[frogr] [l10n] Updated German translation



commit 410d8dd39524b1b22bb9121e42e75d0f6837fd1e
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date:   Wed Apr 27 17:04:20 2011 +0200

    [l10n] Updated German translation

 po/de.po |   63 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 39 insertions(+), 24 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 17c5944..c066a9b 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: frogr master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=frogr&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-26 21:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-27 08:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-27 13:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-27 17:02+0100\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl freenet de>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -476,46 +476,61 @@ msgstr "_Hilfe"
 msgid "_About frogr..."
 msgstr "_Info zu Frogr â?¦"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:943
-msgid "Taken"
-msgstr "Aufnahmedatum"
+#. String showind the date and time a picture was taken
+#: ../src/frogr-main-view.c:949
+#, c-format
+msgid "Taken: %s"
+msgstr "Aufnahmedatum: %s"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:947
-msgid "File size"
-msgstr "Dateigrö�e"
+#: ../src/frogr-main-view.c:954
+#, c-format
+msgid "File size: %s"
+msgstr "Dateigrö�e: %s"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:1123
+#: ../src/frogr-main-view.c:1136
 msgid "Select a Picture"
 msgstr "Ein Bild auswählen"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:1149
+#: ../src/frogr-main-view.c:1162
 msgid "images"
 msgstr "Bilder"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:1170
+#: ../src/frogr-main-view.c:1183
 msgid "You need to select some pictures first"
 msgstr "Sie müssen zunächst einige Bilder auswählen"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:1461
+#: ../src/frogr-main-view.c:1475
 msgid "Not connected to flickr"
 msgstr "Nicht mit Flickr verbunden"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:1490
-msgid "remaining for the current month"
-msgstr "verbleibend für den aktuellen Monat"
-
-#: ../src/frogr-main-view.c:1510
-msgid "to be uploaded"
-msgstr "hoch zu laden"
-
-#: ../src/frogr-main-view.c:1517
-msgid "Connected as"
-msgstr "Verbunden als"
+#. Login string, showing the user is PRO (second '%s') if so.
+#: ../src/frogr-main-view.c:1485
+#, c-format
+msgid "Connected as %s%s"
+msgstr "Verbunden als %s%s"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:1518
+#: ../src/frogr-main-view.c:1486
 msgid " (PRO account)"
 msgstr " (PRO-Konto)"
 
+#. Will show in the status bar the amount of data (in KB, MB
+#. or GB) the user is currently allowed to upload to flicker
+#. till the end of the month, in a CURRENT / MAX fashion.
+#. The '-' at the beginning is just a separator, since more
+#. blocks of text will be shown in the status bar too.
+#: ../src/frogr-main-view.c:1510
+#, c-format
+msgid " - %s / %s remaining for the current month"
+msgstr " - %s / %s verbleibend für den aktuellen Monat"
+
+#. Will show in the status bar the amount of data (in KB, MB or
+#. GB) that would be uploaded as the sum of the sizes for every
+#. picture currently loadad in the application
+#: ../src/frogr-main-view.c:1535
+#, c-format
+msgid " - %s to be uploaded"
+msgstr " - %s hoch zu laden"
+
 #: ../src/frogr-picture-loader.c:109
 #, c-format
 msgid "Loading pictures %d / %d"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]