[kupfer] [l10n] Updated German translation
- From: Mario Blättermann <mariobl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [kupfer] [l10n] Updated German translation
- Date: Wed, 27 Apr 2011 07:09:16 +0000 (UTC)
commit 05241538d9e52788a461e0ec1f3ffa4bc704e474
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date: Wed Apr 27 09:09:09 2011 +0200
[l10n] Updated German translation
po/de.po | 280 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 180 insertions(+), 100 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 846fab6..7f1864c 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kupfer master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.launchpad.net/kupfer\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-16 12:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-17 11:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-26 17:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-27 09:07+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl freenet de>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "<b>Globale Tastenkombinationen</b>"
msgid "<b>Start</b>"
msgstr "<b>Start</b>"
-#: ../data/preferences.ui.h:4 ../kupfer/obj/sources.py:150
+#: ../data/preferences.ui.h:4 ../kupfer/obj/sources.py:151
msgid "Catalog"
msgstr "Katalog"
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr ""
msgid "Plugins"
msgstr "Erweiterungen"
-#: ../data/preferences.ui.h:16 ../kupfer/ui/preferences.py:844
+#: ../data/preferences.ui.h:16 ../kupfer/ui/preferences.py:849
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
@@ -165,27 +165,27 @@ msgstr "Verfügbare Plugins auflisten"
msgid "enable debug info"
msgstr "Informationen zur Fehlerdiagnose aktivieren"
-#: ../kupfer/main.py:46
-msgid "run keyboard shortcut relay service on this display"
-msgstr "Weiterleitungsdienst für Tastenkombinationen in dieser Anzeige starten"
+#: ../kupfer/main.py:47
+msgid "run plugin helper"
+msgstr "Plugin-Helfer ausführen"
-#: ../kupfer/main.py:49
+#: ../kupfer/main.py:50
msgid "show usage help"
msgstr "Hilfe anzeigen"
-#: ../kupfer/main.py:50
+#: ../kupfer/main.py:51
msgid "show version information"
msgstr "Versionsinformationen anzeigen"
-#: ../kupfer/main.py:56
+#: ../kupfer/main.py:57
msgid "Usage: kupfer [ OPTIONS | FILE ... ]"
msgstr "Aufruf: kupfer [OPTIONEN | DATEI â?¦]"
-#: ../kupfer/main.py:67
+#: ../kupfer/main.py:68
msgid "Available plugins:"
msgstr "Verfügbare Erweiterungen:"
-#: ../kupfer/main.py:114
+#: ../kupfer/main.py:119
#, python-format
msgid ""
"%(PROGRAM_NAME)s: %(SHORT_DESCRIPTION)s\n"
@@ -280,19 +280,19 @@ msgstr "Eingeben, um »%s« zu durchsuchen"
msgid "No action"
msgstr "Keine Aktion"
-#: ../kupfer/ui/browser.py:1461
+#: ../kupfer/ui/browser.py:1483
#, python-format
msgid "Make \"%(action)s\" Default for \"%(object)s\""
msgstr "»%(action)s« als Vorgabe für »%(object)s« festlegen"
#. TRANS: Removing learned and/or configured bonus search score
-#: ../kupfer/ui/browser.py:1471
+#: ../kupfer/ui/browser.py:1493
#, python-format
msgid "Forget About \"%s\""
msgstr "»%s« vergessen"
#. TRANS: Names of global keyboard shortcuts
-#: ../kupfer/ui/browser.py:1903 ../kupfer/ui/preferences.py:58
+#: ../kupfer/ui/browser.py:1925 ../kupfer/ui/preferences.py:58
msgid "Show Main Interface"
msgstr "Haupt-Bedienoberfläche anzeigen"
@@ -341,29 +341,39 @@ msgstr "Quellen"
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:575
+#, python-format
+msgid "Using encrypted password storage: %s"
+msgstr "Verschlüsselter Passwortspeicher %s wird verwendet"
+
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:577
+#, python-format
+msgid "Using password storage: %s"
+msgstr "Passwortspeicher %s wird verwendet"
+
#. TRANS: Plugin-specific configuration (header)
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:589
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:594
msgid "Configuration"
msgstr "Einstellungen"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:609
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:614
msgid "Set username and password"
msgstr "Benutzername und Passwort festlegen"
#. TRANS: File Chooser Title
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:663
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:668
msgid "Choose a Directory"
msgstr "Einen Ordner auswählen"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:842
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:847
msgid "Reset all shortcuts to default values?"
msgstr "Sollen alle Tastenkombinationen auf Standardwerte zurückgesetzt werden?"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:850 ../kupfer/plugin/custom_terminal.py:12
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:855 ../kupfer/plugin/custom_terminal.py:12
msgid "Command"
msgstr "Befehl"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:851
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:856
msgid "Shortcut"
msgstr "Kürzel"
@@ -507,95 +517,95 @@ msgstr "Standardanwendung auswählen �"
msgid "Open with default application"
msgstr "Mit der Standardanwendung öffnen"
-#: ../kupfer/obj/fileactions.py:77
+#: ../kupfer/obj/fileactions.py:74
msgid "Reveal"
msgstr "Beinhaltenden Ordner öffnen"
-#: ../kupfer/obj/fileactions.py:86
+#: ../kupfer/obj/fileactions.py:83
msgid "Open parent folder"
msgstr "�bergeordneten Ordner öffnen"
-#: ../kupfer/obj/fileactions.py:92
+#: ../kupfer/obj/fileactions.py:89
msgid "Open Terminal Here"
msgstr "Hier ein Terminal öffnen"
-#: ../kupfer/obj/fileactions.py:105
+#: ../kupfer/obj/fileactions.py:102
msgid "Open this location in a terminal"
msgstr "Diesen Ort in einem Terminal öffnen"
-#: ../kupfer/obj/fileactions.py:113
+#: ../kupfer/obj/fileactions.py:110
msgid "Run in Terminal"
msgstr "Im Terminal ausführen"
-#: ../kupfer/obj/fileactions.py:113
+#: ../kupfer/obj/fileactions.py:110
msgid "Run (Execute)"
msgstr "Ausführen (Starten)"
-#: ../kupfer/obj/fileactions.py:133
+#: ../kupfer/obj/fileactions.py:130
msgid "Run this program in a Terminal"
msgstr "Dieses Programm in einem Terminal ausführen"
-#: ../kupfer/obj/fileactions.py:135
+#: ../kupfer/obj/fileactions.py:132
msgid "Run this program"
msgstr "Dieses Programm ausführen"
-#: ../kupfer/obj/objects.py:248 ../kupfer/plugin/windows.py:105
-#: ../kupfer/plugin/windows.py:264
+#: ../kupfer/obj/objects.py:252 ../kupfer/plugin/windows.py:105
+#: ../kupfer/plugin/windows.py:264 ../kupfer/plugin/vim/plugin.py:172
msgid "Go To"
msgstr "Gehe zu"
-#: ../kupfer/obj/objects.py:274
+#: ../kupfer/obj/objects.py:278
msgid "Open URL"
msgstr "Adresse öffnen"
-#: ../kupfer/obj/objects.py:285
+#: ../kupfer/obj/objects.py:289
msgid "Open URL with default viewer"
msgstr "Adresse mit dem Standardbetrachter öffnen"
-#: ../kupfer/obj/objects.py:299
+#: ../kupfer/obj/objects.py:303
msgid "Launch"
msgstr "Starten"
-#: ../kupfer/obj/objects.py:312
+#: ../kupfer/obj/objects.py:316
msgid "Show application window"
msgstr "Anwendungsfenster anzeigen"
-#: ../kupfer/obj/objects.py:313
+#: ../kupfer/obj/objects.py:317
msgid "Launch application"
msgstr "Anwendung starten"
-#: ../kupfer/obj/objects.py:324
+#: ../kupfer/obj/objects.py:328
msgid "Launch Again"
msgstr "Neu starten"
-#: ../kupfer/obj/objects.py:331
+#: ../kupfer/obj/objects.py:335
msgid "Launch another instance of this application"
msgstr "Eine andere Instanz dieser Anwendung starten"
-#: ../kupfer/obj/objects.py:337 ../kupfer/plugin/windows.py:37
+#: ../kupfer/obj/objects.py:341 ../kupfer/plugin/windows.py:37
msgid "Close"
msgstr "SchlieÃ?en"
-#: ../kupfer/obj/objects.py:345
+#: ../kupfer/obj/objects.py:349
msgid "Attempt to close all application windows"
msgstr "Versuchen, alle Anwendungsfenster zu schlieÃ?en"
#. TRANS: 'Run' as in Perform a (saved) command
-#: ../kupfer/obj/objects.py:392
+#: ../kupfer/obj/objects.py:396
msgid "Run"
msgstr "Ausführen"
-#: ../kupfer/obj/objects.py:402
+#: ../kupfer/obj/objects.py:406
msgid "Perform command"
msgstr "Befehl ausführen"
-#: ../kupfer/obj/objects.py:415
+#: ../kupfer/obj/objects.py:419
msgid "(Empty Text)"
msgstr "(Leerer Text)"
#. TRANS: This is description for a TextLeaf, a free-text search
#. TRANS: The plural parameter is the number of lines %(num)d
-#: ../kupfer/obj/objects.py:445
+#: ../kupfer/obj/objects.py:449
#, python-format
msgid "\"%(text)s\""
msgid_plural "(%(num)d lines) \"%(text)s\""
@@ -630,7 +640,7 @@ msgstr "Katalogindex"
msgid "An index of all available sources"
msgstr "Ein Index aller verfügbaren Quellen"
-#: ../kupfer/obj/sources.py:170
+#: ../kupfer/obj/sources.py:171
msgid "Root catalog"
msgstr "Standardkatalog"
@@ -704,39 +714,30 @@ msgstr "Hilfe zu Kupfer erhalten"
msgid "Show preferences window for Kupfer"
msgstr "Kupfers Einstellungsfenster anzeigen"
-#: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:65
+#: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:64
msgid "Search Contents"
msgstr "Inhalt durchsuchen"
-#: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:83
+#: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:82
msgid "Search inside this catalog"
msgstr "Im Katalog suchen"
-#: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:91
+#: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:90
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
-#: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:106
+#: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:105
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "In die Zwischenablage kopieren"
-#: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:128
+#: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:127
msgid "Rescan"
msgstr "Neu einlesen"
-#: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:143
+#: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:142
msgid "Force reindex of this source"
msgstr "Neuindizierung dieser Quelle erzwingen"
-#: ../kupfer/plugin/core/selection.py:8 ../kupfer/plugin/core/selection.py:35
-msgid "Selected Text"
-msgstr "Markierter Text"
-
-#: ../kupfer/plugin/core/selection.py:22
-#, python-format
-msgid "Selected Text \"%s\""
-msgstr "Markierter Text »%s«"
-
#: ../kupfer/plugin/core/internal.py:13
msgid "Last Command"
msgstr "Letzter Befehl"
@@ -826,38 +827,54 @@ msgstr "Ausdrücke beginnend mit »=« berechnen"
msgid "Calculate"
msgstr "Berechnen"
-#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:1 ../kupfer/plugin/clipboard.py:70
+#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:1 ../kupfer/plugin/clipboard.py:112
msgid "Clipboards"
msgstr "Zwischenablagen"
-#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:4 ../kupfer/plugin/clipboard.py:110
-msgid "Recent clipboards"
-msgstr "Aktuelle Zwischenablagen"
+#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:4
+msgid "Recent clipboards and clipboard proxy objects"
+msgstr "Letzte (Proxy-)Objekte in der Zwischenablage"
+
+#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:24
+msgid "Number of recent clipboards to remember"
+msgstr "Anzahl der vorzuhaltenden Einträge in der Zwischenablage"
-#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:20
-msgid "Number of recent clipboards"
-msgstr "Anzahl der aktuellen Zwischenablagen"
+#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:30
+msgid "Include selected text in clipboard history"
+msgstr "Ausgewählten Text in Zwischenspeicher-Chronik einfügen"
-#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:26
-msgid "Include recent selections"
-msgstr "Kürzlich getroffene Auswahlen einschlie�en"
+#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:36
+msgid "Copy selected text to primary clipboard"
+msgstr "Ausgewählten Text in die primäre Zwischenablage kopieren"
-#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:32
-msgid "Copy selection to primary clipboard"
-msgstr "Auswahl in die primäre Zwischenablage kopieren"
+#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:47
+msgid "Selected Text"
+msgstr "Markierter Text"
-#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:43
+#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:57
#, python-format
msgid "Clipboard \"%(desc)s\""
msgid_plural "Clipboard with %(num)d lines \"%(desc)s\""
msgstr[0] "Zwischenablage »%(desc)s«"
msgstr[1] "Zwischenablage mit %(num)d Zeilen »%(desc)s«"
-#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:50
+#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:64
+msgid "Clipboard Text"
+msgstr "Text in Zwischenablage"
+
+#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:74
+msgid "Clipboard File"
+msgstr "Datei in Zwischenablage"
+
+#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:84
+msgid "Clipboard Files"
+msgstr "Dateien in Zwischenablage"
+
+#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:92
msgid "Clear"
msgstr "Leeren"
-#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:62
+#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:104
msgid "Remove all recent clipboards"
msgstr "Alle aktuellen Zwischenablagen entfernen"
@@ -1008,11 +1025,11 @@ msgid "More file actions"
msgstr "Mehr Datei-Aktionen"
#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:40 ../kupfer/plugin/windows.py:122
-#: ../kupfer/plugin/thunar.py:210
+#: ../kupfer/plugin/thunar.py:211
msgid "Move To..."
msgstr "Verschieben nach â?¦"
-#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:67 ../kupfer/plugin/thunar.py:252
+#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:67 ../kupfer/plugin/thunar.py:253
msgid "Move file to new location"
msgstr "Archiv an einen neuen Ort verschieben"
@@ -1020,11 +1037,11 @@ msgstr "Archiv an einen neuen Ort verschieben"
msgid "Rename To..."
msgstr "Umbenennen in â?¦"
-#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:145 ../kupfer/plugin/thunar.py:165
+#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:145 ../kupfer/plugin/thunar.py:166
msgid "Copy To..."
msgstr "Kopieren nach â?¦"
-#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:186 ../kupfer/plugin/thunar.py:206
+#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:186 ../kupfer/plugin/thunar.py:207
msgid "Copy file to a chosen location"
msgstr "Datei an einen ausgesuchten Ort kopieren"
@@ -1040,6 +1057,10 @@ msgstr "Index der Lesezeichen in Firefox"
msgid "Include visited sites"
msgstr "Besuchte Seiten einbeziehen"
+#: ../kupfer/plugin/multihead.py:1
+msgid "Multihead Support"
+msgstr "Multihead-Unterstützung"
+
#: ../kupfer/plugin/nautilusselection.py:1
#: ../kupfer/plugin/nautilusselection.py:46
msgid "Selected File"
@@ -1288,7 +1309,7 @@ msgid "Show Text"
msgstr "Text anzeigen"
#: ../kupfer/plugin/show_text.py:7 ../kupfer/plugin/show_text.py:31
-#: ../kupfer/plugin/show_text.py:52
+#: ../kupfer/plugin/show_text.py:58
msgid "Display text in a window"
msgstr "Text in einem Fenster anzeigen"
@@ -1296,7 +1317,7 @@ msgstr "Text in einem Fenster anzeigen"
msgid "Large Type"
msgstr "GroÃ?"
-#: ../kupfer/plugin/show_text.py:60
+#: ../kupfer/plugin/show_text.py:66
msgid "Show Notification"
msgstr "Benachrichtigung anzeigen"
@@ -2494,7 +2515,7 @@ msgstr "Screen-Sitzungen"
msgid "Attach"
msgstr "Verbinden"
-#: ../kupfer/plugin/sendkeys.py:2 ../kupfer/plugin/sendkeys.py:49
+#: ../kupfer/plugin/sendkeys.py:2 ../kupfer/plugin/sendkeys.py:52
msgid "Send Keys"
msgstr "Tastatursignale senden"
@@ -2502,23 +2523,23 @@ msgstr "Tastatursignale senden"
msgid "Send synthetic keyboard events using xautomation"
msgstr "Synthetische Tastatursignale mit xautomation senden"
-#: ../kupfer/plugin/sendkeys.py:25
+#: ../kupfer/plugin/sendkeys.py:28
msgid "Paste to Foreground Window"
msgstr "In aktives Fenster einfügen"
-#: ../kupfer/plugin/sendkeys.py:43
+#: ../kupfer/plugin/sendkeys.py:46
msgid "Copy to clipboard and send Ctrl+V to foreground window"
msgstr "In die Zwischenablage kopieren und Strg+V an das aktive Fenster senden"
-#: ../kupfer/plugin/sendkeys.py:85
+#: ../kupfer/plugin/sendkeys.py:101
msgid "Send keys to foreground window"
msgstr "Tastatursignale an das aktive Fenster senden"
-#: ../kupfer/plugin/sendkeys.py:90
+#: ../kupfer/plugin/sendkeys.py:106
msgid "Type Text"
msgstr "Text eingeben"
-#: ../kupfer/plugin/sendkeys.py:111
+#: ../kupfer/plugin/sendkeys.py:127
msgid "Type the text to foreground window"
msgstr "Text in das aktive Fenster eingeben"
@@ -2648,6 +2669,18 @@ msgstr "SSH-Rechner wie in ~/.ssh/config angegeben"
msgid "No D-Bus connection to desktop session"
msgstr "Keine D-Bus-Verbindung zur Desktopsitzung"
+#: ../kupfer/plugin_support.py:171
+msgid "GNOME Keyring"
+msgstr "GNOME-Schlüsselbund"
+
+#: ../kupfer/plugin_support.py:172
+msgid "KWallet"
+msgstr "KWallet"
+
+#: ../kupfer/plugin_support.py:173
+msgid "Unencrypted File"
+msgstr "Unverschlüsselte Datei"
+
#: ../kupfer/plugin/templates.py:1 ../kupfer/plugin/templates.py:107
msgid "Document Templates"
msgstr "Dokumentvorlagen"
@@ -2701,36 +2734,45 @@ msgstr "Schreiben an â?¦"
msgid "Get Text Contents"
msgstr "Textinhalte holen"
-#: ../kupfer/plugin/thunar.py:1 ../kupfer/plugin/thunar.py:184
-#: ../kupfer/plugin/thunar.py:224 ../kupfer/plugin/thunar.py:283
+#: ../kupfer/plugin/thunar.py:1 ../kupfer/plugin/thunar.py:185
+#: ../kupfer/plugin/thunar.py:225 ../kupfer/plugin/thunar.py:278
+#: ../kupfer/plugin/thunar.py:329
msgid "Thunar"
msgstr "Thunar"
-#: ../kupfer/plugin/thunar.py:10
+#: ../kupfer/plugin/thunar.py:11
msgid "File manager Thunar actions"
msgstr "Aktionen des Dateimanagers Thunar"
-#: ../kupfer/plugin/thunar.py:66
+#: ../kupfer/plugin/thunar.py:67
msgid "Select in File Manager"
msgstr "Im Dateimanager auswählen"
-#: ../kupfer/plugin/thunar.py:94
+#: ../kupfer/plugin/thunar.py:95
msgid "Show Properties"
msgstr "Eigenschaften anzeigen"
-#: ../kupfer/plugin/thunar.py:117
+#: ../kupfer/plugin/thunar.py:118
msgid "Show information about file in file manager"
msgstr "Informationen über die Datei im Dateimanager anzeigen"
-#: ../kupfer/plugin/thunar.py:126
+#: ../kupfer/plugin/thunar.py:127
msgid "Send To..."
msgstr "Senden an â?¦"
-#: ../kupfer/plugin/thunar.py:258
+#: ../kupfer/plugin/thunar.py:259
+msgid "Symlink In..."
+msgstr "Verknüpfung zu �"
+
+#: ../kupfer/plugin/thunar.py:300
+msgid "Create a symlink to file in a chosen location"
+msgstr "Verknüpfung zur Datei am gewählten Ort erstellen"
+
+#: ../kupfer/plugin/thunar.py:304
msgid "Empty Trash"
msgstr "Müll ist leer"
-#: ../kupfer/plugin/thunar.py:298
+#: ../kupfer/plugin/thunar.py:344
msgid "Thunar Send To Objects"
msgstr "Objekte aus Thunar versenden"
@@ -2937,18 +2979,43 @@ msgstr "Vinagre-Sitzung starten"
msgid "Vinagre Bookmarks"
msgstr "Lesezeichen in Vinagre"
-#: ../kupfer/plugin/vim.py:1
+#: ../kupfer/plugin/vim/__init__.py:1
msgid "Vim"
msgstr "Vim"
-#: ../kupfer/plugin/vim.py:3
+#: ../kupfer/plugin/vim/__init__.py:4
msgid "Recently used documents in Vim"
msgstr "Kürzlich in Vim verwendete Dokumente"
-#: ../kupfer/plugin/vim.py:46
+#: ../kupfer/plugin/vim/plugin.py:56
msgid "Vim Recent Documents"
msgstr "Zuletzt in Vim geöffnete Dokumente"
+#: ../kupfer/plugin/vim/plugin.py:219
+msgid "Close (Save All)"
+msgstr "SchlieÃ?en (alle speichern)"
+
+#: ../kupfer/plugin/vim/plugin.py:237
+msgid "Send..."
+msgstr "Senden â?¦"
+
+#: ../kupfer/plugin/vim/plugin.py:264
+msgid "Send ex command"
+msgstr "Abbrechen-Befehl senden"
+
+#: ../kupfer/plugin/vim/plugin.py:272
+msgid "Insert in Vim..."
+msgstr "In Vim einfügen �"
+
+#: ../kupfer/plugin/vim/plugin.py:309
+msgid "Active Vim Sessions"
+msgstr "Aktive Vim-Sitzungen"
+
+#: ../kupfer/plugin/vim/plugin.py:338
+#, python-format
+msgid "Vim Session %s"
+msgstr "Vim-Sitzung %s"
+
#. -*- coding: UTF-8 -*-
#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:3
msgid "VirtualBox"
@@ -3047,6 +3114,19 @@ msgstr "Zim-Seiten"
msgid "Pages stored in Zim Notebooks"
msgstr "In Zim-Notizbüchern gespeicherte Seiten"
+#~ msgid "run keyboard shortcut relay service on this display"
+#~ msgstr ""
+#~ "Weiterleitungsdienst für Tastenkombinationen in dieser Anzeige starten"
+
+#~ msgid "Selected Text \"%s\""
+#~ msgstr "Markierter Text »%s«"
+
+#~ msgid "Recent clipboards"
+#~ msgstr "Aktuelle Zwischenablagen"
+
+#~ msgid "Include recent selections"
+#~ msgstr "Kürzlich getroffene Auswahlen einschlie�en"
+
#~ msgid "Text Matches"
#~ msgstr "Ã?bereinstimmungen im Text"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]