[gnome-user-docs] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-user-docs] Updated Spanish translation
- Date: Sun, 24 Apr 2011 10:22:16 +0000 (UTC)
commit 31d53659fb977fbfeb4ab8a383f6e2a30055ff4c
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Sun Apr 24 12:22:11 2011 +0200
Updated Spanish translation
gnome-help/es/es.po | 28 +++++++++++++++-------------
1 files changed, 15 insertions(+), 13 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/es/es.po b/gnome-help/es/es.po
index cb691f2..d825b21 100644
--- a/gnome-help/es/es.po
+++ b/gnome-help/es/es.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-help.master\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-24 08:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-24 12:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-24 12:21+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -9891,16 +9891,14 @@ msgid "SELinux Context"
msgstr "Contexto SELinux"
#: C/nautilus-list.page:109(p)
-#, fuzzy
#| msgid "Dislplays the SELinux Context of the file, if applicable."
msgid "Displays the SELinux Context of the file, if applicable."
-msgstr "Muestra el contexto SELinux del archivo, si se aplica."
+msgstr "Muestra el contexto SELinux del archivo, si es aplicable."
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:9(desc)
-#, fuzzy
#| msgid "Copy or move files and folders"
msgid "Control who can view and edit your files and folders."
-msgstr "Copiar o mover archivos y carpetas"
+msgstr "Controlar quién puede ver y editar sus archivos y carpetas."
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:23(title)
msgid "Set file permissions"
@@ -9918,6 +9916,8 @@ msgid ""
"See <link xref=\"#files\"/> and <link xref=\"#folders\"/> below for details "
"on the types of permissions you can set."
msgstr ""
+"Para obtener detalles acerca de los tipos de permisos que puede establecer, "
+"consulte la <link xref=\"#files\"/> y la <link xref=\"#folders\"/> debajo."
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:33(title)
#: C/files.page:16(title)
@@ -9970,6 +9970,8 @@ msgid ""
"The permissions you can set for a folder are different from those you can "
"set for a file."
msgstr ""
+"Los permisos que puede establecer para una carpeta son diferentes de los que "
+"puede establecer para un archivo."
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:67(gui)
msgid "None"
@@ -10198,10 +10200,9 @@ msgid "Icon captions"
msgstr "TÃtulos de iconos"
#: C/nautilus-display.page:31(p)
-#, fuzzy
#| msgid "File Manager's List View"
msgid "File manager icons with captions"
-msgstr "Vista de lista del gestor de archivos"
+msgstr "Iconos del gestor de archivos con tÃtulos"
#: C/nautilus-display.page:33(p)
msgid ""
@@ -10227,7 +10228,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: C/nautilus-display.page:44(p)
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To copy the item, press <keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>."
msgid ""
@@ -10235,7 +10235,10 @@ msgid ""
"caption changes to take effect. Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Reload</"
"gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>."
msgstr ""
-"Para copiar el elemento, pulse <keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>."
+"Si tiene una ventana del gestor de archivos abierta, puede tener que "
+"recargarla para que el cambio en los tÃtulos de los iconos tenga efecto. "
+"Pulse <guiseq><gui>Ver</gui><gui>Recargar</gui></guiseq> o pulse "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>."
#: C/nautilus-display.page:50(title)
msgid "Date format"
@@ -10260,7 +10263,7 @@ msgstr ""
#: C/nautilus-connect.page:19(title)
msgid "Browse files on a server or network share"
-msgstr ""
+msgstr "Examinar archivos en un servidor o compartición de red"
#: C/nautilus-connect.page:21(p)
msgid ""
@@ -10271,7 +10274,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: C/nautilus-connect.page:27(p)
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Go to your Home folder by typing 'home' in the <gui>Activities</gui> "
#| "overview."
@@ -10279,8 +10281,8 @@ msgid ""
"To browse files over the network, open the <app>Files</app> application from "
"the <gui>Activities</gui> overview."
msgstr ""
-"Vaya a su carpeta personal escribiendo «home» en la vista de "
-"<gui>Actividades</gui>."
+"Para examinar archivos en la red abra la aplicación <app>Archivos</app> "
+"desde la vista de <gui>Actividades</gui>."
#: C/nautilus-connect.page:30(p)
msgid ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]