[muine] Updated Latvian translation.
- From: Peteris Krisjanis <peterisk src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [muine] Updated Latvian translation.
- Date: Mon, 25 Apr 2011 18:36:10 +0000 (UTC)
commit ade1235c52f6c6e6d2f73f923c8a2b641e10336e
Author: Rudolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date: Mon Apr 25 21:35:57 2011 +0300
Updated Latvian translation.
po/lv.po | 355 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 210 insertions(+), 145 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 811fad9..6e48d19 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -1,22 +1,24 @@
# translation of muine.HEAD.po to Latvian
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-# Raivis Dejus <orvils gmail com>, 2006.
#
+# Raivis Dejus <orvils gmail com>, 2006.
+# RÅ«dofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: muine.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-24 16:41+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-21 13:50+0200\n"
-"Last-Translator: Ingrīda Irguļska <Ingrida Irgulska gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
+"cgi?product=muine&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 18:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-18 23:34+0300\n"
+"Last-Translator: RÅ«dofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
"Language-Team: Latvian <locale laka lv>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
#: ../data/glade/AddWindow.glade.h:1 ../src/Actions.cs:62
msgid "_Play"
@@ -30,23 +32,11 @@ msgstr "_Rinda"
msgid "_Search:"
msgstr "_MeklÄ?t:"
-#: ../data/glade/ErrorDialog.glade.h:1
-msgid "Error"
-msgstr "Kļūda"
-
-#: ../data/glade/OverwriteDialog.glade.h:1
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "PÄ?rrakstÄ«t failu?"
-
-#: ../data/glade/OverwriteDialog.glade.h:2
-msgid "_Overwrite"
-msgstr "_PÄ?rrakstÄ«t"
-
-#: ../data/glade/PlaylistWindow.glade.h:1 ../src/AddAlbumWindow.cs:41
+#: ../data/glade/PlaylistWindow.glade.h:1 ../src/AddAlbumWindow.cs:42
msgid "Play Album"
msgstr "AtskaÅ?ot albumu"
-#: ../data/glade/PlaylistWindow.glade.h:2 ../src/AddSongWindow.cs:41
+#: ../data/glade/PlaylistWindow.glade.h:2 ../src/AddSongWindow.cs:42
msgid "Play Song"
msgstr "AtskaÅ?ot dziesmu"
@@ -58,7 +48,7 @@ msgstr "PÄ?rlekt uz"
msgid "Listen to your music"
msgstr "Klausīties savu mūziku"
-#: ../data/muine.desktop.in.h:2 ../src/PlaylistWindow.cs:68
+#: ../data/muine.desktop.in.h:2 ../src/PlaylistWindow.cs:79
msgid "Muine Music Player"
msgstr "Muine mÅ«zikas atskaÅ?otÄ?js"
@@ -92,7 +82,7 @@ msgstr "NoklusÄ?tÄ? ievieÅ¡anas mape"
#: ../data/muine.schemas.in.h:8
msgid "Default playlist folder"
-msgstr "AtskaÅ?ojumu saraksta noklusÄ?tÄ? mape"
+msgstr "RepertuÄ?ra noklusÄ?tÄ? mape"
#: ../data/muine.schemas.in.h:9
msgid "Folders that are monitored for changes."
@@ -108,45 +98,81 @@ msgstr "Loga \"Pievienot dziesmu\" augstums."
#: ../data/muine.schemas.in.h:12
msgid "Height of the playlist window."
-msgstr "AtskaÅ?ojumu saraksta loga augstums."
+msgstr "RepertuÄ?ra loga augstums."
#: ../data/muine.schemas.in.h:13
+#| msgid "Height of the playlist window."
+msgid "Horizontal position of the playlist window."
+msgstr "RepertuÄ?ra loga horizontÄ?lais novietojums."
+
+#: ../data/muine.schemas.in.h:14
msgid "Last used folder from \"Import folder\" dialog."
msgstr "PedÄ?jÄ? izmantotÄ? mape no \"Ieviest mapi\" dialoga."
-#: ../data/muine.schemas.in.h:14
+#: ../data/muine.schemas.in.h:15
msgid "Last used folder from the playlist file selectors."
-msgstr "PedÄ?jÄ? izmantotÄ? mape no atskaÅ?ojumu saraksta failu atlasÄ«tÄ?ja."
+msgstr "PÄ?dÄ?jÄ? izmantotÄ? mape no repertuÄ?ra failu selektora."
-#: ../data/muine.schemas.in.h:15
+#: ../data/muine.schemas.in.h:16
+msgid "Only complete albums"
+msgstr "Tikai pilnīgos albumus"
+
+#: ../data/muine.schemas.in.h:17
+msgid "Only deal with complete albums in the interface."
+msgstr "SaskarnÄ? darboties tikai ar pilniem albumiem."
+
+#: ../data/muine.schemas.in.h:18
msgid "Playlist window height"
-msgstr "AtskaÅ?ojumu saraksta loga augstums"
+msgstr "RepertuÄ?ra loga augstums"
-#: ../data/muine.schemas.in.h:16
+#: ../data/muine.schemas.in.h:19
+#| msgid "Playlist window height"
+msgid "Playlist window horizontal position"
+msgstr "RepertuÄ?ra loga horizontÄ?lais novietojums"
+
+#: ../data/muine.schemas.in.h:20
+#| msgid "Playlist window height"
+msgid "Playlist window vertical position"
+msgstr "RepertuÄ?ra loga vertikÄ?lais novietojums"
+
+#: ../data/muine.schemas.in.h:21
msgid "Playlist window width"
-msgstr "AtskaÅ?ojumu saraksta loga platums"
+msgstr "RepertuÄ?ra loga platums"
-#: ../data/muine.schemas.in.h:17
+#: ../data/muine.schemas.in.h:22
msgid "Repeat mode"
msgstr "AtkÄ?rtoÅ¡anas režīms"
-#: ../data/muine.schemas.in.h:18
+#: ../data/muine.schemas.in.h:23
+msgid "Show Notifications"
+msgstr "RÄ?dÄ«t paziÅ?ojumus"
+
+#: ../data/muine.schemas.in.h:24
+#| msgid "Height of the playlist window."
+msgid "Vertical position of the playlist window."
+msgstr "RepertuÄ?ra loga vertikÄ?lais novietojums."
+
+#: ../data/muine.schemas.in.h:25
msgid "Volume level"
msgstr "Skaļuma līmenis"
-#: ../data/muine.schemas.in.h:19
+#: ../data/muine.schemas.in.h:26
msgid "Volume level. 0 = lowest, 100 = highest."
msgstr "Skaļuma lÄ«menis. 0 = zemÄ?kais ,100 = augstÄ?kais."
-#: ../data/muine.schemas.in.h:20
+#: ../data/muine.schemas.in.h:27
msgid "Watched folders"
msgstr "SkatÄ«tÄ?s mapes"
-#: ../data/muine.schemas.in.h:21
+#: ../data/muine.schemas.in.h:28
+msgid "Whether or not the tray icon shows song change notifications"
+msgstr "Vai sistÄ?mas paplÄ?tes ikona rÄ?da dziesmu maiÅ?as paziÅ?ojumus"
+
+#: ../data/muine.schemas.in.h:29
msgid "Whether or not to enable repeat playlist mode."
-msgstr "AktivizÄ?t vai nÄ?, atskaÅ?ojumu saraksta atkÄ?rtoÅ¡anas režīmu."
+msgstr "Vai aktivÄ?t repertuÄ?ra atkÄ?rtoÅ¡anas režīmu."
-#: ../data/muine.schemas.in.h:22
+#: ../data/muine.schemas.in.h:30
msgid ""
"Which Amazon site to use for fetching album images, \"us\", \"uk\", \"de\", "
"or \"jp\"."
@@ -154,95 +180,86 @@ msgstr ""
"Kuru Amazon vietni izmantot albuma attÄ?lu ieneÅ¡anai, \"us\", \"uk\", \"de\", "
"or \"jp\"."
-#: ../data/muine.schemas.in.h:23
+#: ../data/muine.schemas.in.h:31
msgid "Width of the \"Add album\" window."
msgstr "\"Pievienot albumu\" loga platums."
-#: ../data/muine.schemas.in.h:24
+#: ../data/muine.schemas.in.h:32
msgid "Width of the \"Add song\" window."
msgstr "\"Pievienot dziesmu\" loga platums."
-#: ../data/muine.schemas.in.h:25
+#: ../data/muine.schemas.in.h:33
msgid "Width of the playlist window."
-msgstr "AtskaÅ?ojumu saraksta loga platums."
+msgstr "RepertuÄ?ra loga platums."
-#: ../data/muine.schemas.in.h:26
+#: ../data/muine.schemas.in.h:34
msgid "Your Amazon Dev Tag for fetching album cover art"
msgstr "JÅ«su Amazon Dev Tag albuma vÄ?ku mÄ?kslas ieneÅ¡anai"
-#: ../libmuine/player-gst.c:155
+#: ../libmuine/player-gst.c:154
msgid "Failed to create a GStreamer play object"
msgstr "NeizdevÄ?s izveidot GStreamer atskaÅ?oÅ¡anas objektu"
-#: ../libmuine/player-gst.c:162
+#: ../libmuine/player-gst.c:161
msgid "Could not render default GStreamer audio output sink"
msgstr "NeizdevÄ?s sniegt noklusÄ?to GStreamer audio izvades saÅ?Ä?mÄ?ju"
-#: ../libmuine/player-xine.c:290
-#, c-format
-msgid ""
-"Couldn't load the '%s' audio driver\n"
-"Check that the device is not busy."
-msgstr ""
-"IelÄ?dÄ?t '%s' audio dzini neizdevÄ?s\n"
-"PÄ?rbaudiet vai ierÄ«ce nav pÄ?rslogota."
-
-#: ../libmuine/player-xine.c:384 ../libmuine/player-xine.c:389
-#, c-format
-msgid "No plugin available for \"%s\""
-msgstr "Nav pieejams spraudnis priekš \"%s\""
-
-#: ../libmuine/player-xine.c:394
-#, c-format
-msgid "Failed playing \"%s\""
-msgstr " \"%s\" atskaÅ?oÅ¡ana neizdevÄ?s"
-
-#: ../libmuine/player-xine.c:398
-msgid "Internal error"
-msgstr "IekÅ¡Ä?ja kļūda"
-
-#: ../libmuine/player-xine.c:407
-#, c-format
-msgid "Could not play \"%s\""
-msgstr "NeizdevÄ?s atskaÅ?ot \"%s\""
-
-#: ../src/About.cs:31
+#: ../src/About.cs:32
msgid "translator-credits"
msgstr "Paldies_tulkotÄ?jiemСÑ?аниÑ?лав Ð?иÑ?енко <krigan balticom lv>"
-#: ../src/About.cs:34
+#: ../src/About.cs:35
msgid "Muine"
msgstr "Muine"
-#: ../src/About.cs:37
-msgid "Copyright © 2003-2006 Jorn Baayen"
-msgstr "Copyright © 2003-2006 Jorn Baayen"
+#: ../src/About.cs:38
+#| msgid "Copyright © 2003-2006 Jorn Baayen"
+msgid "Copyright © 2003â??2007 Jorn Baayen"
+msgstr "Autortiesības © 2003-2007 Jorn Baayen"
+
+#: ../src/About.cs:39
+msgid "Copyright © 2006â??2008 Various contributors"
+msgstr "AutortiesÄ«bas © 2006â??2008 dažÄ?di veidotÄ?ji"
-#: ../src/About.cs:40
+#: ../src/About.cs:43
msgid "A music player"
msgstr "MÅ«zikas atskaÅ?otÄ?js"
-#: ../src/About.cs:44
-msgid "Jorn Baayen <jbaayen gnome org>"
-msgstr "Jorn Baayen <jbaayen gnome org>"
+#: ../src/About.cs:50
+#| msgid "Jorn Baayen <jbaayen gnome org>"
+msgid "Jorn Baayen <jorn baayen gmail com>"
+msgstr "Jorn Baayen <jorn baayen gmail com>"
-#: ../src/About.cs:45
+#: ../src/About.cs:51
msgid "Lee Willis <lee leewillis co uk>"
msgstr "Lee Willis <lee leewillis co uk>"
-#: ../src/About.cs:46
+#: ../src/About.cs:52
msgid "Vi�t Yên Nguy�n <nguyen cs utwente nl>"
msgstr "Vi�t Yên Nguy�n <nguyen cs utwente nl>"
-#: ../src/About.cs:47
+#: ../src/About.cs:53
msgid "Tamara Roberson <tamara roberson gmail com>"
msgstr "Tamara Roberson <tamara roberson gmail com>"
-#: ../src/About.cs:48
+#: ../src/About.cs:54
msgid "Peter Johanson <peter peterjohanson com>"
msgstr "Peter Johanson <peter peterjohanson com>"
-#: ../src/About.cs:50
+#: ../src/About.cs:55
+msgid "Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>"
+msgstr "Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>"
+
+#: ../src/About.cs:56
+msgid "Luis Medinas <lmedinas gnome org>"
+msgstr "Luis Medinas <lmedinas gnome org>"
+
+#: ../src/About.cs:57
+#| msgid "Jorn Baayen <jbaayen gnome org>"
+msgid "Iain Holmes <iain gnome org>"
+msgstr "Iain Holmes <iain gnome org>"
+
+#: ../src/About.cs:59
msgid "Album covers are provided by amazon.com and musicbrainz.org."
msgstr "Albuma vÄ?kus piegÄ?dÄ? amazon.com and musicbrainz.org."
@@ -256,7 +273,7 @@ msgstr "_Dziesma"
#: ../src/Actions.cs:42
msgid "_Playlist"
-msgstr "_AtskaÅ?ojumu saraksts"
+msgstr "Re_pertuÄ?rs"
#: ../src/Actions.cs:45
msgid "_Help"
@@ -330,7 +347,7 @@ msgstr "Jau_kt"
msgid "_About"
msgstr "_Par"
-#: ../src/AddAlbumWindow.cs:44 ../src/PlaylistWindow.cs:89
+#: ../src/AddAlbumWindow.cs:45 ../src/PlaylistWindow.cs:100
#, csharp-format
msgid "Performed by {0}"
msgstr "Izpilda {0}"
@@ -339,27 +356,31 @@ msgstr "Izpilda {0}"
msgid "the dj"
msgstr "Dj"
+#: ../src/ErrorDialog.cs:77
+msgid "Error"
+msgstr "Kļūda"
+
#: ../src/FileUtils.cs:44
#, csharp-format
-msgid ""
-"Failed to initialize the configuration folder: {0}\n"
-"\n"
-"Exiting..."
-msgstr ""
-"NeizdevÄ?s inicializÄ?t konfigurÄ?cijas mapi: {0}\n"
-"\n"
-"Iziešana..."
+#| msgid ""
+#| "Failed to initialize the configuration folder: {0}\n"
+#| "\n"
+#| "Exiting..."
+msgid "Failed to initialize the configuration folder: {0}"
+msgstr "NeizdevÄ?s inicializÄ?t konfigurÄ?cijas mapi: {0}"
#: ../src/FileUtils.cs:47
#, csharp-format
-msgid ""
-"Failed to initialize the temporary files folder: {0}\n"
-"\n"
-"Exiting..."
-msgstr ""
-"NeizdevÄ?s inicializÄ?t pagaidu failu mapi: {0}\n"
-"\n"
-"Iziešana..."
+#| msgid ""
+#| "Failed to initialize the temporary files folder: {0}\n"
+#| "\n"
+#| "Exiting..."
+msgid "Failed to initialize the temporary files folder: {0}"
+msgstr "NeizdevÄ?s inicializÄ?t pagaidu failu mapi: {0}"
+
+#: ../src/FileUtils.cs:50
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Iziet..."
#: ../src/Global.cs:37
#, csharp-format
@@ -388,25 +409,29 @@ msgstr "Ieviest mapi"
msgid "_Import"
msgstr "_Ieviest"
-#: ../src/Metadata.cs:34
+#: ../src/Metadata.cs:32
#, csharp-format
msgid "Failed to load metadata: {0}"
msgstr "NeizdevÄ?s ielÄ?dÄ?t metadatus: {0}"
#: ../src/OpenDialog.cs:37
msgid "Open Playlist"
-msgstr "AtvÄ?rt atskaÅ?ojumu sarakstu"
+msgstr "AtvÄ?rt repertuÄ?ru"
#: ../src/OpenDialog.cs:40
msgid "Playlist files"
-msgstr "AtskaÅ?ojumu saraksta faili"
+msgstr "RepertuÄ?ra faili"
#: ../src/OverwriteDialog.cs:34
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "PÄ?rrakstÄ«t failu?"
+
+#: ../src/OverwriteDialog.cs:37
#, csharp-format
msgid "Overwrite \"{0}\"?"
msgstr "PÄ?rrakstÄ«t \"{0}\"?"
-#: ../src/OverwriteDialog.cs:37
+#: ../src/OverwriteDialog.cs:40
msgid ""
"A file with this name already exists. If you choose to overwrite this file, "
"the contents will be lost."
@@ -414,93 +439,95 @@ msgstr ""
"Fails ar Å¡Ä?du nosaukumu jau eksistÄ?. Ja jÅ«s izvÄ?laties Å¡o failu pÄ?rrakstÄ«t, "
"tÄ? saturs tiks zaudÄ?ts."
+#: ../src/OverwriteDialog.cs:74
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_PÄ?rrakstÄ«t"
+
#: ../src/Player.cs:39
msgid "Audio backend error:"
msgstr "Audio aizmugures kļūda:"
-#: ../src/PlaylistWindow.cs:71
+#: ../src/PlaylistWindow.cs:82
msgid "Playlist.m3u"
-msgstr "AtskaÅ?ojumu saraksts.m3u"
+msgstr "RepertuÄ?ra.m3u"
-#: ../src/PlaylistWindow.cs:74
+#: ../src/PlaylistWindow.cs:85
msgid "<b>Playlist</b>"
-msgstr "<b>AtskaÅ?ojumu saraksts</b>"
+msgstr "<b>RepertuÄ?rs</b>"
-#: ../src/PlaylistWindow.cs:77
+#: ../src/PlaylistWindow.cs:88
msgid "<b>Playlist</b> (Repeating)"
-msgstr "<b>AtskaÅ?ojumu saraksts</b> (AtkÄ?rto)"
+msgstr "<b>RepertuÄ?rs</b> (AtkÄ?rto)"
-#: ../src/PlaylistWindow.cs:80
+#: ../src/PlaylistWindow.cs:91
msgid "<b>Playlist</b> (Less than one minute remaining)"
-msgstr "<b>AtskaÅ?ojumu saraksts</b> (MÄ?zÄ?k par vienu minÅ«ti atlicis)"
+msgstr "<b>RepertuÄ?rs</b> (Atlikusi mazÄ?k kÄ? viena minÅ«te)"
-#: ../src/PlaylistWindow.cs:83
+#: ../src/PlaylistWindow.cs:94
#, csharp-format
msgid "From \"{0}\""
msgstr "No \"{0}\""
-#: ../src/PlaylistWindow.cs:86
+#: ../src/PlaylistWindow.cs:97
msgid "Album unknown"
msgstr "Nepazīstams albums "
-#: ../src/PlaylistWindow.cs:93
+#: ../src/PlaylistWindow.cs:104
#, csharp-format
msgid "{0} - Muine Music Player"
msgstr "{0} - Muine MÅ«zikas atskaÅ?otÄ?js"
-#: ../src/PlaylistWindow.cs:97
+#: ../src/PlaylistWindow.cs:108
msgid "Switch music playback on or off"
msgstr "PÄ?rslÄ?gt mÅ«zikas atskaÅ?oÅ¡anu, ieslÄ?gt vai izslÄ?gt"
-#: ../src/PlaylistWindow.cs:100
+#: ../src/PlaylistWindow.cs:111
msgid "Play the previous song"
msgstr "AtskaÅ?ot iepriekÅ¡Ä?jo dziesmu"
-#: ../src/PlaylistWindow.cs:103
+#: ../src/PlaylistWindow.cs:114
msgid "Play the next song"
msgstr "AtskaÅ?ot nÄ?kamo dziesmu"
-#: ../src/PlaylistWindow.cs:106
+#: ../src/PlaylistWindow.cs:117
msgid "Add an album to the playlist"
-msgstr "Pievienot albumu atskaÅ?ojumu sarakstam"
+msgstr "Pievienot albumu repertuÄ?ram"
-#: ../src/PlaylistWindow.cs:109
+#: ../src/PlaylistWindow.cs:120
msgid "Add a song to the playlist"
-msgstr "Pievienot dziesmu atskaÅ?ojumu sarakstam"
+msgstr "Pievienot dziesmu repertuÄ?ram"
-#: ../src/PlaylistWindow.cs:112
+#: ../src/PlaylistWindow.cs:123
msgid "Change the volume level"
msgstr "Mainīt skaļuma līmeni"
-#: ../src/PlaylistWindow.cs:115
+#: ../src/PlaylistWindow.cs:126
msgid "Drop an image here to use it as album cover"
msgstr "Iemest attÄ?lu te, lai izmantot to kÄ? albuma vÄ?ku"
-#: ../src/PlaylistWindow.cs:119
-#, csharp-format
-msgid ""
-"Failed to initialize the audio backend:\n"
-"{0}"
-msgstr ""
-"NeizdevÄ?s inicializÄ?t audio aizmuguri:\n"
-"{0}"
+#: ../src/PlaylistWindow.cs:130
+#| msgid ""
+#| "Failed to initialize the audio backend:\n"
+#| "{0}"
+msgid "Failed to initialize the audio backend"
+msgstr "NeizdevÄ?s inicializÄ?t audio aizmuguri"
-#: ../src/PlaylistWindow.cs:122
+#: ../src/PlaylistWindow.cs:133
#, csharp-format
msgid "Failed to read {0}:"
msgstr "NeizdevÄ?s nolasÄ«t {0}:"
-#: ../src/PlaylistWindow.cs:125
+#: ../src/PlaylistWindow.cs:136
#, csharp-format
msgid "Failed to close {0}:"
msgstr "NeizdevÄ?s aizvÄ?rt {0}:"
-#: ../src/PlaylistWindow.cs:128
+#: ../src/PlaylistWindow.cs:139
#, csharp-format
msgid "Failed to write {0}:"
msgstr "NeizdevÄ?s rakstÄ«t {0}:"
-#: ../src/PlaylistWindow.cs:1029
+#: ../src/PlaylistWindow.cs:1093
#, csharp-format
msgid "<b>Playlist</b> (Repeating {0} hour)"
msgid_plural "<b>Playlist</b> (Repeating {0} hours)"
@@ -508,7 +535,7 @@ msgstr[0] "<b>RepertuÄ?rs</b> (AtkÄ?rto {0} stundu)"
msgstr[1] "<b>RepertuÄ?rs</b> (AtkÄ?rto {0} stundas)"
msgstr[2] "<b>RepertuÄ?rs</b> (AtkÄ?rto {0} stundu)"
-#: ../src/PlaylistWindow.cs:1034
+#: ../src/PlaylistWindow.cs:1098
#, csharp-format
msgid "<b>Playlist</b> (Repeating {0} minute)"
msgid_plural "<b>Playlist</b> (Repeating {0} minutes)"
@@ -516,7 +543,7 @@ msgstr[0] "<b>RepertuÄ?rs</b> (AtkÄ?rto {0} minÅ«ti))"
msgstr[1] "<b>RepertuÄ?rs</b> (AtkÄ?rto {0} minÅ«tes)"
msgstr[2] "<b>RepertuÄ?rs</b> (AtkÄ?rto {0} minÅ«ti)"
-#: ../src/PlaylistWindow.cs:1039
+#: ../src/PlaylistWindow.cs:1103
#, csharp-format
msgid "<b>Playlist</b> ({0} hour remaining)"
msgid_plural "<b>Playlist</b> ({0} hours remaining)"
@@ -524,7 +551,7 @@ msgstr[0] "<b>RepertuÄ?rs</b> (Atlikusi {0} stunda)"
msgstr[1] "<b>RepertuÄ?rs</b> (AtlikuÅ¡as {0} stundas)"
msgstr[2] "<b>RepertuÄ?rs</b> (Atlikusi {0} stunda)"
-#: ../src/PlaylistWindow.cs:1044
+#: ../src/PlaylistWindow.cs:1108
#, csharp-format
msgid "<b>Playlist</b> ({0} minute remaining)"
msgid_plural "<b>Playlist</b> ({0} minutes remaining)"
@@ -548,7 +575,7 @@ msgstr "IelÄ?dÄ?Å¡ana:"
#: ../src/SaveDialog.cs:37
msgid "Save Playlist"
-msgstr "SaglabÄ?t atskaÅ?ojumu sarakstu"
+msgstr "SaglabÄ?t repertuÄ?ru"
#: ../src/SaveDialog.cs:40
msgid "Untitled"
@@ -568,11 +595,49 @@ msgstr "{0} un citi"
msgid "{0} and {1}"
msgstr "{0} un {1}"
-#: ../plugins/TrayIcon.cs:35
+#: ../src/VolumeButton.cs:488
+#| msgid "Muine"
+msgid "Muted"
+msgstr "ApklusinÄ?ts"
+
+#: ../src/VolumeButton.cs:490
+msgid "Full Volume"
+msgstr "Pilns skaļums"
+
+#: ../plugins/TrayIcon.cs:37
msgid "Muine music player"
msgstr "Muine mÅ«zikas atskaÅ?otÄ?js"
-#: ../plugins/TrayIcon.cs:40
+#: ../plugins/TrayIcon.cs:42
#, csharp-format
msgid "{0} - {1}"
msgstr "{0} - {1}"
+
+#: ../plugins/TrayIcon.cs:47
+#, csharp-format
+msgid "Now playing: {0}"
+msgstr "Tagad atskaÅ?o: {0}"
+
+#: ../plugins/TrayIcon.cs:52
+#, csharp-format
+msgid "by {0}"
+msgstr "izpilda {0}"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Couldn't load the '%s' audio driver\n"
+#~ "Check that the device is not busy."
+#~ msgstr ""
+#~ "IelÄ?dÄ?t '%s' audio dzini neizdevÄ?s\n"
+#~ "PÄ?rbaudiet vai ierÄ«ce nav pÄ?rslogota."
+
+#~ msgid "No plugin available for \"%s\""
+#~ msgstr "Nav pieejams spraudnis priekš \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed playing \"%s\""
+#~ msgstr " \"%s\" atskaÅ?oÅ¡ana neizdevÄ?s"
+
+#~ msgid "Internal error"
+#~ msgstr "IekÅ¡Ä?ja kļūda"
+
+#~ msgid "Could not play \"%s\""
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s atskaÅ?ot \"%s\""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]