#: ../meld/vcview.py:177 ../meld/vcview.py:301
 msgid "Location"
 msgstr "Lugar"
 
-#: ../meld/vcview.py:177
+#: ../meld/vcview.py:178
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
-#: ../meld/vcview.py:178
+#: ../meld/vcview.py:179
 msgid "Rev"
 msgstr "Rev"
 
-#: ../meld/vcview.py:180
+#: ../meld/vcview.py:181
 msgid "Options"
 msgstr "Opciones"
 
-#: ../meld/vcview.py:232
+#: ../meld/vcview.py:233
 msgid "Choose one Version Control"
 msgstr "Elegir un control de versiones"
 
-#: ../meld/vcview.py:233
+#: ../meld/vcview.py:234
 msgid "Only one Version Control in this directory"
 msgstr "Sólo el control de versiones en este directorio"
 
 #. TRANSLATORS: this is an error message when a version control
 #. application isn't installed or can't be found
-#: ../meld/vcview.py:246
+#: ../meld/vcview.py:247
 #, python-format
 msgid "%s Not Installed"
 msgstr "%s no está instalado"
 
 #. TRANSLATORS: this is an error message when a version
 #. controlled repository is invalid or corrupted
-#: ../meld/vcview.py:250
+#: ../meld/vcview.py:251
 msgid "Invalid Repository"
 msgstr "El repositorio no es válido"
 
-#: ../meld/vcview.py:259
+#: ../meld/vcview.py:260
 #, python-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
 #. TRANSLATORS: This is the location of the directory the user is diffing
-#: ../meld/vcview.py:300
+#: ../meld/vcview.py:301
 #, python-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: ../meld/vcview.py:348
+#: ../meld/vcview.py:349
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(Vacío)"
 
-#: ../meld/vcview.py:386
+#: ../meld/vcview.py:387
 #, python-format
 msgid "[%s] Fetching differences"
 msgstr "[%s] Calculando diferencias"
 
-#: ../meld/vcview.py:394
+#: ../meld/vcview.py:395
 #, python-format
 msgid "[%s] Applying patch"
 msgstr "[%s] Aplicando parche"
 
-#: ../meld/vcview.py:479
+#: ../meld/vcview.py:480
 msgid "Select some files first."
 msgstr "Seleccione algunos archivos primero."
 
-#: ../meld/vcview.py:552
+#: ../meld/vcview.py:553
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1434,7 +1448,7 @@ msgstr ""
 "                    del software de control de fuentes que use.\n"
 "                    "
 
-#: ../meld/ui/findbar.py:120
+#: ../meld/ui/findbar.py:127
 #, python-format
 msgid ""
 "Regular expression error\n"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]