[gnome-settings-daemon] Updated thai translation.



commit 5ab750e222a507f6cdc3e4f18b16af2db122447a
Author: Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>
Date:   Tue Apr 26 01:33:13 2011 +0700

    Updated thai translation.

 po/th.po | 2323 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
 1 files changed, 1701 insertions(+), 622 deletions(-)
---
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index ab8aa60..fb135a1 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-settings-daemon\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"settings-daemon&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-07 07:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-25 08:47+0700\n"
+"settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-25 01:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-26 01:35+0700\n"
 "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>\n"
 "Language-Team: Thai <thai-l10n googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,602 +22,908 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: ../data/50-accessibility.xml.in.h:1
-msgid "Accessibility"
-msgstr "สิ��อำ�วย�วามสะ�ว�"
+#: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME Settings Daemon"
+msgstr "�ีมอ���า�ั�� GNOME"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Command to be run when a device is added or removed."
+msgstr "�ำสั���ี��ะ�รีย��มื�อมี�าร�สีย�หรือ�อ�อุ��ร��"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Device hotplug custom command"
+msgstr "�ำสั�� hotplug อุ��ร���ำห���อ�"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Disable touchpad while typing"
+msgstr "�ิ��ั������ะ�ิม��"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Distance before a drag is started."
+msgstr "ระยะ�า���อ��ี��ะ�ริ�มลา�"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Double click time"
+msgstr "�วลา�อ��ั���ิล�ลิ�"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Drag threshold"
+msgstr "ระยะ�ริ�มลา�"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Enable horizontal scrolling"
+msgstr "��ิ�����าร�ลื�อ�ห��า�อ��ว�อ�"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
+msgstr "��ิ�����าร�ลิ��มาส���วย�ั����"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Enable touchpad"
+msgstr "��ิ�����ั����"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right "
+"button click."
+msgstr "��ิ�����าร�ำลอ��าร���ุ�ม�ลา��อ��มาส���วย�าร�ลิ��ุ�ม��าย�ละ�วา�ร�อม�ั�"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid ""
+"Highlights the current location of the pointer when the Control key is "
+"pressed and released."
+msgstr "�����ำ�ห����ั��ุ�ั��อ��ัว�ี��มื�อมี�าร���ุ�ม Control"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Length of a double click in milliseconds."
+msgstr "ระยะ�วลา�อ��ั���ิล�ลิ�����มิลลิวิ�า�ี"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Middle button emulation"
+msgstr "�ำลอ��มาส��ุ�ม�ลา�"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Select the touchpad scroll method"
+msgstr "�ลือ�วิ�ี�าร�ลื�อ�ห��า�อ��วย�ั����"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid ""
+"Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", "
+"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"."
+msgstr ""
+"�ลือ�วิ�ี�าร�ลื�อ�ห��า�อ��วย�ั���� ��า�ี�รอ�รั��ือ: \"disabled\" (�ิ����), \"edge-scrolling"
+"\" (�ลื�อ��ี��อ�), \"two-finger-scrolling\" (�ลื�อ���ย���สอ��ิ�ว)"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid ""
+"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad "
+"while typing."
+msgstr "�ำห����า�ี����� TRUE ��า�ุ�มี�ั�หา�ั��าร����ั������ย�ม��ั��������ะ�ิม��"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid ""
+"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected "
+"with the scroll_method key."
+msgstr ""
+"�ำห����า�ี����� TRUE ��า��อ��าร��ิ�����าร�ลื�อ�ห��า�อ��ว�อ���วยวิ�ี�าร��ียว�ั��ี��ลือ����ีย� "
+"scroll_method"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid ""
+"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
+msgstr "�ำห����า�ี����� TRUE ��า��อ��ารส���าร�ลิ��มาส���วย�าร��ะ�ี��ั����"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
+msgstr "�ำห����า�ี����� TRUE ��า��อ��าร��ิ�����ั�����ั��หม�����รื�อ�"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid ""
+"Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The "
+"action will get performed when the smartcard used for log in is removed."
+msgstr ""
+"�ำห���ีย��ี�������า \"none\" (�ม��ำอะ�ร), \"lock-screen\" (ล�อ�ห��า�อ), หรือ "
+"\"force-logout\" (�ั��ั�ออ��า�ระ��) "
+"�ึ���ะ�ำสิ���ี��ำห���ี��มื�อสมาร���าร���ี�������าระ���ู��อ�ออ�"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Smartcard removal action"
+msgstr "�าร�ระ�ำ�มื�อ�อ�สมาร���าร��"
+
+#. g-p-m is not a GSD plugin, yet
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Activation of this plugin"
+msgstr "�รีย��ำ�า��ลั��อิ��ี�"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Priority to use for this plugin"
+msgstr "ลำ�ั��วามสำ�ั��อ��ลั��อิ��ี�"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue"
+msgstr "ลำ�ั��วามสำ�ั��อ��ลั��อิ��ี����ิว�าร�รีย��ำ�า��อ� gnome-settings-daemon"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not"
+msgstr "�ำห��ว�า�ะ�รีย�����ลั��อิ��ี��า� gnome-settings-daemon หรือ�ม�"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid "Free percentage notify threshold"
 msgstr "ร�อยละ�ี��ริ�ม�อ��ี�ว�า��ี��ะ�ริ�ม�����ห�ุ"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:2
-msgid "Free space no notify threshold"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Free space notify threshold"
 msgstr "��ื�อ�ี�ว�า��ี��ริ�ม�ี��ะ�ม������ห�ุ"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid "Minimum notify period for repeated warnings"
 msgstr "��ว��วลา��ำสุ��อ��าร������ือ���ำ"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "Mount paths to ignore"
 msgstr "�า��มา�����า�� �ี��ม�ส���"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid ""
 "Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If "
-"the percentage free space drops below this, a warning will be shown"
+"the percentage free space drops below this, a warning will be shown."
 msgstr ""
 "ร�อยละ�อ��ื���ี�ว�า��ี��ะ�ริ�ม��ือ�ว�า��ื�อ�ี��ิส���หลือ��อย ��า�ี�ว�า��หลือ��อย�ว�า�ี��ำห���ี� "
 "���ะ�ส���ำ��ือ�"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space."
 msgstr "ระ�ุราย�ื�อ�า��มา�����า�� �ี��ม���อ���ือ��มื�อ�หลือ��ื�อ�ี���อย"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10
 msgid ""
 "Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear "
 "more often than this period."
 msgstr "ระ�ุ�วลา�����า�ี �าร��ือ���ี�ยว�ั���ื�อ�ี�ว�า����วลุม���รั���ั�� �� �ะ�ี��ม���ิ���ว��ี��ำห���ี�"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11
 msgid ""
 "Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no "
-"warning will be shown"
+"warning will be shown."
 msgstr "ระ�ุ��ื�อ�ี����� GB ��า��ื�อ�ี�ว�า�สู��ว�า��า�ี� ���ะ�ม�������ือ�"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12
 msgid ""
 "Specify the percentage that the free disk space should reduce by before "
-"issuing a subsequent warning"
+"issuing a subsequent warning."
 msgstr "ระ�ุร�อยละ�อ���ื�อ�ี�ว�า��ี��ะ��อ�ล�ล���อ��ี��ะ������ือ��รั����อ��"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:10
-msgid "Subsequent free percentage notify threshold"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Subsequent free space percentage notify threshold"
 msgstr "ร�อยละ�ี��ริ�ม�อ��าร�����ห�ุ��ี�ยว�ั���ื�อ�ี�ว�า��รั����อ��"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1
-msgid "Binding to eject an optical disk."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue."
+msgstr "ลำ�ั��วามสำ�ั��อ��ลั��อิ��ี����ิว�าร�รีย��ำ�า��อ� gnome-settings-daemon"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not."
+msgstr "�ำห��ว�า�ะ�รีย�����ลั��อิ��ี��า� gnome-settings-daemon หรือ�ม�"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Allowed keys"
+msgstr "�ุ�ม�ี�อ�ุ�า��ห����"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Binding for the magnifier to zoom in"
+msgstr "�ุ�มลั�สำหรั��ูม�ว���ยาย���า"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Binding for the magnifier to zoom out"
+msgstr "�ุ�มลั�สำหรั��ูม�ว���ยายออ�"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Binding to decrease the text size"
+msgstr "�ุ�มลั�สำหรั�ล���า��ัวอั�ษร"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Binding to eject an optical disc."
 msgstr "�ุ�มลั�สำหรั��ั������ี�ี/�ีวี�ีออ�"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "Binding to enable or disable the touchpad."
 msgstr "�ุ�มลั�สำหรั���ิ�หรือ�ิ��าร����ั����"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Binding to increase the text size"
+msgstr "�ุ�มลั�สำหรั���ิ�ม��า��ัวอั�ษร"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "Binding to launch the calculator."
 msgstr "�ุ�มลั�สำหรั��รีย���รื�อ��ิ��ล�"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10
 msgid "Binding to launch the email client."
 msgstr "�ุ�มลั�สำหรั��รีย���ร��รมรั�ส���มล"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11
 msgid "Binding to launch the help browser."
 msgstr "�ุ�มลั�สำหรั��รีย��ูวิ�ี���"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12
 msgid "Binding to launch the media player."
 msgstr "�ุ�มลั�สำหรั��รีย���ร��รม�ล��สื�อ"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13
 msgid "Binding to launch the search tool."
 msgstr "�ุ�มลั�สำหรั��รีย���รื�อ�มือ���หา"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14
 msgid "Binding to launch the web browser."
 msgstr "�ุ�มลั�สำหรั��รีย��ว����ราว���อร�"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15
 msgid "Binding to lock the screen."
 msgstr "�ุ�มลั�สำหรั�ล�อ�ห��า�อ"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16
 msgid "Binding to log out."
 msgstr "�ุ�มลั�สำหรั�ออ��า�ระ��"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17
 msgid "Binding to lower the system volume."
 msgstr "�ุ�มลั�สำหรั�หรี��สีย�"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18
 msgid "Binding to mute the system volume."
 msgstr "�ุ�มลั�สำหรั��ิ��สีย�"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19
 msgid "Binding to open the Home folder."
 msgstr "�ุ�มลั�สำหรั���ิ���ล��อร���า�"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20
 msgid "Binding to pause playback."
 msgstr "�ุ�มลั�สำหรั��ั��าร�ล��สื�อ"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21
 msgid "Binding to raise the system volume."
 msgstr "�ุ�มลั�สำหรั��ร���สีย�"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Binding to show the on-screen keyboard"
+msgstr "�ุ�มลั�สำหรั��ส�������ิม�����อ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Binding to show the screen magnifier"
+msgstr "�ุ�มลั�สำหรั��ส���ว���ยายห��า�อ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24
 msgid "Binding to skip to next track."
 msgstr "�ุ�มลั�สำหรั���าม��ร�อ��สีย��ั���"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25
 msgid "Binding to skip to previous track."
 msgstr "�ุ�มลั�สำหรั���าม��ร�อ��สีย��ี��ล�ว"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26
 msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
 msgstr "�ุ�มลั�สำหรั��ริ�ม�ล��สื�อ (หรือสลั��าร�ล��/�ั�)"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "Binding to start the screen reader"
+msgstr "�ุ�มลั�สำหรั���ิ���ร��รมอ�า�ห��า�อ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28
 msgid "Binding to stop playback."
 msgstr "�ุ�มลั�สำหรั�หยุ��ล��สื�อ"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Binding to toggle the interface contrast"
+msgstr "�ุ�มลั�สำหรั���ิ�/�ิ��วาม�ั��ั��อ�สีส�ว��ิ���อ�ู����"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "Decrease text size"
+msgstr "ล���า��ัวอั�ษร"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31
 msgid "Eject"
 msgstr "�ั�����ออ�"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32
 msgid "Home folder"
 msgstr "��ล��อร���า�"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid ""
+"If non-empty, keybindings will be ignored unless their settings directory is "
+"in the list. This is useful for lockdown."
+msgstr ""
+"��า������า�ม�ว�า���ล�า �ุ�มลั���า�� �ะ�ู�ละ�ลย ย��ว���ุ�ม�ี�มี���ร��อรี��า�ั��อยู���ราย�ื�อ�ี� "
+"�ีย��ี������ระ�ย���สำหรั��าร�ำ�ั��าร����า�"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid "Increase text size"
+msgstr "��ิ�ม��า��ัวอั�ษร"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35
 msgid "Launch calculator"
 msgstr "�รีย���รื�อ��ิ��ล�"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36
 msgid "Launch email client"
 msgstr "�รีย���ร��รมรั�ส���มล"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37
 msgid "Launch help browser"
 msgstr "�รีย��ูวิ�ี���"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38
 msgid "Launch media player"
 msgstr "�รีย���ร��รม�ล��สื�อ"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39
 msgid "Launch web browser"
 msgstr "�รีย��ว����ราว���อร�"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40
 msgid "Lock screen"
 msgstr "ล�อ�ห��า�อ"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41
 msgid "Log out"
 msgstr "ออ��า�ระ��"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42
+msgid "Magnifier zoom in"
+msgstr "�ว���ยาย�ูม���า"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43
+msgid "Magnifier zoom out"
+msgstr "�ว���ยาย�ูมออ�"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44
 msgid "Next track"
 msgstr "ร�อ��สีย��ั���"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45
 msgid "Pause playback"
 msgstr "�ั��าร�ล��สื�อ"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46
 msgid "Play (or play/pause)"
 msgstr "�ล�� (หรือ �ล��/�ั�)"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47
 msgid "Previous track"
 msgstr "ร�อ��สีย��ี��ล�ว"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50
 msgid "Search"
 msgstr "���หา"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51
 msgid "Stop playback"
 msgstr "หยุ��ล��สื�อ"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52
+msgid "Toggle contrast"
+msgstr "��ิ�/�ิ��าร���สี�ั��ั�"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53
+msgid "Toggle magnifier"
+msgstr "��ิ�/�ิ��ว���ยาย"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54
+msgid "Toggle on-screen keyboard"
+msgstr "��ิ�/�ิ������ิม�����อ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55
+msgid "Toggle screen reader"
+msgstr "��ิ�/�ิ���ร��รมอ�า�ห��า�อ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56
 msgid "Toggle touchpad"
 msgstr "สลั��าร����ั����"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57
 msgid "Volume down"
 msgstr "หรี��สีย�"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58
 msgid "Volume mute"
 msgstr "�ิ��สีย�"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38
-msgid "Volume step"
-msgstr "�ั���สีย�"
-
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39
-msgid "Volume step as percentage of volume."
-msgstr "�ั���สีย�������อร��������อ��วาม�ั�"
-
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59
 msgid "Volume up"
 msgstr "�ร���สีย�"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Ask the user if additional firmware should be installed"
+msgstr "�าม�ู����ว�า�ะ�ิ��ั����ิร�ม�วร���ิ�ม��ิมหรือ�ม�"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid ""
-"If a notification icon with display related things should be shown in the "
-"panel."
-msgstr "�ำห��ว�า�ะ�ส���อ�อ���ี�ยว�ั��ิส��ลย����า��ลหรือ�ม�"
+"Ask the user if additional firmware should be installed if it is available."
+msgstr "�าม�ู����ว�า�ะ�ิ��ั����ิร�ม�วร���ิ�ม��ิม��ิม��ามีหรือ�ม�"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:2
-msgid "Show Displays in Notification Area"
-msgstr "�ส���ิส��ลย����ื���ี������ห�ุ"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Automatically download updates in the background without confirmation"
+msgstr "�าว���หล�ราย�าร�รั�รุ������ื�อ�หลั���ยอั���มั�ิ��ย�ม���อ��ามยื�ยั�"
 
-#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:1
-msgid "Antialiasing"
-msgstr "�าร��ั�รอยหยั�"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid ""
+"Automatically download updates in the background without confirmation. "
+"Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and "
+"also WiFi if 'connection-use-wifi' is enabled and mobile broadband if "
+"'connection-use-mobile' is enabled."
+msgstr ""
+"�าว���หล�ราย�าร�รั�รุ������ื�อ�หลั���ยอั���มั�ิ��ย�ม���อ��ามยื�ยั� ราย�าร�รั�รุ����า�� "
+"�ะ�ู��าว���หล���ยอั���มั�ิ�มื�อ��ื�อม��อ��รือ��าย������สาย �ละอา��ะ�ั� WiFi ��วย��า��ิ���� "
+"'connection-use-wifi' �ละ�ั��รอ������มือ�ือ��า��ิ���� 'connection-use-mobile'"
 
-#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:2
-msgid "DPI"
-msgstr "DPI"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Automatically update these types of updates"
+msgstr "�รั�รุ��ราย�าร��ิ��หล�า�ี���ยอั���มั�ิ"
 
-#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:3
-msgid "Hinting"
-msgstr "Hinting"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Automatically update these types of updates."
+msgstr "�รั�รุ��ราย�าร��ิ��หล�า�ี���ยอั���มั�ิ"
 
-#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:4
-msgid "RGBA order"
-msgstr "ลำ�ั� RGBA"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Devices that should be ignored"
+msgstr "อุ��ร���ี��วร��าม��"
 
-#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid ""
-"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing "
-"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most "
-"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red "
-"on bottom."
-msgstr ""
-"ลำ�ั��อ��ิ���ลย�อย���อ LCD �ึ���ะ����มื�อ����าร��ั�รอยหยั���วยวิ�ี \"rgba\" ��า�ี�����������ือ: "
-"\"rgb\" �ือ�ุ�สี���อยู���าย (��มา��ี�สุ�), \"bgr\" �ือ�ุ�สี��ำ��ิ�อยู���าย, \"vrgb\" "
-"�ือ�ุ�สี���อยู���, \"vbgr\" �ือ�ุ�สี���อยู�ล�า�"
+"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' "
+"and '?' characters."
+msgstr "อุ��ร���ี��วร��าม�� �ั����วย�ุลภา� สามาร����อั��ระ '*' �ละ '?' ���"
 
-#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per "
-"inch."
-msgstr "�วามละ�อีย��ี��ะ�����ล��า���า����อั�ษร�������ำ�ว��ุ� ��ห��วย�ุ���อ�ิ�ว"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Firmware files that should not be searched for"
+msgstr "���ม��ิร�ม�วร��ี��ม��วร�ะ���หา"
 
-#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11
 msgid ""
-"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "
-"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale "
-"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
-msgstr ""
-"วิ�ี�าร��ั�รอยหยั��มื�อวา��ัวอั�ษร ��า�ี�����������ือ: \"none\" �ือ�ม��ำ, \"grayscale\" "
-"�ือ�าร�ล�สี��า�าม���ิ �ละ \"rgba\" �ือ����ิ���ลย�อย (สำหรั��อ LCD ���า�ั��)"
+"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These "
+"can include '*' and '?' characters."
+msgstr "���ม��ิร�ม�วร��ี��ม��วร�ะ���หา �ั����วย�ุลภา� สามาร����อั��ระ '*' �ละ '?' ���"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Get the update list when the session starts"
+msgstr "�ึ�ราย�ื�อ�อ����วร��รั�รุ���มื�อ�ริ�มวาระ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Get the update list when the session starts, even if not scheduled to."
+msgstr "�ึ�ราย�ื�อ�อ����วร��รั�รุ���มื�อ�ริ�มวาระ �ม��ะ�ม�����ำห���วลา�ว�"
 
-#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "How often to check for distribution upgrades"
+msgstr "�วาม�ี��อ��าร�รว�สอ��าร�รั�รุ����ามรุ���ั����"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds."
+msgstr "�วาม�ี��อ��าร�รว�สอ��าร�รั�รุ����ามรุ���ั���� ��าอยู���ห��วย����วิ�า�ี"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "How often to check for updates"
+msgstr "�วาม�ี��อ��าร�รว�สอ��าร�รั�รุ��"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17
 msgid ""
-"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none"
-"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full"
-"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)."
+"How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum "
+"amount of time that can pass between a security update being published, and "
+"the update being automatically installed or the user notified."
 msgstr ""
-"วิ�ี�าร hint �ี��ะ����มื�อวา����อั�ษร ��า�ี�����������ือ: \"none\" �ือ�ม� hint, \"slight\" "
-"�ือ hint ����ื���า�, \"medium\" �ือ hint ����า��ลา�, �ละ \"full\" �ือ hint "
-"������ม�ี� (�าร hint อา��ำ�ห�รู�ร�า��อ��ัวอั�ษร��ลี�ย���)"
+"�วาม�ี��อ��าร�รว�สอ��าร�รั�รุ�� ��าอยู���ห��วยวิ�า�ี "
+"����ระยะ�วลาสู�สุ��ี��ะยอม�ห���า����ั��ั�����มี�ระ�าศ�รั�รุ����ี�ยว�ั��ารรั�ษา�วาม�ลอ�ภัย "
+"���ระ�ั���ิ��ั��ล�����รื�อ�หรือ�����ู����"
 
-#: ../data/desktop_gnome_keybindings.schemas.in.h:1
-msgid "Allowed keys"
-msgstr "�ุ�ม�ี�อ�ุ�า��ห����"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available"
+msgstr "�วาม�ี��อ��าร�����ู����ว�ามี�าร�รั�รุ���ี��ม�วิ�ฤ�ิ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "How often to refresh the package cache"
+msgstr "�วาม�ี��อ��าร�รั�����อ�������"
 
-#: ../data/desktop_gnome_keybindings.schemas.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds."
+msgstr "�วาม�ี��อ��าร�รั�����อ������� ��าอยู���ห��วยวิ�า�ี"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21
 msgid ""
-"If non-empty, keybindings will be ignored unless their GConf directory is in "
-"the list. This is useful for lockdown."
+"How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in "
+"seconds. Security update notifications are always shown after the check for "
+"updates, but non-critical notifications should be shown a lot less "
+"frequently."
 msgstr ""
-"��า������า�ม�ว�า���ล�า �ุ�มลั���า�� �ะ�ู�ละ�ลย ย��ว���ุ�ม�ี�มี���ร��อรี GConf อยู���ราย�ื�อ�ี� "
-"�ีย��ี������ระ�ย���สำหรั��าร�ำ�ั��าร����า�"
+"�วาม�ี��อ��าร�����ู����ว�ามี�าร�รั�รุ���ี��ม�วิ�ฤ�ิ ��าอยู���ห��วยวิ�า�ี "
+"�าร�����าร�รั�รุ����ี�ยว�ั��ารรั�ษา�วาม�ลอ�ภัย�ะ�ส��หลั��า��าร�รว�สอ��สมอ "
+"����าร�����ี��ม�วิ�ฤ�ิ�วร�ะห�า��ว�า�ั��"
 
-#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:1
-msgid "Disable touchpad while typing"
-msgstr "�ิ��ั������ะ�ิม��"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Install updates automatically when running on battery power"
+msgstr "�ิ��ั���อ����วร��รั�รุ����ยอั���มั�ิ�มื�อ������า������อรี�"
 
-#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:2
-msgid "Enable horizontal scrolling"
-msgstr "��ิ�����าร�ลื�อ�ห��า�อ��ว�อ�"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Install updates automatically when running on battery power."
+msgstr "�ิ��ั���อ����วร��รั�รุ����ยอั���มั�ิ�มื�อ������า������อรี�"
 
-#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:3
-msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
-msgstr "��ิ�����าร�ลิ��มาส���วย�ั����"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "Notify the user for completed updates"
+msgstr "�����ู�����มื�อ�ิ��ั���อ����วร��รั�รุ���สร��"
 
-#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:4
-msgid "Enable touchpad"
-msgstr "��ิ�����ั����"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart"
+msgstr "�����ู�����มื�อ�ิ��ั���อ����วร��รั�รุ���สร���ละ�ำ������อ���ิ���รื�อ��หม�"
 
-#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:5
-msgid "Select the touchpad scroll method"
-msgstr "�ลือ�วิ�ี�าร�ลื�อ�ห��า�อ��วย�ั����"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart."
+msgstr "�����ู�����มื�อ�ิ��ั���อ����วร��รั�รุ���สร���ละ�ำ������อ���ิ���รื�อ��หม�"
 
-#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27
 msgid ""
-"Select the touchpad scroll method. Supported values are: 0 - disabled, 1 - "
-"edge scrolling, 2 - two-finger scrolling"
+"Notify the user for completed updates. This may be a useful notification for "
+"some users as installing updates prevents shutdown."
 msgstr ""
-"�ลือ�วิ�ี�าร�ลื�อ�ห��า�อ��วย�ั���� ��า�ี�รอ�รั��ือ: 0 - �ิ����, 1 - �ลื�อ��ี��อ�, 2 - "
-"�ลื�อ���ย���สอ��ิ�ว"
+"�����ู�����มื�อ�ิ��ั���อ����วร��รั�รุ���สร�� �ึ��อา������ระ�ย���สำหรั��ู�����า��� "
+"��ื�อ��า��าร�ิ��ั���อ����วร��รั�รุ���ะ�ำ�ห��ิ���รื�อ��ม����"
 
-#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad "
-"while typing."
-msgstr "�ำห����า�ี����� TRUE ��า�ุ�มี�ั�หา�ั��าร����ั������ย�ม��ั��������ะ�ิม��"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Notify the user when distribution upgrades are available"
+msgstr "�����ู�����มื�อมีราย�าร�รั�รุ����ามรุ���ั����"
 
-#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Notify the user when distribution upgrades are available."
+msgstr "�����ู�����มื�อมีราย�าร�รั�รุ����ามรุ���ั����"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30
 msgid ""
-"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected "
-"with the scroll_method key."
-msgstr ""
-"�ำห����า�ี����� TRUE ��า��อ��าร��ิ�����าร�ลื�อ�ห��า�อ��ว�อ���วยวิ�ี�าร��ียว�ั��ี��ลือ����ีย� "
-"scroll_method"
+"Notify the user when the automatic update was not started on battery power"
+msgstr "�����ู�����มื�อ�ม�มี�าร�รั�รุ��อั���มั�ิ��ะ������า������อรี�"
 
-#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:31
 msgid ""
-"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
-msgstr "�ำห����า�ี����� TRUE ��า��อ��ารส���าร�ลิ��มาส���วย�าร��ะ�ี��ั����"
+"Notify the user when the update was not automatically started because the "
+"machine is running on battery power."
+msgstr "�����ู�����มื�อ�ม�มี�าร�รั�รุ��อั���มั�ิ��ื�อ��า���รื�อ��ำลั�������า������อรี�"
 
-#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:10
-msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
-msgstr "�ำห����า�ี����� TRUE ��า��อ��าร��ิ�����ั�����ั��หม�����รื�อ�"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "Notify the user when the update was started"
+msgstr "�����ู�����มื�อ�ริ�ม�าร�รั�รุ��"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME Settings Daemon"
-msgstr "�ีมอ���า�ั�� GNOME"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "Notify the user when the update was started."
+msgstr "�����ู�����มื�อ�ริ�ม�าร�รั�รุ��"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:1
-msgid "Binding to toggle the magnifier."
-msgstr "�ุ�มลั�สำหรั���ิ�/�ิ��ว���ยาย"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:36
+msgid "The filenames on removable media that designate it a software source."
+msgstr "�ื�อ���ม��สื�อ�อ��สีย��ี�����ี�ว�า�����หล���อ����วร�"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:2
-msgid "Binding to toggle the on-screen keyboard."
-msgstr "�ุ�มลั�สำหรั���ิ�/�ิ������ิม�����อ"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "The install root to use when adding and removing packages"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:3
-msgid "Binding to toggle the screen reader."
-msgstr "�ุ�มลั�สำหรั���ิ�/�ิ���ร��รมอ�า�ห��า�อ"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:38
+msgid ""
+"The install root to use when processing packages, which is changed when "
+"using LTSP or when testing."
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:4
-msgid "Bounce keys"
-msgstr "��อ��ั��าร������รัว"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid ""
+"The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in "
+"seconds since the epoch, or zero for never."
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:5
-msgid "Command used to turn the magnifier on or off."
-msgstr "�ำสั���ี����สำหรั���ิ�หรือ�ิ��ว���ยาย"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:40
+msgid "The last time we told the user about non-critical notifications"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:6
-msgid "Command used to turn the on-screen keyboard on or off."
-msgstr "�ำสั���ี����สำหรั���ิ�หรือ�ิ������ิม�����อ"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:41
+msgid ""
+"The number of seconds at session startup to wait before checking for updates"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:7
-msgid "Command used to turn the screen reader on or off."
-msgstr "�ำสั���ี����สำหรั���ิ�หรือ�ิ���ร��รมอ�า�ห��า�อ"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:42
+msgid ""
+"The number of seconds at session startup to wait before checking for "
+"updates. Value is in seconds."
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:8
-msgid "Enable accessibility keyboard plugin"
-msgstr "��ิ�����ลั��อิ��ั��ารสิ��อำ�วย�วามสะ�ว�สำหรั������ิม��"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:43
+msgid ""
+"Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates. It may be faster "
+"to download packages when on a wired connection, and the VPN or proxy "
+"required may also only be available on wired connections."
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:9
-msgid "Enable background plugin"
-msgstr "��ิ�����ลั��อิ��ั��าร�ื��หลั�"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:44
+msgid "Use WiFi connections"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:10
-msgid "Enable clipboard plugin"
-msgstr "��ิ�����ลั��อิ��ั��าร�ลิ��อร��"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:45
+msgid "Use mobile broadband connections"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:11
-msgid "Enable font plugin"
-msgstr "��ิ�����ลั��อิ��ั��าร���อั�ษร"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:46
+msgid ""
+"Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates."
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:12
-msgid "Enable housekeeping plugin"
-msgstr "��ิ�����ลั��อิ��า��ู�ล�ั�ว��"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:47
+msgid ""
+"When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any "
+"important filenames in the root directory. If the filename matches, then an "
+"updates check is performed. This allows post-install disks to be used to "
+"update running systems."
+msgstr ""
+"�มื�อมี�าร�สีย�สื�อ�อ��สีย� ���ะ�รว�สอ�สื�อ��ื�อ�ูว�ามี���ม�ื�อสำ�ั������ร��อรีรา�หรือ�ม� "
+"��า�ื�อ���ม�ร��ั��ี�หา ���ะ�รว�สอ��าร�รั�รุ����อ�� "
+"�าร�รว�สอ��ี��ะ��วย�ห�สามาร���������สริมหลั��ิ��ั����ื�อ�รั�รุ��ระ�����"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:13
-msgid "Enable keybindings plugin"
-msgstr "��ิ�����ลั��อิ��ั��าร�ุ�มลั�"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off "
+"the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour "
+"(extend the desktop in recent versions)"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:14
-msgid "Enable keyboard plugin"
-msgstr "��ิ�����ลั��อิ��ั��าร�����ิม��"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "File for default configuration for RandR"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:15
-msgid "Enable media keys plugin"
-msgstr "��ิ�����ลั��อิ��ั��าร�ุ�มสั���ารสื�อ"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file "
+"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that "
+"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have "
+"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, "
+"then the file specified by this key will be used instead."
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:16
-msgid "Enable mouse plugin"
-msgstr "��ิ�����ลั��อิ��ั��าร�มาส�"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Whether to turn off specific monitors after boot"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:17
-msgid "Enable sound plugin"
-msgstr "��ิ�����ลั��อิ��ั��าร�สีย�"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually "
+"in addition to conditional and forcibly disabled ones."
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:18
-msgid "Enable typing breaks plugin"
-msgstr "��ิ�����ลั��อิ��ั��าร�วลา�ั��ิม��"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, "
+"even if enabled by default in their configuration."
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:19
-msgid "Enable xrandr plugin"
-msgstr "��ิ�����ลั��อิ��ั��าร��า�ั���วามละ�อีย��ละ�ารหมุ��อ"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "�าร��ั�รอยหยั�"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:20
-msgid "Enable xrdb plugin"
-msgstr "��ิ�����ลั��อิ��ั��าร��า�ั�� xrdb"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Hinting"
+msgstr "Hinting"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:21
-msgid "Enable xsettings plugin"
-msgstr "��ิ�����ลั��อิ��ั��าร��า�ั�� xsettings"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:22
-msgid "Mouse keys"
-msgstr "�ั��ั��มาส���วย����"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:23
-msgid "On-screen keyboard"
-msgstr "�����ิม�����อ"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "RGBA order"
+msgstr "ลำ�ั� RGBA"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:24
-msgid "Screen magnifier"
-msgstr "�ว���ยายห��า�อ"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid ""
+"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing "
+"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most "
+"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red "
+"on bottom."
+msgstr ""
+"ลำ�ั��อ��ิ���ลย�อย���อ LCD �ึ���ะ����มื�อ����าร��ั�รอยหยั���วยวิ�ี \"rgba\" ��า�ี�����������ือ: "
+"\"rgb\" �ือ�ุ�สี���อยู���าย (��มา��ี�สุ�), \"bgr\" �ือ�ุ�สี��ำ��ิ�อยู���าย, \"vrgb\" "
+"�ือ�ุ�สี���อยู���, \"vbgr\" �ือ�ุ�สี���อยู�ล�า�"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:25
-msgid "Screen reader"
-msgstr "��ร��รมอ�า�ห��า�อ"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "
+"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale "
+"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
+msgstr ""
+"วิ�ี�าร��ั�รอยหยั��มื�อวา��ัวอั�ษร ��า�ี�����������ือ: \"none\" �ือ�ม��ำ, \"grayscale\" "
+"�ือ�าร�ล�สี��า�าม���ิ �ละ \"rgba\" �ือ����ิ���ลย�อย (สำหรั��อ LCD ���า�ั��)"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13
 msgid ""
-"Set to True to enable the housekeeping plugin, to prune transient file "
-"caches."
-msgstr "�ำห��������า�ริ���า��อ��าร��ิ�����ลั��อิ��า��ู�ล�ั�ว�� ��ื�อ�อย�����วา�����อ����ม�ั�ว�ราว"
+"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none"
+"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full"
+"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)."
+msgstr ""
+"วิ�ี�าร hint �ี��ะ����มื�อวา����อั�ษร ��า�ี�����������ือ: \"none\" �ือ�ม� hint, \"slight\" "
+"�ือ hint ����ื���า�, \"medium\" �ือ hint ����า��ลา�, �ละ \"full\" �ือ hint "
+"������ม�ี� (�าร hint อา��ำ�ห�รู�ร�า��อ��ัวอั�ษร��ลี�ย���)"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:27
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings."
-msgstr "�ำห��������า�ริ���า��อ��าร��ิ�����ลั��อิ��ั��าร��า�ั���ลิ��อร��"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Enable this to only move the cursor when the user touches the tablet."
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:28
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings."
-msgstr "�ำห��������า�ริ���า��อ��าร��ิ�����ลั��อิ��ั��าร��า�ั���ื��หลั��ื�����ะ"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed."
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:29
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings."
-msgstr "�ำห��������า�ริ���า��อ��าร��ิ�����ลั��อิ��ั��าร��า�ั�����อั�ษร"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Enable this to set the cursor to absolute mode."
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:30
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings."
-msgstr "�ำห��������า�ริ���า��อ��าร��ิ�����ลั��อิ��ั��าร��า�ั�������ิม��"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Enable this to set the eraser to absolute mode."
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:31
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings."
-msgstr "�ำห��������า�ริ���า��อ��าร��ิ�����ลั��อิ��ั��าร��า�ั���มาส�"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Enable this to set the stylus to absolute mode."
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:32
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings."
-msgstr "�ำห��������า�ริ���า��อ��าร��ิ�����ลั��อิ��ั��าร��า�ั���ุ�มสั���ารสื�อ"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and "
+"'ccw' for 90 degree counterclockwise."
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:33
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound sample caches."
-msgstr "�ำห��������า�ริ���า��อ��าร��ิ�����ลั��อิ��ั��าร����ัวอย�า��สีย�"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Set this to the logical button mapping."
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11
 msgid ""
-"Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
-"settings."
-msgstr "�ำห��������า�ริ���า��อ��าร��ิ�����ลั��อิ��ั��าร��า�ั��������ลยีสิ��อำ�วย�วามสะ�ว�สำหรั������ิม��"
+"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated."
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:35
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings."
-msgstr "�ำห��������า�ริ���า��อ��าร��ิ�����ลั��อิ��ั��าร�ุ�มลั�"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated."
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:36
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks."
-msgstr "�ำห��������า�ริ���า��อ��าร��ิ�����ลั��อิ��ั��าร�วลา�ั��ิม��"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the cursor."
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:37
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrandr settings."
-msgstr "�ำห��������า�ริ���า��อ��าร��ิ�����ลั��อิ��ั��าร��า�ั�� xrandr"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the eraser."
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:38
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings."
-msgstr "�ำห��������า�ริ���า��อ��าร��ิ�����ลั��อิ��ั��าร��า�ั�� xrdb"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the pad."
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:39
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings."
-msgstr "�ำห��������า�ริ���า��อ��าร��ิ�����ลั��อิ��ั��าร xsettings"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the stylus."
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:40
-msgid "Slow keys"
-msgstr "�ิม�������า"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid ""
+"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser."
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:41
-msgid "Sticky keys"
-msgstr "��า��ุ�ม��"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid ""
+"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus."
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:42
-msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier"
-msgstr "�ื�อ�อ��ุ�มลั��ี������ิ�/�ิ��ว���ยาย"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Wacom cursor absolute mode"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:43
-msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard"
-msgstr "�ื�อ�อ��ุ�มลั�สำหรั���ิ�/�ิ������ิม�����อ"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Wacom cursor button mapping"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:44
-msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader"
-msgstr "�ื�อ�อ��ุ�มลั�สำหรั���ิ�/�ิ���ร��รมอ�า�ห��า�อ"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Wacom cursor tablet area"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:45
-msgid ""
-"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This name "
-"will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
-msgstr "�ื�อ�อ��ุ�มลั��ี������ิ�/�ิ��ว���ยาย �ื�อ�ี��ะ�ส�����ล�อ�����อ��รั������ุ�มลั�"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Wacom eraser absolute mode"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:46
-msgid ""
-"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard. "
-"This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
-msgstr "�ื�อ�อ��ุ�มลั��ี������ิ�/�ิ������ิม�����อ �ื�อ�ี��ะ�ส�����ล�อ�����อ��รั������ุ�มลั�"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Wacom eraser button mapping"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:47
-msgid ""
-"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader. This "
-"name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
-msgstr "�ื�อ�อ��ุ�มลั��ี������ิ�/�ิ���ร��รมอ�า�ห��า�อ �ื�อ�ี��ะ�ส�����ล�อ�����อ��รั������ุ�มลั�"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "Wacom eraser pressure curve"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:48
-msgid "Toggle magnifier"
-msgstr "��ิ�/�ิ��ว���ยาย"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Wacom eraser pressure threshold"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:49
-msgid "Toggle on-screen keyboard"
-msgstr "��ิ�/�ิ������ิม�����อ"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "Wacom eraser tablet area"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:50
-msgid "Toggle screen reader"
-msgstr "��ิ�/�ิ���ร��รมอ�า�ห��า�อ"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "Wacom pad button mapping"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:51
-msgid "Whether the bounce keys keyboard accessibility feature is turned on."
-msgstr "�ำห��ว�า�ะ��ิ����������ลยีสิ��อำ�วย�วามสะ�ว���อ��ั��าร������รัวหรือ�ม�"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Wacom pad tablet area"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:52
-msgid "Whether the mouse keys keyboard accessibility feature is turned on."
-msgstr "�ำห��ว�า�ะ��ิ����������ลยีสิ��อำ�วย�วามสะ�ว��ั��ั��มาส���วย����หรือ�ม�"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Wacom stylus absolute mode"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:53
-msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on."
-msgstr "�ำห��ว�า�ะ��ิ���������ิม�����อหรือ�ม�"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "Wacom stylus button mapping"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:54
-msgid "Whether the screen magnifier is turned on."
-msgstr "�ำห��ว�า�ะ��ิ�����ว���ยายห��า�อหรือ�ม�"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "Wacom stylus pressure curve"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:55
-msgid "Whether the screen reader is turned on."
-msgstr "�ำห��ว�า�ะ��ิ������ร��รมอ�า�ห��า�อหรือ�ม�"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "Wacom stylus pressure threshold"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:56
-msgid "Whether the slow keys keyboard accessibility feature is turned on."
-msgstr "�ำห��ว�า�ะ��ิ����������ลยีสิ��อำ�วย�วามสะ�ว��ิม�������าหรือ�ม�"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "Wacom stylus tablet area"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:57
-msgid "Whether the sticky keys keyboard accessibility feature is turned on."
-msgstr "�ำห��ว�า�ะ��ิ����������ลยีสิ��อำ�วย�วามสะ�ว���า��ุ�ม��หรือ�ม�"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid "Wacom tablet PC feature"
+msgstr ""
 
-#: ../gnome-settings-daemon/main.c:55
-msgid "Enable debugging code"
-msgstr "��ิ��������ส�ว��ี�ั��"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid "Wacom tablet rotation"
+msgstr ""
 
-#: ../gnome-settings-daemon/main.c:56
-msgid "Don't become a daemon"
-msgstr "�ม���อ���ิ������ีมอ�"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:36
+msgid "Wacom touch feature"
+msgstr ""
 
-#: ../gnome-settings-daemon/main.c:57
-msgid "GConf prefix from which to load plugin settings"
-msgstr "�ื�อส�ว�ห��า�อ��ีย� GConf �ี��ะ���อ�า���า�ั���ลั��อิ�"
+#: ../gnome-settings-daemon/main.c:54
+msgid "Enable debugging code"
+msgstr "��ิ��������ส�ว��ี�ั��"
 
-#: ../gnome-settings-daemon/main.c:58
-msgid "Exit after a time - for debugging"
-msgstr "ออ��า���ร��รมหลั��วลา�ี��ำห�� - ���สำหรั��ี�ั��"
+#: ../gnome-settings-daemon/main.c:55
+msgid "Exit after a time (for debugging)"
+msgstr "ออ��า���ร��รมหลั��วลา�ี��ำห�� (���สำหรั��ี�ั��)"
 
 #: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Accessibility Keyboard"
@@ -627,23 +933,23 @@ msgstr "สิ��อำ�วย�วามสะ�ว�สำหรั�
 msgid "Accessibility keyboard plugin"
 msgstr "�ลั��อิ��ั��ารสิ��อำ�วย�วามสะ�ว�สำหรั������ิม��"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:388
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:392
 #, c-format
 msgid "There was an error displaying help: %s"
 msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะ�ส��วิ�ี���: %s"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:519
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:585
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:517
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:579
 msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
 msgstr "�ะ�ริ�ม����าร�ิม�������าหรือ�ม�?"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:520
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:586
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:518
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:580
 msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
 msgstr "�ะ�ลิ�����าร�ิม�������าหรือ�ม�?"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:521
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:587
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:519
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:581
 msgid ""
 "You just held down the Shift key for 8 seconds.  This is the shortcut for "
 "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@@ -651,62 +957,62 @@ msgstr ""
 "�ุ���ิ�����ุ�ม Shift ��า��ว����วิ�า�ี �ี�����สั��า��รีย�����าร�ิม�������า "
 "�ึ���ะมี�ล��อ�าร�ำ�า��อ������ิม��"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:546
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:685
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:542
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:677
 msgid "Don't activate"
 msgstr "�ม��ริ�ม���"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:546
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:685
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:542
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:677
 msgid "Don't deactivate"
 msgstr "�ม��ลิ����"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:552
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:691
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:548
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:683
 msgid "Activate"
 msgstr "�ริ�ม���"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:552
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:691
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:548
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:683
 msgid "Deactivate"
 msgstr "�ลิ����"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:608
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:749
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:602
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:739
 msgid "Do_n't activate"
 msgstr "�_ม��ริ�ม���"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:608
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:749
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:602
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:739
 msgid "Do_n't deactivate"
 msgstr "�_ม��ลิ����"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:611
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:752
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:605
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:742
 msgid "_Activate"
 msgstr "�_ริ�ม���"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:611
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:752
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:605
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:742
 msgid "_Deactivate"
 msgstr "�_ลิ����"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:615
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:609
 msgid "Slow Keys Alert"
 msgstr "�ริ�ม����าร�ิม�������า"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:655
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:723
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:649
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:713
 msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
 msgstr "�ะ�ริ�ม����าร��า��ุ�ม��หรือ�ม�?"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:656
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:724
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:650
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:714
 msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
 msgstr "�ะ�ลิ�����าร��า��ุ�ม��หรือ�ม�?"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:658
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:726
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:652
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:716
 msgid ""
 "You just pressed the Shift key 5 times in a row.  This is the shortcut for "
 "the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@@ -714,8 +1020,8 @@ msgstr ""
 "�ุ���ิ�����ุ�ม Shift ห�า�รั����อ��ื�อ��ั� �ี�����สั��า��รีย�����าร��า��ุ�ม�� "
 "�ึ���ะมี�ล��อ�าร�ำ�า��อ������ิม��"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:660
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:728
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:654
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:718
 msgid ""
 "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
 "row.  This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
@@ -724,11 +1030,11 @@ msgstr ""
 "�ุ���ิ����สอ��ุ�ม�ร�อม�ั� หรือ���ุ�ม Shift ห�า�รั����อ��ื�อ��ั� �ี�����สั��า�สำหรั��ิ��าร��า��ุ�ม�� "
 "�ึ���ะมี�ล��อ�าร�ำ�า��อ������ิม��"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:756
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:746
 msgid "Sticky Keys Alert"
 msgstr "�ลิ�����าร��า��ุ�ม��"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:920
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:442
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4
 msgid "Universal Access Preferences"
 msgstr "�รั������าร���า�ึ�หลา�หลาย"
@@ -765,6 +1071,141 @@ msgstr "_ละ�ลย�ุ�ม����ำ (��อ��ั��า
 msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)"
 msgstr "_���ุ�มลั���ย���ีละ�ุ�ม (�าร��า��ุ�ม��)"
 
+#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Accessibility settings"
+msgstr "�ั����าสิ��อำ�วย�วามสะ�ว�"
+
+#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Accessibility settings plugin"
+msgstr "�ลั��อิ��ั����าสิ��อำ�วย�วามสะ�ว�"
+
+#: ../plugins/automount/automount.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Automount"
+msgstr "�มา���อั���มั�ิ"
+
+#: ../plugins/automount/automount.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Automounter plugin"
+msgstr "�ลั��อิ��มา���อั���มั�ิ"
+
+#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:154
+#, c-format
+msgid "Unable to mount %s"
+msgstr "�ม�สามาร��มา��� %s"
+
+#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:271
+#, c-format
+msgid "Unable to open a folder for %s"
+msgstr "�ม�สามาร���ิ���ล��อร�สำหรั� %s"
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:340
+msgid "Ask what to do"
+msgstr "�ามว�า�ะ�ห��ำอะ�ร"
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:346
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "�ม��ำอะ�ร"
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:352
+msgid "Open Folder"
+msgstr "��ิ���ล��อร�"
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:495
+#, c-format
+msgid "Unable to eject %p"
+msgstr "�ม�สามาร��อา %p ออ�"
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:497
+#, c-format
+msgid "Unable to unmount %p"
+msgstr "�ม�สามาร��ลิ��มา��� %p"
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:700
+msgid "You have just inserted an Audio CD."
+msgstr "�ุ���ิ���ส������ี�ี��ล����ามา"
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702
+msgid "You have just inserted an Audio DVD."
+msgstr "�ุ���ิ���ส������ีวี�ี��ล����ามา"
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704
+msgid "You have just inserted a Video DVD."
+msgstr "�ุ���ิ���ส������ีวี�ีภา�ย��ร����ามา"
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706
+msgid "You have just inserted a Video CD."
+msgstr "�ุ���ิ���ส�����วี�ี�ี���ามา"
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708
+msgid "You have just inserted a Super Video CD."
+msgstr "�ุ���ิ���ส������ู��อร�วี�ี�ี���ามา"
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710
+msgid "You have just inserted a blank CD."
+msgstr "�ุ���ิ���ส������ี�ี��ล�า���ามา"
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712
+msgid "You have just inserted a blank DVD."
+msgstr "�ุ���ิ���ส������ีวี�ี��ล�า���ามา"
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714
+msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc."
+msgstr "�ุ���ิ���ส������ลู�รย���ล�า���ามา"
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716
+msgid "You have just inserted a blank HD DVD."
+msgstr "�ุ���ิ���ส����� HD DVD ��ล�า���ามา"
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718
+msgid "You have just inserted a Photo CD."
+msgstr "�ุ���ิ���ส������ี�ีภา���าย���ามา"
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720
+msgid "You have just inserted a Picture CD."
+msgstr "�ุ���ิ���ส������ี�ีรู�ภา����ามา"
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722
+msgid "You have just inserted a medium with digital photos."
+msgstr "�ุ���ิ���ส�สื�อ�ี�มีภา���าย�ิ�ิ�ัล���ามา"
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724
+msgid "You have just inserted a digital audio player."
+msgstr "�ุ���ิ���ส���รื�อ��ล����ล��ิ�ิ�ัล���ามา"
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726
+msgid ""
+"You have just inserted a medium with software intended to be automatically "
+"started."
+msgstr "�ุ���ิ���ส�สื�อ�ี�มี�อ����วร�สำหรั��รีย��ำ�า�อั���มั�ิ���ามา"
+
+#. fallback to generic greeting
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:729
+msgid "You have just inserted a medium."
+msgstr "�ุ���ิ���ส�สื�อ���ามา"
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731
+msgid "Choose what application to launch."
+msgstr "�ลือ���ร��รม�ี��ะ�รีย�"
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:740
+#, c-format
+msgid ""
+"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future "
+"for other media of type \"%s\"."
+msgstr ""
+"�ลือ�วิ�ี�าร��ิ� \"%s\" �ละ�ำห��ว�า�ะ�ำอย�า���ียว�ั��ี���อ�า���ั�สื�อ��ิ� \"%s\" ��วยหรือ�ม�"
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:767
+msgid "_Always perform this action"
+msgstr "�ระ�ำสิ���ี��_สมอ"
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:783
+msgid "_Eject"
+msgstr "�_อาสื�อออ�"
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:788
+msgid "_Unmount"
+msgstr "�_ลิ��มา���"
+
 #: ../plugins/background/background.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Background"
 msgstr "�ื��หลั�"
@@ -789,33 +1230,66 @@ msgstr "หุ��"
 msgid "Dummy plugin"
 msgstr "�ลั��อิ�หุ��"
 
-#: ../plugins/font/font.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Font"
-msgstr "���อั�ษร"
-
-#: ../plugins/font/font.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Font plugin"
-msgstr "�ลั��อิ��ั��าร���อั�ษร"
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:64
-msgid "Don't show any warnings again for this filesystem"
-msgstr "�ม���อ��ส���ำ��ือ�อี�สำหรั�ระ�����ม�ี�"
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:332
+#, c-format
+msgid "Low Disk Space on \"%s\""
+msgstr "�ื���ี��ิส���หลือ��อย�� \"%s\""
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66
-msgid "Don't show any warnings again"
-msgstr "�ม���อ��ส���ำ��ือ��ี�อี�"
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:334
+#, c-format
+msgid ""
+"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining.  You may free up some "
+"space by emptying the trash."
+msgstr "�วลุม \"%s\" มี��ื�อ�ี�ว�า��หลือ��ีย� %s  �ุ�อา����ยะ�ิ����ื�อ�ห�����ื���ี�ว�า���ิ�ม�ึ�����"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:79
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:338
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81
 #, c-format
 msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining."
 msgstr "�วลุม \"%s\" มี��ื�อ�ี�ว�า��หลือ��ีย� %s"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:82
+#. Set up all the window stuff here
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:343
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:204
+msgid "Low Disk Space"
+msgstr "�ื���ี��ิส���หลือ��อย"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:345
+#, c-format
+msgid ""
+"This computer has only %s disk space remaining.  You may free up some space "
+"by emptying the trash."
+msgstr "�อม�ิว��อร���รื�อ��ี�มี��ื�อ�ี�ว�า��หลือ��ีย� %s  �ุ�อา����ยะ�ิ����ื�อ�ห�����ื���ี�ว�า���ิ�ม�ึ�����"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:348
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84
 #, c-format
 msgid "This computer has only %s disk space remaining."
 msgstr "�อม�ิว��อร���รื�อ��ี�มี��ื�อ�ี�ว�า��หลือ��ีย� %s"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:98
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:369
+msgid "Examine"
+msgstr "�รว�สอ�"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:377
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:436
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "���ยะ"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:384
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:451
+msgid "Ignore"
+msgstr "�ม�ส���"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66
+msgid "Don't show any warnings again for this file system"
+msgstr "�ม���อ��ส���ำ��ือ�อี�สำหรั�ระ�����ม�ี�"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:68
+msgid "Don't show any warnings again"
+msgstr "�ม���อ��ส���ำ��ือ��ี�อี�"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100
 msgid ""
 "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
 "or files, or moving files to another disk or partition."
@@ -823,7 +1297,7 @@ msgstr ""
 "�ุ�สามาร��ื���ื�อ�ี�ว�า����ิส�������ย���ยะ���ั��ยะ�ิ�� หรือล���ร��รมหรือ���ม�ี��ม�����ล�ว "
 "หรือย�าย���ม��า�� ���ี��ิส��หรือ�าร��ิ�ั�อื��"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:101
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103
 msgid ""
 "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
 "moving files to another disk or partition."
@@ -831,7 +1305,7 @@ msgstr ""
 "�ุ�สามาร��ื���ื�อ�ี�ว�า����ิส�������ยล���ร��รมหรือ���ม�ี��ม�����ล�ว หรือย�าย���ม��า�� "
 "���ี��ิส��หรือ�าร��ิ�ั�อื��"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:106
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108
 msgid ""
 "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
 "or files, or moving files to an external disk."
@@ -839,69 +1313,16 @@ msgstr ""
 "�ุ�สามาร��ื���ื�อ�ี�ว�า����ิส�������ย���ยะ���ั��ยะ�ิ�� หรือล���ร��รมหรือ���ม�ี��ม�����ล�ว "
 "หรือย�าย���ม��า�� ���ี��ิส��ภาย�อ�"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:109
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111
 msgid ""
 "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
 "moving files to an external disk."
 msgstr ""
 "�ุ�สามาร��ื���ื�อ�ี�ว�า����ิส�������ยล���ร��รมหรือ���ม�ี��ม�����ล�ว หรือย�าย���ม��า�� ���ี��ิส��ภาย�อ�"
 
-#. Set up all the window stuff here
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:204
-msgid "Low Disk Space"
-msgstr "�ื���ี��ิส���หลือ��อย"
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:439
-msgid "Empty Trash"
-msgstr "���ยะ"
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:447
-msgid "Examine..."
-msgstr "�รว�สอ�..."
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:454
-msgid "Ignore"
-msgstr "�ม�ส���"
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:96
-#, c-format
-msgid "Removing item %lu of %lu"
-msgstr "�ำลั�ล�ราย�าร�ี� %lu �า� %lu"
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:116
-#, c-format
-msgid "<i>Removing: %s</i>"
-msgstr "<i>�ำลั�ล�: %s</i>"
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:244
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:293
-msgid "Emptying the trash"
-msgstr "�ำลั����ยะ"
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:269
-msgid "Preparing to empty trash..."
-msgstr "�ำลั���รียม���ยะ..."
-
-#. Translators: "Emptying trash from <device>"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:296
-msgid "From: "
-msgstr "�า�: "
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:357
-msgid "Empty all of the items from the trash?"
-msgstr "�ะ��ราย�าร��า�� ���ั��ยะ�ิ��หรือ�ม�?"
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:360
-msgid ""
-"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
-"Please note that you can also delete them separately."
-msgstr ""
-"��า�ุ��ลือ����ั��ยะ ราย�าร�ั��หม����ะสู�หายอย�า��าวร อย�าลืมว�า�ุ�สามาร�ล�ราย�าร��า�� "
-"�ีละราย�าร��������ั�"
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:367
-msgid "_Empty Trash"
-msgstr "�_��ยะ"
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:444
+msgid "Examineâ?¦"
+msgstr "�รว�สอ��"
 
 #: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:139
 #, c-format
@@ -938,98 +1359,32 @@ msgstr "�����ิม��"
 msgid "Keyboard plugin"
 msgstr "�ลั��อิ��ั��าร�����ิม��"
 
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:117
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:87
 #, c-format
 msgid ""
 "Error activating XKB configuration.\n"
-"It can happen under various circumstances:\n"
-"- a bug in libxklavier library\n"
-"- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n"
-"- X server with incompatible libxkbfile implementation\n"
-"\n"
-"X server version data:\n"
-"%s\n"
-"%d\n"
-"%s\n"
-"If you report this situation as a bug, please include:\n"
-"- The result of <b>%s</b>\n"
-"- The result of <b>%s</b>"
-msgstr ""
-"��ิ���อ�ิ��ลา���ะ��ิ������า�ั�� XKB\n"
-"�ั�หา�ี�อา���ิ�����า���ื�อ�����า�� ��อ���ี�:\n"
-"- �ั�����ล�รารี libxklavier\n"
-"- �ั������ิร���วอร��อ���� (��ร��รม xkbcomp, xmodmap)\n"
-"- ��ิร���วอร��อ������� libxkbfile รุ���ี��ม����า�ั�\n"
+"There can be various reasons for that.\n"
 "\n"
-"��อมูลรุ���อ���ิร���วอร��อ����:\n"
-"%s\n"
-"%d\n"
-"%s\n"
-"��า�ุ��ะราย�า��ั�หา�ี� �รุ�า�����อมูล��อ���ี�����วย:\n"
-"- �ลลั����อ� <b>%s</b>\n"
-"- �ลลั����อ� <b>%s</b>"
-
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:131
-msgid ""
-"You are using XFree 4.3.0.\n"
-"There are known problems with complex XKB configurations.\n"
-"Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree "
-"software."
+"If you report this situation as a bug, include the results of\n"
+" â?¢ <b>%s</b>\n"
+" â?¢ <b>%s</b>\n"
+" â?¢ <b>%s</b>\n"
+" â?¢ <b>%s</b>"
 msgstr ""
-"�ุ��ำลั���� XFree 4.3.0\n"
-"�ึ�������ี��รา��ั�ว�ามี�ั�หา�ั���า�ั�� XKB �ี��ั���อ�\n"
-"�รุ�าลอ������า�ั���ี��รีย���าย�ว�า�ี� หรือลอ���� XFree รุ���ี��หม��ว�า�ี�"
 
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:203
-msgid "Unknown"
-msgstr "�ม��รา�"
-
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:272
-#, c-format
-msgid "Keyboard Layout \"%s\""
-msgstr "�ั������ิม�� \"%s\""
-
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:395
-msgid "_Groups"
-msgstr "_ภาษา"
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:243
+msgid "_Layouts"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:402
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:250
 msgid "Keyboard _Preferences"
 msgstr "_�รั����������ิม��"
 
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:408
-msgid "Show Current _Layout"
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:256
+msgid "Show _Current Layout"
 msgstr "�ส��_�ั������ิม���ั��ุ�ั�"
 
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:1
-msgid "A_vailable files:"
-msgstr "���ม�ี�_มี:"
-
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:2
-msgid "Load modmap files"
-msgstr "�หล����ม modmap"
-
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:3
-msgid "Would you like to load the modmap file(s)?"
-msgstr "�ุ���อ��าร�หล����ม modmap หรือ�ม�?"
-
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:4
-msgid "_Do not show this message again"
-msgstr "�_ม���อ��ส����อ�วาม�ี�อี�"
-
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:5
-msgid "_Load"
-msgstr "�ห_ล�"
-
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:6
-msgid "_Loaded files:"
-msgstr "�_��ม�ี��หล�:"
-
-#: ../plugins/keyboard/show-layout.ui.h:1
-msgid "Keyboard Layout"
-msgstr "�ั������ิม��"
-
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:195
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:218
 msgid ""
 "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is "
 "set and points to a valid application."
@@ -1037,7 +1392,7 @@ msgstr ""
 "�ม�สามาร�อ�า���า��อร�มิ�ัล�ริยาย �รุ�า�รว�สอ�ว�า�ุ�����ำห���ำสั����อร�มิ�ัล�ริยาย�ว� "
 "��ย�ำห��������ร��รม�ี��รีย�������"
 
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:235
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:258
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't execute command: %s\n"
@@ -1048,13 +1403,13 @@ msgstr ""
 
 #. translators:
 #. * The device has been disabled
-#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:991
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1091
 msgid "Disabled"
 msgstr "�ิ����"
 
 #. translators:
 #. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:998
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1098
 #, c-format
 msgid "%u Output"
 msgid_plural "%u Outputs"
@@ -1062,13 +1417,13 @@ msgstr[0] "�สีย�ออ� %u ��อ�"
 
 #. translators:
 #. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1008
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1108
 #, c-format
 msgid "%u Input"
 msgid_plural "%u Inputs"
 msgstr[0] "�สีย����า %u ��อ�"
 
-#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1304
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1406
 msgid "System Sounds"
 msgstr "�สีย��อ�ระ��"
 
@@ -1080,18 +1435,18 @@ msgstr "�ุ�มสั���ารสื�อ"
 msgid "Media keys plugin"
 msgstr "�ลั��อิ��ั��าร�ุ�มสั���ารสื�อ"
 
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:882
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:822
 msgid "Could not enable mouse accessibility features"
 msgstr "�ม�สามาร���ิ����สิ��อำ�วย�วามสะ�ว�สำหรั��มาส�"
 
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:884
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:824
 msgid ""
-"Mouse accessibility requires mousetweaks to be installed on your system."
-msgstr "�าร���สิ��อำ�วย�วามสะ�ว�สำหรั��มาส� ��อ��ิ��ั�� mousetweaks ��ระ����วย"
+"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system."
+msgstr "�าร���สิ��อำ�วย�วามสะ�ว�สำหรั��มาส� ��อ��ิ��ั�� Mousetweaks ��ระ����วย"
 
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:887
-msgid "Mouse Preferences"
-msgstr "��า�ั��สำหรั��มาส�"
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:826
+msgid "Universal Access"
+msgstr "�าร���า�ึ�หลา�หลาย"
 
 #: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Mouse"
@@ -1101,13 +1456,219 @@ msgstr "�มาส�"
 msgid "Mouse plugin"
 msgstr "�ลั��อิ��ั��าร�มาส�"
 
-#: ../plugins/typing-break/typing-break.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Typing Break"
-msgstr "�วลา�ั��ิม��"
+#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Print-notifications"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Print-notifications plugin"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:178
+msgid "Toner low"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:180
+msgid "Toner empty"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:182
+msgid "Not connected?"
+msgstr ""
+
+#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:184
+msgid "Cover open"
+msgstr ""
+
+#. Trnaslators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:186
+msgid "Printer configuration error"
+msgstr ""
+
+#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:188
+msgid "Door open"
+msgstr ""
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:190
+msgid "Marker supply low"
+msgstr ""
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:192
+msgid "Out of a marker supply"
+msgstr ""
+
+#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:194
+msgid "Paper low"
+msgstr ""
+
+#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:196
+msgid "Out of paper"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:198
+msgid "Printer off-line"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:200
+msgid "Printer error"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:204
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on toner."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/typing-break/typing-break.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Typing break plugin"
-msgstr "�ลั��อิ��ั��าร�วลา�ั��ิม��"
+#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:206
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' has no toner left."
+msgstr ""
+
+#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:208
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' may not be connected."
+msgstr ""
+
+#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:210
+#, c-format
+msgid "The cover is open on printer '%s'."
+msgstr ""
+
+#. Trnaslators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:212
+#, c-format
+msgid "There is a missing print filter for printer '%s'."
+msgstr ""
+
+#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:215
+#, c-format
+msgid "The door is open on printer '%s'."
+msgstr ""
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:217
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on a marker supply."
+msgstr ""
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:219
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of a marker supply."
+msgstr ""
+
+#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:221
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on paper."
+msgstr ""
+
+#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:223
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of paper."
+msgstr ""
+
+#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:225
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+msgstr ""
+
+#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:227
+#, c-format
+msgid "There is a problem on printer '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:297
+msgid "Printer added"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:305
+msgid "Printer removed"
+msgstr ""
+
+#. Translators: A print job has been stopped
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:322
+msgid "Printing stopped"
+msgstr ""
+
+#. Translators: "print-job xy" on a printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:324
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:330
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:336
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:342
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:356
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:371
+#, c-format
+msgid "\"%s\" on %s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: A print job has been canceled
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:328
+msgid "Printing canceled"
+msgstr ""
+
+#. Translators: A print job has been aborted
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:334
+msgid "Printing aborted"
+msgstr ""
+
+#. Translators: A print job has been completed
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:340
+msgid "Printing completed"
+msgstr ""
+
+#. Translators: A job is printing
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:354
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:369
+msgid "Printing"
+msgstr ""
+
+#. Translators: We are configuring new printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:91
+msgid "Configuring new printer"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Just wait
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:93
+msgid "Please wait..."
+msgstr ""
+
+#. name is a URI, no queue was generated, because no suitable
+#. * driver was found
+#.
+#. Translators: We have no driver installed for this printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:114
+msgid "Missing printer driver"
+msgstr ""
+
+#. Translators: We have no driver installed for the device
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:123
+#, c-format
+msgid "No printer driver for %s."
+msgstr ""
+
+#. Translators: We have no driver installed for this printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:128
+msgid "No driver for this printer."
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Set up screen size and rotation settings"
@@ -1117,111 +1678,632 @@ msgstr "�ั����า�วามละ�อีย��อ��อภ
 msgid "XRandR"
 msgstr "XRandR"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:222
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:413
 msgid "Could not switch the monitor configuration"
 msgstr "�ม�สามาร���ลี�ย���า�ั���อ��อภา�"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:246
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:437
 msgid "Could not restore the display's configuration"
 msgstr "�ม�สามาร��รีย��ื���า�ั���อ��อ�ส���ล���"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:271
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:462
 msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
 msgstr "�ม�สามาร��รีย��ื���า�ั���อ��อ�ส���ล�า���อมูล�ี�สำรอ��ว����"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:292
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:483
 #, c-format
 msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
 msgid_plural ""
 "The display will be reset to its previous configuration in %d seconds"
 msgstr[0] "�อ�ส���ล�ะ�ื���าสู���า�ั����อ�ห��า�ี�ภาย�� %d วิ�า�ี"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:341
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:532
 msgid "Does the display look OK?"
 msgstr "�อ�ส���ล�ู������หรือยั�?"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:347
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:539
 msgid "_Restore Previous Configuration"
 msgstr "�_รีย��ื���า�ั����อ�ห��า"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:348
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:540
 msgid "_Keep This Configuration"
 msgstr "�_����า�ั���ี�"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:429
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:621
 msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
 msgstr "�ม�สามาร��ริ�ม�����า�ั���อ�ส���ล�ี��ลือ�"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:967
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1165
 #, c-format
 msgid "Could not refresh the screen information: %s"
 msgstr "�ม�สามาร��รั��ส����อมูล�อ�ห��า�อ: %s"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:970
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1169
 msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
 msgstr "�ะ�ยายาม��ลี�ย���า�ั���อ��อภา���อ��"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1679
-msgid "<i>Rotation not supported</i>"
-msgstr "<i>�ม�รอ�รั��ารหมุ�ห��า�อ</i>"
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1639
+msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
+msgstr "�ม�สามาร��ริ�ม�����า�ั���อ��อภา��ี��ั��ึ��ว�"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1733
-msgid "Could not save monitor configuration"
-msgstr "�ม�สามาร��ั��ึ���า�ั���อ��อภา�"
+#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Manage X Settings"
+msgstr "�ั��าร��า�ั���อ� X"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1751
-msgid "Normal"
-msgstr "���ิ"
+#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "X Settings"
+msgstr "��า�ั���อ� X"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1752
-msgid "Left"
-msgstr "��าย"
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:187
+msgid "Module Path"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1753
-msgid "Right"
-msgstr "�วา"
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:188
+msgid "path to smartcard PKCS #11 driver"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1754
-msgid "Upside Down"
-msgstr "�ลั�หัว"
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:528
+msgid "received error or hang up from event source"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1874
-msgid "_Configure Display Settings ..."
-msgstr "_�ั����าห��า�อ ..."
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:662
+#, c-format
+msgid "NSS security system could not be initialized"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1915
-msgid "Configure display settings"
-msgstr "�ั����าห��า�อ"
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:790
+#, c-format
+msgid "no suitable smartcard driver could be found"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1972
-msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
-msgstr "�ม�สามาร��ริ�ม�����า�ั���อ��อภา��ี��ั��ึ��ว�"
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:804
+#, c-format
+msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:255
-#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:324
-msgid "Cannot determine user's home directory"
-msgstr "�ม��รา��ำ�ห�����ล��อร���า��อ��ู����"
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:876
+#, c-format
+msgid "could not watch for incoming card events - %s"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/xrdb/xrdb.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Manage the X resource database"
-msgstr "�ั��าร�า���อมูล�รั�ยา�ร�อ� X"
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1274
+#, c-format
+msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/xrdb/xrdb.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "X Resource Database"
-msgstr "�า���อมูล�รั�ยา�ร�อ� X"
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:158
+msgid "Slot ID"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/xsettings/gsd-xsettings-manager.c:596
-#, c-format
-msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
-msgstr "�ีย� GConf %s �ู��ำห��������ิ� %s ����วร�ะ���� %s\n"
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:159
+msgid "The slot the card is in"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Manage X Settings"
-msgstr "�ั��าร��า�ั���อ� X"
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:165
+msgid "Slot Series"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "X Settings"
-msgstr "��า�ั���อ� X"
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:166
+msgid "per-slot card identifier"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:172
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:173
+msgid "name"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:177
+msgid "Module"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:178
+msgid "smartcard driver"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:1
+msgid "Change system time and date settings"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:2
+msgid "Privileges are required to configure time and date settings."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:194
+msgid "Distribution upgrades available"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:204
+msgid "More information"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:307
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:367
+msgid "Update"
+msgid_plural "Updates"
+msgstr[0] ""
+
+#. TRANSLATORS: message when there are security updates
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:310
+msgid "An important software update is available"
+msgid_plural "Important software updates are available"
+msgstr[0] ""
+
+#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:330
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:390
+msgid "Install updates"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:370
+msgid "A software update is available."
+msgid_plural "Software updates are available."
+msgstr[0] ""
+
+#. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:436
+msgid ""
+"Automatic updates are not being installed as the computer is running on "
+"battery power"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: informs user will not install by default
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:438
+msgid "Updates not installed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:444
+msgid "Install the updates anyway"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:460
+msgid "No restart is required."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:463
+msgid "A restart is required."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:466
+msgid "You need to log out and log back in."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:469
+msgid "You need to restart the application."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:472
+msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:475
+msgid "A restart is required to remain secure."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:536
+msgid "One package was skipped:"
+msgid_plural "Some packages were skipped:"
+msgstr[0] ""
+
+#. TRANSLATORS: title: system update completed all okay
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:568
+msgid "The system update has completed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:575
+msgid "Restart computer now"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the updates mechanism
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:646
+msgid "Updates"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times,
+#. * and now we need to inform the user that something might be wrong
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:650
+msgid "Unable to access software updates"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:653
+msgid "Try again"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1092
+msgid "A transaction that cannot be interrupted is running"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:240
+msgid ""
+"You will need to restart this computer before the hardware will work "
+"correctly."
+msgstr "�ุ���อ���ิ���รื�อ��อม�ิว��อร��ี��หม���ื�อ�ห�ฮาร���วร��ำ�า����อย�า��ู���อ�"
+
+#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:243
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:267
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:291
+msgid "Additional software was installed"
+msgstr "�ิ��ั���อ����วร���ิ�ม��ิม�ล�ว"
+
+#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:264
+msgid ""
+"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work "
+"correctly."
+msgstr "�ุ���อ��อ�ฮาร���วร�ออ��ล�ว�ส��ลั����ามา�หม���ื�อ�ห�มั��ำ�า����อย�า��ู���อ�"
+
+#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:288
+msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use."
+msgstr "ฮาร���วร��อ��ุ��ั����า�รีย�ร�อย�ละ�ร�อม����า��ล�ว"
+
+#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:566
+msgid ""
+"Additional firmware is required to make hardware in this computer function "
+"correctly."
+msgstr "��อ������ิร�ม�วร���ิ�ม��ิม��ื�อ�ห�ฮาร���วร�����รื�อ��ี��ำ�า����อย�า��ู���อ�"
+
+#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:580
+msgid "Additional firmware required"
+msgstr "��อ������ิร�ม�วร���ิ�ม��ิม"
+
+#. TRANSLATORS: button label
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:585
+msgid "Install firmware"
+msgstr "�ิ��ั����ิร�ม�วร�"
+
+#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:588
+msgid "Ignore devices"
+msgstr "�ม�ส���อุ��ร��"
+
+#~ msgid "Volume step"
+#~ msgstr "�ั���สีย�"
+
+#~ msgid "Volume step as percentage of volume."
+#~ msgstr "�ั���สีย�������อร��������อ��วาม�ั�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If a notification icon with display related things should be shown in the "
+#~ "panel."
+#~ msgstr "�ำห��ว�า�ะ�ส���อ�อ���ี�ยว�ั��ิส��ลย����า��ลหรือ�ม�"
+
+#~ msgid "Show Displays in Notification Area"
+#~ msgstr "�ส���ิส��ลย����ื���ี������ห�ุ"
+
+#~ msgid "DPI"
+#~ msgstr "DPI"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per "
+#~ "inch."
+#~ msgstr "�วามละ�อีย��ี��ะ�����ล��า���า����อั�ษร�������ำ�ว��ุ� ��ห��วย�ุ���อ�ิ�ว"
+
+#~ msgid "Bounce keys"
+#~ msgstr "��อ��ั��าร������รัว"
+
+#~ msgid "Command used to turn the magnifier on or off."
+#~ msgstr "�ำสั���ี����สำหรั���ิ�หรือ�ิ��ว���ยาย"
+
+#~ msgid "Command used to turn the on-screen keyboard on or off."
+#~ msgstr "�ำสั���ี����สำหรั���ิ�หรือ�ิ������ิม�����อ"
+
+#~ msgid "Command used to turn the screen reader on or off."
+#~ msgstr "�ำสั���ี����สำหรั���ิ�หรือ�ิ���ร��รมอ�า�ห��า�อ"
+
+#~ msgid "Enable accessibility keyboard plugin"
+#~ msgstr "��ิ�����ลั��อิ��ั��ารสิ��อำ�วย�วามสะ�ว�สำหรั������ิม��"
+
+#~ msgid "Enable background plugin"
+#~ msgstr "��ิ�����ลั��อิ��ั��าร�ื��หลั�"
+
+#~ msgid "Enable clipboard plugin"
+#~ msgstr "��ิ�����ลั��อิ��ั��าร�ลิ��อร��"
+
+#~ msgid "Enable font plugin"
+#~ msgstr "��ิ�����ลั��อิ��ั��าร���อั�ษร"
+
+#~ msgid "Enable housekeeping plugin"
+#~ msgstr "��ิ�����ลั��อิ��า��ู�ล�ั�ว��"
+
+#~ msgid "Enable keybindings plugin"
+#~ msgstr "��ิ�����ลั��อิ��ั��าร�ุ�มลั�"
+
+#~ msgid "Enable keyboard plugin"
+#~ msgstr "��ิ�����ลั��อิ��ั��าร�����ิม��"
+
+#~ msgid "Enable media keys plugin"
+#~ msgstr "��ิ�����ลั��อิ��ั��าร�ุ�มสั���ารสื�อ"
+
+#~ msgid "Enable mouse plugin"
+#~ msgstr "��ิ�����ลั��อิ��ั��าร�มาส�"
+
+#~ msgid "Enable sound plugin"
+#~ msgstr "��ิ�����ลั��อิ��ั��าร�สีย�"
+
+#~ msgid "Enable typing breaks plugin"
+#~ msgstr "��ิ�����ลั��อิ��ั��าร�วลา�ั��ิม��"
+
+#~ msgid "Enable xrandr plugin"
+#~ msgstr "��ิ�����ลั��อิ��ั��าร��า�ั���วามละ�อีย��ละ�ารหมุ��อ"
+
+#~ msgid "Enable xrdb plugin"
+#~ msgstr "��ิ�����ลั��อิ��ั��าร��า�ั�� xrdb"
+
+#~ msgid "Enable xsettings plugin"
+#~ msgstr "��ิ�����ลั��อิ��ั��าร��า�ั�� xsettings"
+
+#~ msgid "Mouse keys"
+#~ msgstr "�ั��ั��มาส���วย����"
+
+#~ msgid "On-screen keyboard"
+#~ msgstr "�����ิม�����อ"
+
+#~ msgid "Screen magnifier"
+#~ msgstr "�ว���ยายห��า�อ"
+
+#~ msgid "Screen reader"
+#~ msgstr "��ร��รมอ�า�ห��า�อ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set to True to enable the housekeeping plugin, to prune transient file "
+#~ "caches."
+#~ msgstr ""
+#~ "�ำห��������า�ริ���า��อ��าร��ิ�����ลั��อิ��า��ู�ล�ั�ว�� ��ื�อ�อย�����วา�����อ����ม�ั�ว�ราว"
+
+#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings."
+#~ msgstr "�ำห��������า�ริ���า��อ��าร��ิ�����ลั��อิ��ั��าร��า�ั���ลิ��อร��"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings."
+#~ msgstr "�ำห��������า�ริ���า��อ��าร��ิ�����ลั��อิ��ั��าร��า�ั���ื��หลั��ื�����ะ"
+
+#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings."
+#~ msgstr "�ำห��������า�ริ���า��อ��าร��ิ�����ลั��อิ��ั��าร��า�ั�����อั�ษร"
+
+#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings."
+#~ msgstr "�ำห��������า�ริ���า��อ��าร��ิ�����ลั��อิ��ั��าร��า�ั�������ิม��"
+
+#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings."
+#~ msgstr "�ำห��������า�ริ���า��อ��าร��ิ�����ลั��อิ��ั��าร��า�ั���มาส�"
+
+#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings."
+#~ msgstr "�ำห��������า�ริ���า��อ��าร��ิ�����ลั��อิ��ั��าร��า�ั���ุ�มสั���ารสื�อ"
+
+#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound sample caches."
+#~ msgstr "�ำห��������า�ริ���า��อ��าร��ิ�����ลั��อิ��ั��าร����ัวอย�า��สีย�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
+#~ "settings."
+#~ msgstr "�ำห��������า�ริ���า��อ��าร��ิ�����ลั��อิ��ั��าร��า�ั��������ลยีสิ��อำ�วย�วามสะ�ว�สำหรั������ิม��"
+
+#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings."
+#~ msgstr "�ำห��������า�ริ���า��อ��าร��ิ�����ลั��อิ��ั��าร�ุ�มลั�"
+
+#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks."
+#~ msgstr "�ำห��������า�ริ���า��อ��าร��ิ�����ลั��อิ��ั��าร�วลา�ั��ิม��"
+
+#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrandr settings."
+#~ msgstr "�ำห��������า�ริ���า��อ��าร��ิ�����ลั��อิ��ั��าร��า�ั�� xrandr"
+
+#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings."
+#~ msgstr "�ำห��������า�ริ���า��อ��าร��ิ�����ลั��อิ��ั��าร��า�ั�� xrdb"
+
+#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings."
+#~ msgstr "�ำห��������า�ริ���า��อ��าร��ิ�����ลั��อิ��ั��าร xsettings"
+
+#~ msgid "Sticky keys"
+#~ msgstr "��า��ุ�ม��"
+
+#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier"
+#~ msgstr "�ื�อ�อ��ุ�มลั��ี������ิ�/�ิ��ว���ยาย"
+
+#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard"
+#~ msgstr "�ื�อ�อ��ุ�มลั�สำหรั���ิ�/�ิ������ิม�����อ"
+
+#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader"
+#~ msgstr "�ื�อ�อ��ุ�มลั�สำหรั���ิ�/�ิ���ร��รมอ�า�ห��า�อ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This "
+#~ "name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
+#~ msgstr "�ื�อ�อ��ุ�มลั��ี������ิ�/�ิ��ว���ยาย �ื�อ�ี��ะ�ส�����ล�อ�����อ��รั������ุ�มลั�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen "
+#~ "keyboard. This name will be shown in the keyboard shortcut preferences "
+#~ "dialog."
+#~ msgstr "�ื�อ�อ��ุ�มลั��ี������ิ�/�ิ������ิม�����อ �ื�อ�ี��ะ�ส�����ล�อ�����อ��รั������ุ�มลั�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader. "
+#~ "This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
+#~ msgstr "�ื�อ�อ��ุ�มลั��ี������ิ�/�ิ���ร��รมอ�า�ห��า�อ �ื�อ�ี��ะ�ส�����ล�อ�����อ��รั������ุ�มลั�"
+
+#~ msgid "Whether the bounce keys keyboard accessibility feature is turned on."
+#~ msgstr "�ำห��ว�า�ะ��ิ����������ลยีสิ��อำ�วย�วามสะ�ว���อ��ั��าร������รัวหรือ�ม�"
+
+#~ msgid "Whether the mouse keys keyboard accessibility feature is turned on."
+#~ msgstr "�ำห��ว�า�ะ��ิ����������ลยีสิ��อำ�วย�วามสะ�ว��ั��ั��มาส���วย����หรือ�ม�"
+
+#~ msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on."
+#~ msgstr "�ำห��ว�า�ะ��ิ���������ิม�����อหรือ�ม�"
+
+#~ msgid "Whether the screen magnifier is turned on."
+#~ msgstr "�ำห��ว�า�ะ��ิ�����ว���ยายห��า�อหรือ�ม�"
+
+#~ msgid "Whether the screen reader is turned on."
+#~ msgstr "�ำห��ว�า�ะ��ิ������ร��รมอ�า�ห��า�อหรือ�ม�"
+
+#~ msgid "Whether the slow keys keyboard accessibility feature is turned on."
+#~ msgstr "�ำห��ว�า�ะ��ิ����������ลยีสิ��อำ�วย�วามสะ�ว��ิม�������าหรือ�ม�"
+
+#~ msgid "Whether the sticky keys keyboard accessibility feature is turned on."
+#~ msgstr "�ำห��ว�า�ะ��ิ����������ลยีสิ��อำ�วย�วามสะ�ว���า��ุ�ม��หรือ�ม�"
+
+#~ msgid "Don't become a daemon"
+#~ msgstr "�ม���อ���ิ������ีมอ�"
+
+#~ msgid "GConf prefix from which to load plugin settings"
+#~ msgstr "�ื�อส�ว�ห��า�อ��ีย� GConf �ี��ะ���อ�า���า�ั���ลั��อิ�"
+
+#~ msgid "Font"
+#~ msgstr "���อั�ษร"
+
+#~ msgid "Removing item %lu of %lu"
+#~ msgstr "�ำลั�ล�ราย�าร�ี� %lu �า� %lu"
+
+#~ msgid "<i>Removing: %s</i>"
+#~ msgstr "<i>�ำลั�ล�: %s</i>"
+
+#~ msgid "Emptying the trash"
+#~ msgstr "�ำลั����ยะ"
+
+#~ msgid "Preparing to empty trash..."
+#~ msgstr "�ำลั���รียม���ยะ..."
+
+#~ msgid "From: "
+#~ msgstr "�า�: "
+
+#~ msgid "Empty all of the items from the trash?"
+#~ msgstr "�ะ��ราย�าร��า�� ���ั��ยะ�ิ��หรือ�ม�?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently "
+#~ "lost. Please note that you can also delete them separately."
+#~ msgstr ""
+#~ "��า�ุ��ลือ����ั��ยะ ราย�าร�ั��หม����ะสู�หายอย�า��าวร อย�าลืมว�า�ุ�สามาร�ล�ราย�าร��า�� "
+#~ "�ีละราย�าร��������ั�"
+
+#~ msgid "_Empty Trash"
+#~ msgstr "�_��ยะ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error activating XKB configuration.\n"
+#~ "It can happen under various circumstances:\n"
+#~ "- a bug in libxklavier library\n"
+#~ "- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n"
+#~ "- X server with incompatible libxkbfile implementation\n"
+#~ "\n"
+#~ "X server version data:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%d\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "If you report this situation as a bug, please include:\n"
+#~ "- The result of <b>%s</b>\n"
+#~ "- The result of <b>%s</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "��ิ���อ�ิ��ลา���ะ��ิ������า�ั�� XKB\n"
+#~ "�ั�หา�ี�อา���ิ�����า���ื�อ�����า�� ��อ���ี�:\n"
+#~ "- �ั�����ล�รารี libxklavier\n"
+#~ "- �ั������ิร���วอร��อ���� (��ร��รม xkbcomp, xmodmap)\n"
+#~ "- ��ิร���วอร��อ������� libxkbfile รุ���ี��ม����า�ั�\n"
+#~ "\n"
+#~ "��อมูลรุ���อ���ิร���วอร��อ����:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%d\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "��า�ุ��ะราย�า��ั�หา�ี� �รุ�า�����อมูล��อ���ี�����วย:\n"
+#~ "- �ลลั����อ� <b>%s</b>\n"
+#~ "- �ลลั����อ� <b>%s</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are using XFree 4.3.0.\n"
+#~ "There are known problems with complex XKB configurations.\n"
+#~ "Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree "
+#~ "software."
+#~ msgstr ""
+#~ "�ุ��ำลั���� XFree 4.3.0\n"
+#~ "�ึ�������ี��รา��ั�ว�ามี�ั�หา�ั���า�ั�� XKB �ี��ั���อ�\n"
+#~ "�รุ�าลอ������า�ั���ี��รีย���าย�ว�า�ี� หรือลอ���� XFree รุ���ี��หม��ว�า�ี�"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "�ม��รา�"
+
+#~ msgid "Keyboard Layout \"%s\""
+#~ msgstr "�ั������ิม�� \"%s\""
+
+#~ msgid "_Groups"
+#~ msgstr "_ภาษา"
+
+#~ msgid "A_vailable files:"
+#~ msgstr "���ม�ี�_มี:"
+
+#~ msgid "Load modmap files"
+#~ msgstr "�หล����ม modmap"
+
+#~ msgid "Would you like to load the modmap file(s)?"
+#~ msgstr "�ุ���อ��าร�หล����ม modmap หรือ�ม�?"
+
+#~ msgid "_Do not show this message again"
+#~ msgstr "�_ม���อ��ส����อ�วาม�ี�อี�"
+
+#~ msgid "_Load"
+#~ msgstr "�ห_ล�"
+
+#~ msgid "_Loaded files:"
+#~ msgstr "�_��ม�ี��หล�:"
+
+#~ msgid "Keyboard Layout"
+#~ msgstr "�ั������ิม��"
+
+#~ msgid "Mouse Preferences"
+#~ msgstr "��า�ั��สำหรั��มาส�"
+
+#~ msgid "Typing Break"
+#~ msgstr "�วลา�ั��ิม��"
+
+#~ msgid "Typing break plugin"
+#~ msgstr "�ลั��อิ��ั��าร�วลา�ั��ิม��"
+
+#~ msgid "<i>Rotation not supported</i>"
+#~ msgstr "<i>�ม�รอ�รั��ารหมุ�ห��า�อ</i>"
+
+#~ msgid "Could not save monitor configuration"
+#~ msgstr "�ม�สามาร��ั��ึ���า�ั���อ��อภา�"
+
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "���ิ"
+
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "��าย"
+
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "�วา"
+
+#~ msgid "Upside Down"
+#~ msgstr "�ลั�หัว"
+
+#~ msgid "_Configure Display Settings ..."
+#~ msgstr "_�ั����าห��า�อ ..."
+
+#~ msgid "Configure display settings"
+#~ msgstr "�ั����าห��า�อ"
+
+#~ msgid "Cannot determine user's home directory"
+#~ msgstr "�ม��รา��ำ�ห�����ล��อร���า��อ��ู����"
+
+#~ msgid "Manage the X resource database"
+#~ msgstr "�ั��าร�า���อมูล�รั�ยา�ร�อ� X"
+
+#~ msgid "X Resource Database"
+#~ msgstr "�า���อมูล�รั�ยา�ร�อ� X"
+
+#~ msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
+#~ msgstr "�ีย� GConf %s �ู��ำห��������ิ� %s ����วร�ะ���� %s\n"
 
 #~ msgid "Binding to suspend the computer."
 #~ msgstr "�ุ�มลั�สำหรั��ั���รื�อ��อม�ิว��อร�"
@@ -1249,9 +2331,6 @@ msgstr "��า�ั���อ� X"
 #~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage screensaver settings."
 #~ msgstr "�ำห��������า�ริ���า��อ��าร��ิ�����ลั��อิ��ั��าร��า�ั����ร��รมรั�ษาห��า�อ"
 
-#~ msgid "Toggle screenreader"
-#~ msgstr "��ิ�/�ิ���ร��รมอ�า�ห��า�อ"
-
 #~ msgid "%d%% of the disk space on `%s' is in use"
 #~ msgstr "%d%% �อ��ื���ี��ิส�� `%s' มี�าร����า�อยู�"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]