[gnome-system-monitor] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-system-monitor] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 27 Apr 2011 18:23:03 +0000 (UTC)
commit 575a8b9740b2a899acfb965c1bbd041e5c2c4097
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Wed Apr 27 20:22:37 2011 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 148 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 82 insertions(+), 66 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index a9a0e78..eab6bea 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,9 +14,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-system-monitor.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=system-"
-"monitor&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-15 20:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-19 18:26+0100\n"
+"monitor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 23:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:23+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,12 +25,12 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:157
-#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:689
+#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:159
+#: ../src/interface.cpp:617 ../src/procman.cpp:689
msgid "System Monitor"
msgstr "Monitor del sistema"
-#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:158
+#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:160
msgid "View current processes and monitor system state"
msgstr "Vea los procesos actuales y monitorizar el estado del sistema"
@@ -38,16 +38,17 @@ msgstr "Vea los procesos actuales y monitorizar el estado del sistema"
msgid "Show the System tab"
msgstr "Mostrar la pestaña Sistema"
-#: ../src/callbacks.cpp:167
+#: ../src/callbacks.cpp:169
msgid "translator-credits"
msgstr ""
+"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011\n"
"Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2008\n"
"Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2004-2006\n"
"Pablo Gonzalo del Campo <pablodc bigfoot com>, 2002, 2003\n"
"Héctor GarcÃa Ã?lvarez <hector scouts-es org>, 2002\n"
"Carlos Perelló MarÃn <carlos gnome-db org>, 2001"
-#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:360
+#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
@@ -230,59 +231,60 @@ msgstr "_Mapas de memoria"
msgid "Open the memory maps associated with a process"
msgstr "Abrir los mapas de memoria asociados con un proceso"
-#: ../src/interface.cpp:80
+#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here)
+#: ../src/interface.cpp:81
msgid "Open _Files"
msgstr "_Archivos abiertos"
-#: ../src/interface.cpp:81
+#: ../src/interface.cpp:82
msgid "View the files opened by a process"
msgstr "Ver los archivos abiertos por un proceso"
-#: ../src/interface.cpp:83
+#: ../src/interface.cpp:84
msgid "_Contents"
msgstr "Ã?nd_ice"
-#: ../src/interface.cpp:84
+#: ../src/interface.cpp:85
msgid "Open the manual"
msgstr "Abrir el manual"
-#: ../src/interface.cpp:86
+#: ../src/interface.cpp:87
msgid "About this application"
msgstr "Acerca de esta aplicación"
-#: ../src/interface.cpp:91
+#: ../src/interface.cpp:92
msgid "_Dependencies"
msgstr "_Dependencias"
-#: ../src/interface.cpp:92
+#: ../src/interface.cpp:93
msgid "Show parent/child relationship between processes"
msgstr "Mostrar las relaciones de ascendencia entre los procesos"
-#: ../src/interface.cpp:99
+#: ../src/interface.cpp:100
msgid "_Active Processes"
msgstr "Procesos _activos"
-#: ../src/interface.cpp:100
+#: ../src/interface.cpp:101
msgid "Show active processes"
msgstr "Mostrar procesos activos"
-#: ../src/interface.cpp:101
+#: ../src/interface.cpp:102
msgid "A_ll Processes"
msgstr "_Todos los procesos"
-#: ../src/interface.cpp:102
+#: ../src/interface.cpp:103
msgid "Show all processes"
msgstr "Mostrar todos los procesos"
-#: ../src/interface.cpp:103
+#: ../src/interface.cpp:104
msgid "M_y Processes"
msgstr "M_is procesos"
-#: ../src/interface.cpp:104
+#: ../src/interface.cpp:105
msgid "Show user own process"
msgstr "Mostrar procesos pertenecientes al usuario"
-#: ../src/interface.cpp:189
+#: ../src/interface.cpp:190
msgid "End _Process"
msgstr "_Finalizar proceso"
@@ -290,61 +292,61 @@ msgstr "_Finalizar proceso"
msgid "CPU History"
msgstr "Histórico de la CPU"
-#: ../src/interface.cpp:300
+#: ../src/interface.cpp:298
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: ../src/interface.cpp:302
+#: ../src/interface.cpp:300
#, c-format
msgid "CPU%d"
msgstr "CPU %d"
-#: ../src/interface.cpp:320
+#: ../src/interface.cpp:318
msgid "Memory and Swap History"
msgstr "Histórico de memoria e intercambio"
-#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:225
+#: ../src/interface.cpp:357 ../src/proctable.cpp:225
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
-#: ../src/interface.cpp:385
+#: ../src/interface.cpp:383
msgid "Swap"
msgstr "Intercambio"
-#: ../src/interface.cpp:406
+#: ../src/interface.cpp:404
msgid "Network History"
msgstr "Histórico de la red"
-#: ../src/interface.cpp:445
+#: ../src/interface.cpp:443
msgid "Receiving"
msgstr "Recibiendo"
-#: ../src/interface.cpp:466
+#: ../src/interface.cpp:464
msgid "Total Received"
msgstr "Total recibidos"
-#: ../src/interface.cpp:500
+#: ../src/interface.cpp:498
msgid "Sending"
msgstr "Enviando"
-#: ../src/interface.cpp:522
+#: ../src/interface.cpp:520
msgid "Total Sent"
msgstr "Total enviados"
#. procman_create_sysinfo_view();
-#: ../src/interface.cpp:690
+#: ../src/interface.cpp:688
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: ../src/interface.cpp:694 ../src/procdialogs.cpp:518
+#: ../src/interface.cpp:692 ../src/procdialogs.cpp:518
msgid "Processes"
msgstr "Procesos"
-#: ../src/interface.cpp:698 ../src/procdialogs.cpp:631
+#: ../src/interface.cpp:696 ../src/procdialogs.cpp:631
msgid "Resources"
msgstr "Recursos"
-#: ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:695
+#: ../src/interface.cpp:700 ../src/procdialogs.cpp:695
#: ../src/procdialogs.cpp:699
msgid "File Systems"
msgstr "Sistemas de archivos"
@@ -381,7 +383,7 @@ msgstr "Proceso"
msgid "PID"
msgstr "PID"
-#: ../src/lsof.cpp:292 ../src/memmaps.cpp:338
+#: ../src/lsof.cpp:292 ../src/memmaps.cpp:339
msgid "Filename"
msgstr "Archivo"
@@ -403,63 +405,62 @@ msgid "S_earch results:"
msgstr "Resultados de la _búsqueda:"
#. xgettext: virtual memory start
-#: ../src/memmaps.cpp:340
+#: ../src/memmaps.cpp:341
msgid "VM Start"
msgstr "Inicio MV"
#. xgettext: virtual memory end
-#: ../src/memmaps.cpp:342
+#: ../src/memmaps.cpp:343
msgid "VM End"
msgstr "Fin MV"
#. xgettext: virtual memory syze
-#: ../src/memmaps.cpp:344
+#: ../src/memmaps.cpp:345
msgid "VM Size"
msgstr "Tamaño MV"
-#: ../src/memmaps.cpp:345
+#: ../src/memmaps.cpp:346
msgid "Flags"
msgstr "Banderas"
#. xgettext: virtual memory offset
-#: ../src/memmaps.cpp:347
+#: ../src/memmaps.cpp:348
msgid "VM Offset"
msgstr "Desplazamiento MV"
#. xgettext: memory that has not been modified since
#. it has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:350
+#: ../src/memmaps.cpp:351
msgid "Private clean"
msgstr "Privado limpio"
#. xgettext: memory that has been modified since it
#. has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:353
+#: ../src/memmaps.cpp:354
msgid "Private dirty"
msgstr "Privado sucio"
#. xgettext: shared memory that has not been modified
#. since it has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:356
+#: ../src/memmaps.cpp:357
msgid "Shared clean"
msgstr "Compartido limpio"
#. xgettext: shared memory that has been modified
#. since it has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:359
+#: ../src/memmaps.cpp:360
msgid "Shared dirty"
msgstr "Compartido sucio"
-#: ../src/memmaps.cpp:361
+#: ../src/memmaps.cpp:362
msgid "Inode"
msgstr "Nodo-i"
-#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE);
-#: ../src/memmaps.cpp:470
+#: ../src/memmaps.cpp:467
msgid "Memory Maps"
msgstr "Mapas de memoria"
-#: ../src/memmaps.cpp:488
+#: ../src/memmaps.cpp:479
#, c-format
msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):"
msgstr "Mapas de _memoria para el proceso «%s» (PID %u):"
@@ -557,8 +558,8 @@ msgid ""
"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage "
"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'."
msgstr ""
-"Si es TRUE, el monitor del sistema opera en el «Modo Solaris» donde el uso "
-"de CPU de una tarea se divide entre el número total de CPUs. De otra forma "
+"Si es TRUE, el monitor del sistema opera en el «Modo Solaris» donde el uso de "
+"CPU de una tarea se divide entre el número total de CPUs. De otra forma "
"opera en el «Modo Irix»."
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:11
@@ -885,6 +886,10 @@ msgstr "Activar refresco _suave"
msgid "Alert before ending or _killing processes"
msgstr "Alertar antes de finalizar o _matar procesos"
+#: ../src/procdialogs.cpp:595
+msgid "Divide CPU usage by CPU count"
+msgstr ""
+
#: ../src/procdialogs.cpp:596
msgid "Solaris mode"
msgstr "Modo Solaris"
@@ -993,10 +998,6 @@ msgstr "Carga media para los últimos 1, 5 y 15 minutos: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
msgid "Release %s"
msgstr "Lanzamiento %s"
-#: ../src/sysinfo.cpp:116
-msgid "Unknown CPU model"
-msgstr "Modelo de CPU desconocido"
-
#: ../src/sysinfo.cpp:590
#, c-format
msgid "Kernel %s"
@@ -1080,56 +1081,71 @@ msgstr "%u:%02u:%02u"
msgid "%u:%02u.%02u"
msgstr "%u:%02u.%02u"
-#: ../src/util.cpp:164
+#: ../src/util.cpp:166
#, c-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f KiB"
-#: ../src/util.cpp:165
+#: ../src/util.cpp:167
#, c-format
msgid "%.1f MiB"
msgstr "%.1f MiB"
-#: ../src/util.cpp:166
+#: ../src/util.cpp:168
#, c-format
msgid "%.1f GiB"
msgstr "%.1f GiB"
-#: ../src/util.cpp:167
+#: ../src/util.cpp:169
+#, c-format
+#| msgid "%.1f KiB"
+msgid "%.1f TiB"
+msgstr "%.1f TiB"
+
+#: ../src/util.cpp:170
#, c-format
msgid "%.1f kbit"
msgstr "%.1f kbit"
-#: ../src/util.cpp:168
+#: ../src/util.cpp:171
#, c-format
msgid "%.1f Mbit"
msgstr "%.1f Mbit"
-#: ../src/util.cpp:169
+#: ../src/util.cpp:172
#, c-format
msgid "%.1f Gbit"
msgstr "%.1f Gbit"
-#: ../src/util.cpp:184
+#: ../src/util.cpp:173
+#, c-format
+#| msgid "%.1f kbit"
+msgid "%.1f Tbit"
+msgstr "%.1f Tbit"
+
+#: ../src/util.cpp:188
#, c-format
msgid "%u bit"
msgid_plural "%u bits"
msgstr[0] "%u bit"
msgstr[1] "%u bit"
-#: ../src/util.cpp:185
+#: ../src/util.cpp:189
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] "%u byte"
msgstr[1] "%u bytes"
-#: ../src/util.cpp:373
+#: ../src/util.cpp:380
msgid "<i>N/A</i>"
msgstr "<i>N/D</i>"
#. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s
-#: ../src/util.cpp:490
+#: ../src/util.cpp:497
#, c-format
msgid "%s/s"
msgstr "%s/s"
+
+#~ msgid "Unknown CPU model"
+#~ msgstr "Modelo de CPU desconocido"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]