[gnome-system-monitor] Updated Spanish translation



commit 575a8b9740b2a899acfb965c1bbd041e5c2c4097
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Wed Apr 27 20:22:37 2011 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  148 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 82 insertions(+), 66 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index a9a0e78..eab6bea 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,9 +14,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-system-monitor.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=system-";
-"monitor&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-15 20:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-19 18:26+0100\n"
+"monitor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 23:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:23+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,12 +25,12 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:157
-#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:689
+#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:159
+#: ../src/interface.cpp:617 ../src/procman.cpp:689
 msgid "System Monitor"
 msgstr "Monitor del sistema"
 
-#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:158
+#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:160
 msgid "View current processes and monitor system state"
 msgstr "Vea los procesos actuales y monitorizar el estado del sistema"
 
@@ -38,16 +38,17 @@ msgstr "Vea los procesos actuales y monitorizar el estado del sistema"
 msgid "Show the System tab"
 msgstr "Mostrar la pestaña Sistema"
 
-#: ../src/callbacks.cpp:167
+#: ../src/callbacks.cpp:169
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
+"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011\n"
 "Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2008\n"
 "Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2004-2006\n"
 "Pablo Gonzalo del Campo <pablodc bigfoot com>, 2002, 2003\n"
 "Héctor García �lvarez <hector scouts-es org>, 2002\n"
 "Carlos Perelló Marín <carlos gnome-db org>, 2001"
 
-#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:360
+#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361
 msgid "Device"
 msgstr "Dispositivo"
 
@@ -230,59 +231,60 @@ msgstr "_Mapas de memoria"
 msgid "Open the memory maps associated with a process"
 msgstr "Abrir los mapas de memoria asociados con un proceso"
 
-#: ../src/interface.cpp:80
+#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here)
+#: ../src/interface.cpp:81
 msgid "Open _Files"
 msgstr "_Archivos abiertos"
 
-#: ../src/interface.cpp:81
+#: ../src/interface.cpp:82
 msgid "View the files opened by a process"
 msgstr "Ver los archivos abiertos por un proceso"
 
-#: ../src/interface.cpp:83
+#: ../src/interface.cpp:84
 msgid "_Contents"
 msgstr "Ã?nd_ice"
 
-#: ../src/interface.cpp:84
+#: ../src/interface.cpp:85
 msgid "Open the manual"
 msgstr "Abrir el manual"
 
-#: ../src/interface.cpp:86
+#: ../src/interface.cpp:87
 msgid "About this application"
 msgstr "Acerca de esta aplicación"
 
-#: ../src/interface.cpp:91
+#: ../src/interface.cpp:92
 msgid "_Dependencies"
 msgstr "_Dependencias"
 
-#: ../src/interface.cpp:92
+#: ../src/interface.cpp:93
 msgid "Show parent/child relationship between processes"
 msgstr "Mostrar las relaciones de ascendencia entre los procesos"
 
-#: ../src/interface.cpp:99
+#: ../src/interface.cpp:100
 msgid "_Active Processes"
 msgstr "Procesos _activos"
 
-#: ../src/interface.cpp:100
+#: ../src/interface.cpp:101
 msgid "Show active processes"
 msgstr "Mostrar procesos activos"
 
-#: ../src/interface.cpp:101
+#: ../src/interface.cpp:102
 msgid "A_ll Processes"
 msgstr "_Todos los procesos"
 
-#: ../src/interface.cpp:102
+#: ../src/interface.cpp:103
 msgid "Show all processes"
 msgstr "Mostrar todos los procesos"
 
-#: ../src/interface.cpp:103
+#: ../src/interface.cpp:104
 msgid "M_y Processes"
 msgstr "M_is procesos"
 
-#: ../src/interface.cpp:104
+#: ../src/interface.cpp:105
 msgid "Show user own process"
 msgstr "Mostrar procesos pertenecientes al usuario"
 
-#: ../src/interface.cpp:189
+#: ../src/interface.cpp:190
 msgid "End _Process"
 msgstr "_Finalizar proceso"
 
@@ -290,61 +292,61 @@ msgstr "_Finalizar proceso"
 msgid "CPU History"
 msgstr "Histórico de la CPU"
 
-#: ../src/interface.cpp:300
+#: ../src/interface.cpp:298
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: ../src/interface.cpp:302
+#: ../src/interface.cpp:300
 #, c-format
 msgid "CPU%d"
 msgstr "CPU %d"
 
-#: ../src/interface.cpp:320
+#: ../src/interface.cpp:318
 msgid "Memory and Swap History"
 msgstr "Histórico de memoria e intercambio"
 
-#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:225
+#: ../src/interface.cpp:357 ../src/proctable.cpp:225
 msgid "Memory"
 msgstr "Memoria"
 
-#: ../src/interface.cpp:385
+#: ../src/interface.cpp:383
 msgid "Swap"
 msgstr "Intercambio"
 
-#: ../src/interface.cpp:406
+#: ../src/interface.cpp:404
 msgid "Network History"
 msgstr "Histórico de la red"
 
-#: ../src/interface.cpp:445
+#: ../src/interface.cpp:443
 msgid "Receiving"
 msgstr "Recibiendo"
 
-#: ../src/interface.cpp:466
+#: ../src/interface.cpp:464
 msgid "Total Received"
 msgstr "Total recibidos"
 
-#: ../src/interface.cpp:500
+#: ../src/interface.cpp:498
 msgid "Sending"
 msgstr "Enviando"
 
-#: ../src/interface.cpp:522
+#: ../src/interface.cpp:520
 msgid "Total Sent"
 msgstr "Total enviados"
 
 #. procman_create_sysinfo_view();
-#: ../src/interface.cpp:690
+#: ../src/interface.cpp:688
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
-#: ../src/interface.cpp:694 ../src/procdialogs.cpp:518
+#: ../src/interface.cpp:692 ../src/procdialogs.cpp:518
 msgid "Processes"
 msgstr "Procesos"
 
-#: ../src/interface.cpp:698 ../src/procdialogs.cpp:631
+#: ../src/interface.cpp:696 ../src/procdialogs.cpp:631
 msgid "Resources"
 msgstr "Recursos"
 
-#: ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:695
+#: ../src/interface.cpp:700 ../src/procdialogs.cpp:695
 #: ../src/procdialogs.cpp:699
 msgid "File Systems"
 msgstr "Sistemas de archivos"
@@ -381,7 +383,7 @@ msgstr "Proceso"
 msgid "PID"
 msgstr "PID"
 
-#: ../src/lsof.cpp:292 ../src/memmaps.cpp:338
+#: ../src/lsof.cpp:292 ../src/memmaps.cpp:339
 msgid "Filename"
 msgstr "Archivo"
 
@@ -403,63 +405,62 @@ msgid "S_earch results:"
 msgstr "Resultados de la _búsqueda:"
 
 #. xgettext: virtual memory start
-#: ../src/memmaps.cpp:340
+#: ../src/memmaps.cpp:341
 msgid "VM Start"
 msgstr "Inicio MV"
 
 #. xgettext: virtual memory end
-#: ../src/memmaps.cpp:342
+#: ../src/memmaps.cpp:343
 msgid "VM End"
 msgstr "Fin MV"
 
 #. xgettext: virtual memory syze
-#: ../src/memmaps.cpp:344
+#: ../src/memmaps.cpp:345
 msgid "VM Size"
 msgstr "Tamaño MV"
 
-#: ../src/memmaps.cpp:345
+#: ../src/memmaps.cpp:346
 msgid "Flags"
 msgstr "Banderas"
 
 #. xgettext: virtual memory offset
-#: ../src/memmaps.cpp:347
+#: ../src/memmaps.cpp:348
 msgid "VM Offset"
 msgstr "Desplazamiento MV"
 
 #. xgettext: memory that has not been modified since
 #. it has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:350
+#: ../src/memmaps.cpp:351
 msgid "Private clean"
 msgstr "Privado limpio"
 
 #. xgettext: memory that has been modified since it
 #. has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:353
+#: ../src/memmaps.cpp:354
 msgid "Private dirty"
 msgstr "Privado sucio"
 
 #. xgettext: shared memory that has not been modified
 #. since it has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:356
+#: ../src/memmaps.cpp:357
 msgid "Shared clean"
 msgstr "Compartido limpio"
 
 #. xgettext: shared memory that has been modified
 #. since it has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:359
+#: ../src/memmaps.cpp:360
 msgid "Shared dirty"
 msgstr "Compartido sucio"
 
-#: ../src/memmaps.cpp:361
+#: ../src/memmaps.cpp:362
 msgid "Inode"
 msgstr "Nodo-i"
 
-#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE);
-#: ../src/memmaps.cpp:470
+#: ../src/memmaps.cpp:467
 msgid "Memory Maps"
 msgstr "Mapas de memoria"
 
-#: ../src/memmaps.cpp:488
+#: ../src/memmaps.cpp:479
 #, c-format
 msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):"
 msgstr "Mapas de _memoria para el proceso «%s» (PID %u):"
@@ -557,8 +558,8 @@ msgid ""
 "If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage "
 "is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'."
 msgstr ""
-"Si es TRUE, el monitor del sistema opera en el «Modo Solaris» donde el uso "
-"de CPU de una tarea se divide entre el número total de CPUs. De otra forma "
+"Si es TRUE, el monitor del sistema opera en el «Modo Solaris» donde el uso de "
+"CPU de una tarea se divide entre el número total de CPUs. De otra forma "
 "opera en el «Modo Irix»."
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:11
@@ -885,6 +886,10 @@ msgstr "Activar refresco _suave"
 msgid "Alert before ending or _killing processes"
 msgstr "Alertar antes de finalizar o _matar procesos"
 
+#: ../src/procdialogs.cpp:595
+msgid "Divide CPU usage by CPU count"
+msgstr ""
+
 #: ../src/procdialogs.cpp:596
 msgid "Solaris mode"
 msgstr "Modo Solaris"
@@ -993,10 +998,6 @@ msgstr "Carga media para los últimos 1, 5 y 15 minutos: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
 msgid "Release %s"
 msgstr "Lanzamiento %s"
 
-#: ../src/sysinfo.cpp:116
-msgid "Unknown CPU model"
-msgstr "Modelo de CPU desconocido"
-
 #: ../src/sysinfo.cpp:590
 #, c-format
 msgid "Kernel %s"
@@ -1080,56 +1081,71 @@ msgstr "%u:%02u:%02u"
 msgid "%u:%02u.%02u"
 msgstr "%u:%02u.%02u"
 
-#: ../src/util.cpp:164
+#: ../src/util.cpp:166
 #, c-format
 msgid "%.1f KiB"
 msgstr "%.1f KiB"
 
-#: ../src/util.cpp:165
+#: ../src/util.cpp:167
 #, c-format
 msgid "%.1f MiB"
 msgstr "%.1f MiB"
 
-#: ../src/util.cpp:166
+#: ../src/util.cpp:168
 #, c-format
 msgid "%.1f GiB"
 msgstr "%.1f GiB"
 
-#: ../src/util.cpp:167
+#: ../src/util.cpp:169
+#, c-format
+#| msgid "%.1f KiB"
+msgid "%.1f TiB"
+msgstr "%.1f TiB"
+
+#: ../src/util.cpp:170
 #, c-format
 msgid "%.1f kbit"
 msgstr "%.1f kbit"
 
-#: ../src/util.cpp:168
+#: ../src/util.cpp:171
 #, c-format
 msgid "%.1f Mbit"
 msgstr "%.1f Mbit"
 
-#: ../src/util.cpp:169
+#: ../src/util.cpp:172
 #, c-format
 msgid "%.1f Gbit"
 msgstr "%.1f Gbit"
 
-#: ../src/util.cpp:184
+#: ../src/util.cpp:173
+#, c-format
+#| msgid "%.1f kbit"
+msgid "%.1f Tbit"
+msgstr "%.1f Tbit"
+
+#: ../src/util.cpp:188
 #, c-format
 msgid "%u bit"
 msgid_plural "%u bits"
 msgstr[0] "%u bit"
 msgstr[1] "%u bit"
 
-#: ../src/util.cpp:185
+#: ../src/util.cpp:189
 #, c-format
 msgid "%u byte"
 msgid_plural "%u bytes"
 msgstr[0] "%u byte"
 msgstr[1] "%u bytes"
 
-#: ../src/util.cpp:373
+#: ../src/util.cpp:380
 msgid "<i>N/A</i>"
 msgstr "<i>N/D</i>"
 
 #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s
-#: ../src/util.cpp:490
+#: ../src/util.cpp:497
 #, c-format
 msgid "%s/s"
 msgstr "%s/s"
+
+#~ msgid "Unknown CPU model"
+#~ msgstr "Modelo de CPU desconocido"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]