[drwright] Updated Latvian translation.
- From: Peteris Krisjanis <peterisk src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [drwright] Updated Latvian translation.
- Date: Mon, 25 Apr 2011 17:15:35 +0000 (UTC)
commit 637c1933ff275e68483141d2f2268cb2cc018d4a
Author: Rudolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date: Mon Apr 25 20:15:15 2011 +0300
Updated Latvian translation.
po/lv.po | 325 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 151 insertions(+), 174 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 583019d..c7387e2 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -3,40 +3,37 @@
# gnome-control-center for Latvian.
# Copyright (C) 2001, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
-# Artis Trops <hornet navigators lv>, 2001.
-# Raivis Dejus <orvils gmail com>, 2006, 2007.
-# RÅ«dolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2010.
# #-#-#-#-# lv.po (lv) #-#-#-#-#
# translation of lv.po to Latvian
# gnome-control-center for Latvian.
# Copyright (C) 2001, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
-# Artis Trops <hornet navigators lv>, 2001.
-# Raivis Dejus <orvils gmail com>, 2006, 2007.
-# RÅ«dolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2010.
# #-#-#-#-# lv.po (gnome-control-center.HEAD.lv) #-#-#-#-#
# translation of gnome-control-center.HEAD.lv.po to Latvian
# gnome-control-center for Latvian.
# Copyright (C) 2001, 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
#
# Artis Trops <hornet navigators lv>, 2001.
+# Raivis Dejus <orvils gmail com>, 2006, 2007.
+# RÅ«dolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2010.
# Raivis Dejus <orvils gmail com>, 2006, 2007, 2009.
# Anita Reitere <nitalynx gmail com>, 2010.
-#, fuzzy
+# RÅ«dofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD.lv\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-01 20:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-21 12:59+0300\n"
-"Last-Translator: Anita Reitere <nitalynx gmail com>\n"
-"Language-Team: Latviešu <kde-i18n-doc kde org>\n"
-"Language: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
+"cgi?product=drwright&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-06 23:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-18 23:03+0300\n"
+"Last-Translator: RÅ«dofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
+"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
"#-#-#-#-# lv.po (lv) #-#-#-#-#\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
"#-#-#-#-# lv.po (lv) #-#-#-#-#\n"
@@ -48,186 +45,97 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
-#: ../../../po/../src/main.c:61
+#: ../src/main.c:40
msgid "Enable debugging code"
msgstr "IeslÄ?gt atkļūdoÅ¡ans kodu"
-#: ../../../po/../src/main.c:63
-msgid "Don't check whether the notification area exists"
-msgstr "NepÄ?rbaudÄ«t, vai eksistÄ? paziÅ?ojumu apgabals"
-
-#: ../../../po/../src/main.c:87
+#: ../src/main.c:64
msgid "Typing Monitor"
msgstr "DrukÄ?Å¡anas pÄ?rraugs"
-#: ../../../po/../src/main.c:103
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The typing monitor uses the notification area to display information. You "
-"don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by "
-"right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting "
-"'Notification area' and clicking 'Add'."
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# lv.po (lv) #-#-#-#-#\n"
-"DrukÄ?Å¡anas pzrraugs izmanto paziÅ?ojumu lauku lai uzrÄ?dÄ«tu displeja "
-"informÄ?ciju. Å Ä·iet ka Jums nav paziÅ?ojumu lauka uz JÅ«su paneļa. JÅ«s varat "
-"pievienot to klikÅ¡Ä·inot ar labo peles taustinju uz JÅ«su paneļa un izvÄ?loties "
-"'Pievienot panelim', izvÄ?loties 'PaziÅ?oumu lauks' un uzklikÅ¡Ä·inot uz "
-"'Pievienot'.\n"
-"#-#-#-#-# lv.po (lv) #-#-#-#-#\n"
-"DrukÄ?Å¡anas pzrraugs izmanto paziÅ?ojumu lauku lai uzrÄ?dÄ«tu displeja "
-"informÄ?ciju. Å Ä·iet ka Jums nav paziÅ?ojumu lauka uz JÅ«su paneļa. JÅ«s varat "
-"pievienot to klikÅ¡Ä·inot ar labo peles taustinju uz JÅ«su paneļa un izvÄ?loties "
-"'Pievienot panelim', izvÄ?loties 'PaziÅ?oumu lauks' un uzklikÅ¡Ä·inot uz "
-"'Pievienot'.\n"
-"#-#-#-#-# lv.po (gnome-control-center.HEAD.lv) #-#-#-#-#\n"
-"DrukÄ?Å¡anas pÄ?rraugs rÄ?da informÄ?ciju paziÅ?ojumu laukÄ?. Å Ä·iet, uz jÅ«su paneļa "
-"tÄ?da nav. To var pievienot, klikÅ¡Ä·inot ar labo peles taustiÅ?u uz paneļa un "
-"izvÄ?loties 'Pievienot panelim', tad 'PaziÅ?ojumu lauks', un tad 'Pievienot'."
-
-#: ../../../po/../src/drwright.c:123
-msgid "_Take a Break"
-msgstr "Laiks a_tpūtai"
-
-#: ../../../po/../src/drwright.c:441
-#, fuzzy
-msgid "Disabled"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# lv.po (lv) #-#-#-#-#\n"
-"DeaktivizÄ?ts\n"
-"#-#-#-#-# lv.po (lv) #-#-#-#-#\n"
-"DeaktivizÄ?ts\n"
-"#-#-#-#-# lv.po (gnome-control-center.HEAD.lv) #-#-#-#-#\n"
-"AtslÄ?gts"
-
-#: ../../../po/../src/drwright.c:448
-#, c-format
-msgid "%d minute until the next break"
-msgid_plural "%d minutes until the next break"
-msgstr[0] "%d minÅ«te lÄ«dz nÄ?kamajam pÄ?rtraukumam"
-msgstr[1] "%d minÅ«tes lÄ«dz nÄ?kamajam pÄ?rtraukumam"
-msgstr[2] "%d minÅ«Å¡u lÄ«dz nÄ?kamajam pÄ?rtraukumam"
+#: ../src/drwright.c:168
+msgid "Typing Break Reminder"
+msgstr "RakstÄ«Å¡anas pÄ?rtraukuma atgÄ?dinÄ?tÄ?js"
-#: ../../../po/../src/drwright.c:452
+#: ../src/drwright.c:171
#, c-format
-msgid "Less than one minute until the next break"
-msgstr "MazÄ?k par vienu minÅ«ti lÄ«dz nÄ?kamajam pÄ?rtraukumam"
-
-#: ../../../po/../src/drwright.c:553
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
-"error: %s"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# lv.po (lv) #-#-#-#-#\n"
-"NeizdevÄ?s parÄ?dÄ«t drukÄ?Å¡anas pÄ?rtraukumu uzstÄ?dÄ«jumu izvÄ?lni ar sekojoÅ¡Ä?m "
-"kļūdÄ?m: %s\n"
-"#-#-#-#-# lv.po (lv) #-#-#-#-#\n"
-"NeizdevÄ?s parÄ?dÄ«t drukÄ?Å¡anas pÄ?rtraukumu uzstÄ?dÄ«jumu izvÄ?lni ar sekojoÅ¡Ä?m "
-"kļūdÄ?m: %s\n"
-"#-#-#-#-# lv.po (gnome-control-center.HEAD.lv) #-#-#-#-#\n"
-"NeizdevÄ?s parÄ?dÄ«t drukÄ?Å¡anas pÄ?rtraukumu iestatÄ«jumu logu. Kļūda: %s"
-
-#: ../../../po/../src/drwright.c:572
-#, fuzzy
-msgid "Written by Richard Hult <richard imendio com>"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# lv.po (lv) #-#-#-#-#\n"
-"RiÄ?arda Hulta rakstÄ«ts <richard imendio com>\n"
-"#-#-#-#-# lv.po (lv) #-#-#-#-#\n"
-"RiÄ?arda Hulta rakstÄ«ts <richard imendio com>\n"
-"#-#-#-#-# lv.po (gnome-control-center.HEAD.lv) #-#-#-#-#\n"
-"ProgrammÄ?tÄ?js: Richard Hult <richard imendio com>"
-
-#: ../../../po/../src/drwright.c:573
-#, fuzzy
-msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# lv.po (lv) #-#-#-#-#\n"
-"Acs konfekte pievienota Adersam Karlssonam\n"
-"#-#-#-#-# lv.po (lv) #-#-#-#-#\n"
-"Acs konfekte pievienota Adersam Karlssonam\n"
-"#-#-#-#-# lv.po (gnome-control-center.HEAD.lv) #-#-#-#-#\n"
-"NoformÄ?tÄ?js: Anders Carlsson"
-
-#: ../../../po/../src/drwright.c:582
-msgid "A computer break reminder."
-msgstr "Datora pÄ?rtraukuma atgÄ?dinÄ?tÄ?js."
-
-#: ../../../po/../src/drwright.c:584
-#, fuzzy
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# lv.po (lv) #-#-#-#-#\n"
-"Raivis Dejus <orvils gmail com>\n"
-"#-#-#-#-# lv.po (lv) #-#-#-#-#\n"
-"Raivis Dejus <orvils gmail com>\n"
-"#-#-#-#-# lv.po (gnome-control-center.HEAD.lv) #-#-#-#-#\n"
-"Raivis Dejus <orvils gmail com> Anita Reitere <nitalynx gmail com>"
-
-#: ../../../po/../src/drw-break-window.c:189
+#| msgid "%d minute until the next break"
+#| msgid_plural "%d minutes until the next break"
+msgid "Approximately %d minute to the next break."
+msgid_plural "Approximately %d minutes to the next break."
+msgstr[0] "ApmÄ?ram %d minÅ«te lÄ«dz nÄ?kamajam pÄ?rtraukumam."
+msgstr[1] "ApmÄ?ram %d minÅ«tes lÄ«dz nÄ?kamajam pÄ?rtraukumam."
+msgstr[2] "ApmÄ?ram %d minÅ«Å¡u lÄ«dz nÄ?kamajam pÄ?rtraukumam."
+
+#: ../src/drwright.c:177
+#| msgid "Less than one minute until the next break"
+msgid "Less than one minute to the next break."
+msgstr "MazÄ?k par vienu minÅ«ti lÄ«dz nÄ?kamajam pÄ?rtraukumam."
+
+#: ../src/drwright.c:189
+#| msgid "X Settings"
+msgid "Settingsâ?¦"
+msgstr "Iestatījumi�"
+
+#: ../src/drwright.c:193
+#| msgid "_Take a Break"
+msgid "Take Break Now"
+msgstr "Tagad atpūsties"
+
+#: ../src/drw-break-window.c:189
msgid "_Postpone Break"
msgstr "_Atlikt pÄ?rtraukumu"
-#: ../../../po/../src/drw-break-window.c:234
-#, fuzzy
+#: ../src/drw-break-window.c:234
msgid "Take a break!"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# lv.po (lv) #-#-#-#-#\n"
-"Aiziet atpūties!\n"
-"#-#-#-#-# lv.po (lv) #-#-#-#-#\n"
-"Aiziet atpūties!\n"
-"#-#-#-#-# lv.po (gnome-control-center.HEAD.lv) #-#-#-#-#\n"
-"Laiks atpūtai!"
+msgstr "Aiziet atpūties!"
#: ../src/org.gnome.settings-daemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.h:1
msgid "Number of seconds of typing time before break mode starts"
-msgstr ""
+msgstr "PÄ?c cik ilga rakstÄ«Å¡anas laika sekundÄ?s sÄ?ksies pÄ?rtraukuma režīms"
#: ../src/org.gnome.settings-daemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.h:2
msgid "Number of seconds that the typing break should last"
-msgstr ""
+msgstr "Cik garai bÅ«tu jÄ?bÅ«t rakstÄ«Å¡anas pauzei (sekundÄ?s)"
#: ../src/org.gnome.settings-daemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.h:3
msgid "Phrase to unlock the break screen with"
-msgstr ""
+msgstr "Parole, ar ko atslÄ?gt pÄ?rtraukuma ekrÄ?nu"
#: ../src/org.gnome.settings-daemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.h:4
msgid "Priority to use for this plugin"
-msgstr ""
+msgstr "PrioritÄ?te, ko izmantot Å¡im spraudnim"
#: ../src/org.gnome.settings-daemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.h:5
msgid "Whether the settings daemon should activate the typing break plugin"
msgstr ""
+"Vai iestatÄ«jumu dÄ?monam vajadzÄ?tu aktivÄ?t rakstÄ«Å¡anas pÄ?rtraukumu spraudni"
#: ../src/org.gnome.settings-daemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.h:6
-#, fuzzy
msgid "Whether the typing break can be postponed"
-msgstr "Vai ekrÄ?na lasÄ«tÄ?js ir ieslÄ?gts."
+msgstr "Vai rakstÄ«Å¡anas pauzi var pÄ?rcelt uz vÄ?lÄ?ku laiku"
#: ../src/org.gnome.settings-daemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.h:7
-#, fuzzy
msgid "Whether typing break is enabled"
-msgstr "Vai ekrÄ?na lasÄ«tÄ?js ir ieslÄ?gts."
+msgstr "Vai rakstÄ«Å¡anas pÄ?rtraukums ir aktivÄ?ts"
#: ../src/gnome-typing-break-panel.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Typing Break Preferences"
-msgstr "TÄ?mas iestatÄ«jumi"
+#| msgid "Enable typing breaks plugin"
+msgid "Change typing break settings"
+msgstr "MainÄ«t rakstÄ«Å¡anas pÄ?rtraukumu iestatÄ«jumus"
#: ../src/gnome-typing-break-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Typing Break preferences panel"
-msgstr ""
+msgid "Typing Break"
+msgstr "RakstÄ«Å¡anas pÄ?rtraukums"
#. Translators: those are keywords for the example control-center panel
#: ../src/gnome-typing-break-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Typing;Break;RSI;Workrave;"
-msgstr ""
+msgstr "RakstÄ«Å¡ana;PÄ?rtraukums;RSI;Workrave;"
#: ../src/drwright-panel.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "_Allow postponing of breaks"
-msgstr "Atljaut pÄ?rtaukumu atlikÅ¡anu"
+msgstr "Ä»_aut pÄ?rcelt rakstÄ«Å¡anas pÄ?rtraukumus"
#: ../src/drwright-panel.glade.h:2
msgid "_Break interval lasts:"
@@ -241,6 +149,95 @@ msgstr "S_lÄ?gt ekrÄ?nu, lai uzspiestu darba pÄ?rtraukumu"
msgid "_Work interval lasts:"
msgstr "_Darba intervÄ?ls ilgst:"
+#~ msgid "Don't check whether the notification area exists"
+#~ msgstr "NepÄ?rbaudÄ«t, vai eksistÄ? paziÅ?ojumu apgabals"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The typing monitor uses the notification area to display information. You "
+#~ "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by "
+#~ "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting "
+#~ "'Notification area' and clicking 'Add'."
+#~ msgstr ""
+#~ "#-#-#-#-# lv.po (lv) #-#-#-#-#\n"
+#~ "DrukÄ?Å¡anas pzrraugs izmanto paziÅ?ojumu lauku lai uzrÄ?dÄ«tu displeja "
+#~ "informÄ?ciju. Å Ä·iet ka Jums nav paziÅ?ojumu lauka uz JÅ«su paneļa. JÅ«s varat "
+#~ "pievienot to klikšķinot ar labo peles taustinju uz Jūsu paneļa un "
+#~ "izvÄ?loties 'Pievienot panelim', izvÄ?loties 'PaziÅ?oumu lauks' un "
+#~ "uzklikšķinot uz 'Pievienot'.\n"
+#~ "#-#-#-#-# lv.po (lv) #-#-#-#-#\n"
+#~ "DrukÄ?Å¡anas pzrraugs izmanto paziÅ?ojumu lauku lai uzrÄ?dÄ«tu displeja "
+#~ "informÄ?ciju. Å Ä·iet ka Jums nav paziÅ?ojumu lauka uz JÅ«su paneļa. JÅ«s varat "
+#~ "pievienot to klikšķinot ar labo peles taustinju uz Jūsu paneļa un "
+#~ "izvÄ?loties 'Pievienot panelim', izvÄ?loties 'PaziÅ?oumu lauks' un "
+#~ "uzklikšķinot uz 'Pievienot'.\n"
+#~ "#-#-#-#-# lv.po (gnome-control-center.HEAD.lv) #-#-#-#-#\n"
+#~ "DrukÄ?Å¡anas pÄ?rraugs rÄ?da informÄ?ciju paziÅ?ojumu laukÄ?. Å Ä·iet, uz jÅ«su "
+#~ "paneļa tÄ?da nav. To var pievienot, klikÅ¡Ä·inot ar labo peles taustiÅ?u uz "
+#~ "paneļa un izvÄ?loties 'Pievienot panelim', tad 'PaziÅ?ojumu lauks', un tad "
+#~ "'Pievienot'."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr ""
+#~ "#-#-#-#-# lv.po (lv) #-#-#-#-#\n"
+#~ "DeaktivizÄ?ts\n"
+#~ "#-#-#-#-# lv.po (lv) #-#-#-#-#\n"
+#~ "DeaktivizÄ?ts\n"
+#~ "#-#-#-#-# lv.po (gnome-control-center.HEAD.lv) #-#-#-#-#\n"
+#~ "AtslÄ?gts"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
+#~ "error: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "#-#-#-#-# lv.po (lv) #-#-#-#-#\n"
+#~ "NeizdevÄ?s parÄ?dÄ«t drukÄ?Å¡anas pÄ?rtraukumu uzstÄ?dÄ«jumu izvÄ?lni ar sekojoÅ¡Ä?m "
+#~ "kļūdÄ?m: %s\n"
+#~ "#-#-#-#-# lv.po (lv) #-#-#-#-#\n"
+#~ "NeizdevÄ?s parÄ?dÄ«t drukÄ?Å¡anas pÄ?rtraukumu uzstÄ?dÄ«jumu izvÄ?lni ar sekojoÅ¡Ä?m "
+#~ "kļūdÄ?m: %s\n"
+#~ "#-#-#-#-# lv.po (gnome-control-center.HEAD.lv) #-#-#-#-#\n"
+#~ "NeizdevÄ?s parÄ?dÄ«t drukÄ?Å¡anas pÄ?rtraukumu iestatÄ«jumu logu. Kļūda: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Written by Richard Hult <richard imendio com>"
+#~ msgstr ""
+#~ "#-#-#-#-# lv.po (lv) #-#-#-#-#\n"
+#~ "RiÄ?arda Hulta rakstÄ«ts <richard imendio com>\n"
+#~ "#-#-#-#-# lv.po (lv) #-#-#-#-#\n"
+#~ "RiÄ?arda Hulta rakstÄ«ts <richard imendio com>\n"
+#~ "#-#-#-#-# lv.po (gnome-control-center.HEAD.lv) #-#-#-#-#\n"
+#~ "ProgrammÄ?tÄ?js: Richard Hult <richard imendio com>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
+#~ msgstr ""
+#~ "#-#-#-#-# lv.po (lv) #-#-#-#-#\n"
+#~ "Acs konfekte pievienota Adersam Karlssonam\n"
+#~ "#-#-#-#-# lv.po (lv) #-#-#-#-#\n"
+#~ "Acs konfekte pievienota Adersam Karlssonam\n"
+#~ "#-#-#-#-# lv.po (gnome-control-center.HEAD.lv) #-#-#-#-#\n"
+#~ "NoformÄ?tÄ?js: Anders Carlsson"
+
+#~ msgid "A computer break reminder."
+#~ msgstr "Datora pÄ?rtraukuma atgÄ?dinÄ?tÄ?js."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr ""
+#~ "#-#-#-#-# lv.po (lv) #-#-#-#-#\n"
+#~ "Raivis Dejus <orvils gmail com>\n"
+#~ "#-#-#-#-# lv.po (lv) #-#-#-#-#\n"
+#~ "Raivis Dejus <orvils gmail com>\n"
+#~ "#-#-#-#-# lv.po (gnome-control-center.HEAD.lv) #-#-#-#-#\n"
+#~ "Raivis Dejus <orvils gmail com> Anita Reitere <nitalynx gmail com>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Typing Break Preferences"
+#~ msgstr "TÄ?mas iestatÄ«jumi"
+
#~ msgid "minutes"
#~ msgstr "minūtes"
@@ -329,10 +326,6 @@ msgstr "_Darba intervÄ?ls ilgst:"
#~ msgid "About DrWright"
#~ msgstr "Info zu DrWright"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Break reminder"
-#~ msgstr "Datora pÄ?rtraukuma atgÄ?dinÄ?tÄ?js."
-
#~ msgid "File for default configuration for RandR"
#~ msgstr "Datei mit der Vorgabekonfiguration für RandR"
@@ -374,9 +367,9 @@ msgstr "_Darba intervÄ?ls ilgst:"
#~ "Set this to one of \"none\", \"lock_screen\", or \"force_logout\". The "
#~ "action will get performed when the smartcard used for log in is removed."
#~ msgstr ""
-#~ "Setzen Sie dies auf »none« (nichts tun), »lock_screen« (Bildschirm "
-#~ "sperren) oder »force_logout« (Abmelden erzwingen). Die Aktion wird "
-#~ "ausgeführt, wenn die zum Anmelden benutzte Smartcard entfernt wird."
+#~ "Setzen Sie dies auf »none« (nichts tun), »lock_screen« (Bildschirm sperren) "
+#~ "oder »force_logout« (Abmelden erzwingen). Die Aktion wird ausgeführt, wenn "
+#~ "die zum Anmelden benutzte Smartcard entfernt wird."
#~ msgid "Smartcard removal action"
#~ msgstr "Smartcard-Entfernung"
@@ -760,9 +753,6 @@ msgstr "_Darba intervÄ?ls ilgst:"
#~ msgid "Enable sound plugin"
#~ msgstr "IeslÄ?gt skaÅ?as spraudni"
-#~ msgid "Enable typing breaks plugin"
-#~ msgstr "IeslÄ?gt rakstÄ«Å¡anas pÄ?rtraukÅ¡anas spraudni"
-
#~ msgid "Enable xrdb plugin"
#~ msgstr "IeslÄ?gt xrdb spraudni"
@@ -1298,15 +1288,12 @@ msgstr "_Darba intervÄ?ls ilgst:"
#~ msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
#~ msgstr ""
-#~ "GConf atslÄ?ga %s ir iestatÄ«ta uz tipu %s, bet tai vajadzÄ?tu bÅ«t ar tipu "
-#~ "%s\n"
+#~ "GConf atslÄ?ga %s ir iestatÄ«ta uz tipu %s, bet tai vajadzÄ?tu bÅ«t ar tipu %"
+#~ "s\n"
#~ msgid "Manage X Settings"
#~ msgstr "PÄ?rvaldÄ«t X iestatÄ«jumus"
-#~ msgid "X Settings"
-#~ msgstr "X iestatījumi"
-
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "NezinÄ?ms"
@@ -1326,16 +1313,6 @@ msgstr "_Darba intervÄ?ls ilgst:"
#~ msgstr "Peles iestatījumi"
#, fuzzy
-#~ msgid "Typing Break"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-# lv.po (lv) #-#-#-#-#\n"
-#~ "RakstÄ«Å¡anas pÄ?rtraukums\n"
-#~ "#-#-#-#-# lv.po (lv) #-#-#-#-#\n"
-#~ "RakstÄ«Å¡anas pÄ?rtraukums\n"
-#~ "#-#-#-#-# lv.po (gnome-control-center.HEAD.lv) #-#-#-#-#\n"
-#~ "DrukÄ?Å¡anas pÄ?rtraukums"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Image/label border"
#~ msgstr ""
#~ "#-#-#-#-# lv.po (lv) #-#-#-#-#\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]