[cheese/gnome-2-32] Updated Turkish translation



commit d01dacd4604607e92331cde9c28526bc7b768184
Author: Muhammet Kara <muhammet k gmail com>
Date:   Sat Apr 23 12:54:32 2011 +0300

    Updated Turkish translation

 po/tr.po |  472 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 254 insertions(+), 218 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 8297c55..c687879 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,27 +1,34 @@
 # translation of cheese to Turkish
-# Copyright (C) 2008
+# Copyright (C) 2008, 2009, 2011 the Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the cheese package.
+# Baris Cicek <baris teamforce name tr>, 2008, 2009.
+# Sezgin Ege <sezginege mail gmail com>, 2011.
+# Muhammet Kara <muhammet k gmail com>, 2011.
 #
-# Baris Cicek <baris teamforce name tr>, 2008.
-# Baris Cicek <baris teamforce name tr>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cheese\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-28 22:36+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-28 22:35+0300\n"
-"Last-Translator: Baris Cicek <baris teamforce name tr>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=cheese&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-07 22:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-09 02:22+0300\n"
+"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammet k gmail com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese.c:118
+msgid "Cheese"
+msgstr "Peynir"
+
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2
 msgid "Cheese Webcam Booth"
 msgstr "Peynir Web Kamerası Standı"
 
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2 ../src/cheese-window.c:1089
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-commands-help.c:118
 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
 msgstr ""
 "Web kameranızdan fotoÄ?raflar ve videolar çekip bunlara grafiksel etkiler "
@@ -40,22 +47,26 @@ msgstr ""
 "\"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" ve \"warp\""
 
 #: ../data/cheese.schemas.in.h:4
-msgid "Adjusts brightness level of the picture coming from the webcam"
-msgstr "Web kamerasından yakalanacak resmin parlaklık seviyesi"
+msgid "Adjusts brightness level of the picture coming from the camera"
+msgstr "Kameradan gelen resmin parlaklık düzeyini ayarlar"
 
 #: ../data/cheese.schemas.in.h:5
-msgid "Adjusts contrast level of the picture coming from the webcam"
-msgstr "Web kamerasından yakalanacak resmin zıtlık seviyesi"
+msgid "Adjusts contrast level of the picture coming from the camera"
+msgstr "Kameradan gelen resmin zıtlık düzeyini ayarlar"
 
 #: ../data/cheese.schemas.in.h:6
-msgid "Adjusts hue level of the picture coming from the webcam"
-msgstr "Web kamerasından yakalanacak resmin renk tonu seviyesi"
+msgid "Adjusts hue level of the picture coming from the camera"
+msgstr "Kameradan gelen resmin renk tonu düzeyini ayarlar"
 
 #: ../data/cheese.schemas.in.h:7
-msgid "Adjusts saturation level of the picture coming from the webcam"
-msgstr "FotoÄ?raf makinesinden yakalanacak resmin dolgunluk seviyesi"
+msgid "Adjusts saturation level of the picture coming from the camera"
+msgstr "Kameradan gelen resmin doygunluk düzeyini ayarlar"
 
 #: ../data/cheese.schemas.in.h:8
+msgid "Camera device string indicator"
+msgstr "Kamera aygıtı dizgi belirteci"
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:9
 msgid ""
 "Defines the path where the photos are stored, if empty \"XDG_PHOTO/Webcam\" "
 "will be used."
@@ -63,7 +74,7 @@ msgstr ""
 "FotoÄ?rafların saklanacaÄ?ı yolu belirti, eÄ?er boÅ? ise \"XDG_PHOTO/Webcam\" "
 "kullanılacak."
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:9
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:10
 msgid ""
 "Defines the path where the videos are stored, if empty \"XDG_VIDEO/Webcam\" "
 "will be used."
@@ -71,19 +82,20 @@ msgstr ""
 "Videoların saklanacaÄ?ı yolu belirtir, eÄ?er boÅ?sa \"XDG_VIDEO/Webcam\" "
 "kullanılacak."
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:10
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:11
 msgid "Height resolution"
 msgstr "Yükseklik çözünürlüÄ?ü"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:11
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:12
 msgid ""
-"If set to true, Cheese will startup in a wide mode with the image collection "
-"placed on the right side. Useful with small screens."
+"If set to true, Cheese will start up in a wide mode with the image "
+"collection placed on the right-hand side. Useful with small screens."
 msgstr ""
-"EÄ?er doÄ?ru ise, Cheese resim koleksiyonu saÄ? kenara yerleÅ?tirilecek biçimde "
-"geniÅ? kipte baÅ?latılacak. Küçük ekranlar için faydalıdır."
+"EÄ?er true (doÄ?ru) olarak ayarlanırsa; Peynir, resim koleksiyonu saÄ? kenara "
+"yerleÅ?tirilecek biçimde geniÅ? kipte baÅ?latılacak. Küçük ekranlar için "
+"kullanıÅ?lıdır."
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:12
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:13
 msgid ""
 "If set to true, then Cheese will have a feature allowing you to delete a "
 "file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
@@ -93,51 +105,55 @@ msgstr ""
 "silmeye olanak saÄ?layacak bir özellik kullanır. Bu özellik tehlikeli "
 "olabilir o yüzden dikkatli kullanın."
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:13
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:14
 msgid "Milliseconds between photos in burst mode."
 msgstr "Patlama kipinde fotoÄ?raflar arasındaki milisaniye."
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:14
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:15
 msgid "Number of photos in burst mode."
 msgstr "Patlama kipinde fotoÄ?raf sayısı."
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:15
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:16
 msgid "Photo Path"
 msgstr "FotoÄ?raf Yolu"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:16
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:17
 msgid "Picture brightness"
 msgstr "Resim parlaklıÄ?ı"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:17
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:18
 msgid "Picture contrast"
 msgstr "Resim zıtlıÄ?ı"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:18
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:19
 msgid "Picture hue"
 msgstr "Resim tonu"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:19
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:20
 msgid "Picture saturation"
 msgstr "Resim dolgunluÄ?u"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:20
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:21
 msgid "Selected Effects"
 msgstr "Seçili Etkiler"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:21
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:22
 msgid "Set to True to show countdown when taking a photo"
 msgstr "FotoÄ?raf çekerken geri sayımın kullanılması için True atayın"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:22
-msgid "The device which points to the webcam (e.g. /dev/video0)"
-msgstr "Bir web kamerasını belirten aygıt (örn. /dev/video0)"
-
 #: ../data/cheese.schemas.in.h:23
+msgid "Set to True to use flash when taking a photo"
+msgstr "FotoÄ?raf çekerken flaÅ? kullanılması için True (doÄ?ru) olarak ayarlayın"
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:24
+msgid "The device which points to the camera (e.g. /dev/video0)"
+msgstr "Kamerayı belirten aygıt (örn. /dev/video0)"
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:25
 msgid "The height resolution of the image captured from the camera"
 msgstr "FotoÄ?raf makinesinden yakalanacak resmin yükseklik çözünürlüÄ?ü"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:24
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:26
 msgid ""
 "The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
 "burst sequence of photos."
@@ -145,69 +161,63 @@ msgstr ""
 "FotoÄ?raf patlama sırasında her fotoÄ?raf arasında geçecek zamanın milisaniye "
 "cinsinden uzunluÄ?u."
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:25
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:27
 msgid "The number of photos to take in a single burst."
 msgstr "Tek bir patlamada çekilecek fotoÄ?raf sayısı."
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:26
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:28
 msgid "The width resolution of the image captured from the camera"
 msgstr "FotoÄ?raf makinesinden yakalanacak resmin geniÅ?lik çözünürlüÄ?ü"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:27
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:29
 msgid "Use a countdown"
 msgstr "Geri sayım kullan"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:28
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:30
+msgid "Use a flash"
+msgstr "FlaÅ? Kullan"
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:31
 msgid "Video Path"
 msgstr "Video Yolu"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:29
-msgid "Webcam device string indicator"
-msgstr "Web kamerası aygıt dizgisi belirteci"
-
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:30
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:32
 msgid "Whether to enable immediate deletion"
 msgstr "Anında silmenin etkinleÅ?tirilmesi"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:31
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:33
 msgid "Whether to start in wide mode"
 msgstr "GeniÅ? kipte baÅ?latılması"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:32
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:34
 msgid "Width resolution"
 msgstr "GeniÅ?lik çözünürlüÄ?ü"
 
-#: ../data/cheese.ui.h:1 ../src/cheese.c:184
-msgid "Cheese"
-msgstr "Peynir"
-
-#: ../data/cheese.ui.h:2
+#: ../data/cheese.ui.h:1
 msgid "Switch to Burst Mode"
 msgstr "Å?ipÅ?ak Kipine Geç"
 
-#: ../data/cheese.ui.h:3
+#: ../data/cheese.ui.h:2
 msgid "Switch to Photo Mode"
 msgstr "FotoÄ?raf Kipine Geç"
 
-#: ../data/cheese.ui.h:4
+#: ../data/cheese.ui.h:3
 msgid "Switch to Video Mode"
 msgstr "Video Kipine Geç"
 
-#: ../data/cheese.ui.h:5
+#: ../data/cheese.ui.h:4
 msgid "Switch to the Effects Selector"
 msgstr "Etki Seçiciye Geç"
 
-#: ../data/cheese.ui.h:6 ../src/cheese-window.c:1213
-#: ../src/cheese-window.c:1501
+#: ../data/cheese.ui.h:5 ../src/cheese-ui.h:61 ../src/cheese-window.c:884
 msgid "_Effects"
 msgstr "_Etkiler"
 
-#: ../data/cheese.ui.h:7
+#: ../data/cheese.ui.h:6
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_Tam Ekranı Terket"
 
-#: ../data/cheese.ui.h:8 ../src/cheese-window.c:1534
-#: ../src/cheese-window.c:1574
+#: ../data/cheese.ui.h:7 ../src/cheese-ui.h:72 ../src/cheese-window.c:59
 msgid "_Take a Photo"
 msgstr "_FotoÄ?raf Ã?ek"
 
@@ -224,7 +234,7 @@ msgid "Contrast"
 msgstr "Zıtlık"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
-msgid "Delay between photos (secs.)"
+msgid "Delay between photos (seconds)"
 msgstr "FotoÄ?raflar arasındaki bekleme (saniye)"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
@@ -243,65 +253,58 @@ msgstr "Resim özellikleri"
 msgid "Number of photos"
 msgstr "FotoÄ?raf sayısı"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 ../src/cheese-window.c:1505
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 ../src/cheese-ui.h:44
 msgid "Preferences"
 msgstr "Tercihler"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
 msgid "Resolution"
-msgstr "<b>�özünürlük</b>"
+msgstr "�özünürlük"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:11 ../src/cheese-effect-chooser.c:66
 msgid "Saturation"
-msgstr "Dolgunluk"
+msgstr "Doygunluk"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
 msgid "Webcam"
 msgstr "Web kamerası"
 
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:60
-msgid "No Effect"
-msgstr "Etki Yok"
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:110 ../src/cheese-window.c:640
+msgid "Shutter sound"
+msgstr "DeklanÅ?ör sesi"
 
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:62
-msgid "Mauve"
-msgstr "Ebegümeci"
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:236
+msgid "Take a photo"
+msgstr "FotoÄ?raf çek"
 
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:64
-msgid "Noir/Blanc"
-msgstr "Kara"
-
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:68
-msgid "Hulk"
-msgstr "Mauve"
-
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:70
-msgid "Vertical Flip"
-msgstr "Dikey Döndürme"
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:255
+msgid "_Take a photo"
+msgstr "_FotoÄ?raf çek"
 
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:72
-msgid "Horizontal Flip"
-msgstr "Yatay Döndürme"
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:270
+msgid "_Discard photo"
+msgstr "_FotoÄ?rafı kaydetme"
 
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:74
-msgid "Shagadelic"
-msgstr "Shagadelic"
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:328
+msgid "Device capabilities not supported"
+msgstr "Aygıtın bazı özellikleri desteklenmiyor"
 
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:76
-msgid "Vertigo"
-msgstr "Vertigo"
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:510
+msgid "Unknown device"
+msgstr "Bilinmeyen Aygıt"
 
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:78
-msgid "Edge"
-msgstr "Kenar"
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:534
+msgid "Cancellable initialization not supported"
+msgstr "IÌ?ptal edilebilir başlatma desteklenmiyor"
 
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:80
-msgid "Dice"
-msgstr "Zar"
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1139
+#, c-format
+msgid "No device found"
+msgstr "Aygıt bulunamadı!"
 
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:82
-msgid "Warp"
-msgstr "EÄ?ri BüÄ?rü"
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1158
+msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
+msgstr "Gereken GStreamer öÄ?elerinden bir veya daha fazlası eksik: "
 
 #. TRANSLATORS:
 #. * This is the countdown number when taking the photo.
@@ -309,37 +312,25 @@ msgstr "EÄ?ri BüÄ?rü"
 #. * To enable to show the numbers in your own language, use %Id instead.
 #. * Please leave the additional whitespace after the number
 #.
-#: ../src/cheese-countdown.c:436 ../src/cheese-countdown.c:455
-#: ../src/cheese-countdown.c:474
+#: ../libcheese/cheese-countdown.c:441 ../libcheese/cheese-countdown.c:460
+#: ../libcheese/cheese-countdown.c:479
 #, c-format
 msgid "%d "
 msgstr "%d "
 
-#: ../src/cheese-no-camera.c:93
-msgid "No camera found!"
-msgstr "Hiçbir fotoÄ?raf makinesi bulunmadı!"
-
-#: ../src/cheese-no-camera.c:94
-msgid "Please refer to the help for further information."
-msgstr "Lütfen daha fazla bilgi için yardıma baÅ?vurun."
-
-#: ../src/cheese-webcam.c:1660
-msgid "One or more needed gstreamer elements are missing: "
-msgstr "Bir ya da daha fazla gerekli gstreamer öÄ?esi eksik: "
-
-#: ../src/cheese-window.c:80
+#: ../src/cheese-commands-file.c:31
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Geç"
 
-#: ../src/cheese-window.c:81
+#: ../src/cheese-commands-file.c:32
 msgid "S_kip All"
 msgstr "Hepsini _Geç"
 
-#: ../src/cheese-window.c:82
+#: ../src/cheese-commands-file.c:33
 msgid "Delete _All"
 msgstr "Hepsini _Sil"
 
-#: ../src/cheese-window.c:539
+#: ../src/cheese-commands-file.c:57
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to launch program to show:\n"
@@ -350,81 +341,75 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: ../src/cheese-window.c:560
+#: ../src/cheese-commands-file.c:78
 msgid "Save File"
 msgstr "Dosyayı Kaydet"
 
-#: ../src/cheese-window.c:598
+#: ../src/cheese-commands-file.c:116
 #, c-format
 msgid "Could not save %s"
 msgstr "%s kaydedilemedi"
 
-#: ../src/cheese-window.c:621
+#: ../src/cheese-commands-file.c:139
 msgid "Error while deleting"
 msgstr "Silerken hata"
 
-#: ../src/cheese-window.c:622
+#: ../src/cheese-commands-file.c:140
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" cannot be deleted. Details: %s"
 msgstr "Dosya \"%s\" silinemiyor. Ayrıntılar: %s"
 
-#: ../src/cheese-window.c:649
+#: ../src/cheese-commands-file.c:167
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
 msgid_plural ""
 "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
 msgstr[0] "%'d seçili öÄ?eyi kalıcı olarak silmek istediÄ?inizden emin misiniz?"
 
-#: ../src/cheese-window.c:656
+#: ../src/cheese-commands-file.c:174
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
 msgstr "Kalıcı olarak \"%s\" öÄ?esini silmek istediÄ?inizden emin misiniz?"
 
-#: ../src/cheese-window.c:659
+#: ../src/cheese-commands-file.c:177
 #, c-format
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
 msgstr "EÄ?er bir öÄ?eyi silerseniz, kalıcı olarak kaybolacak."
 
-#: ../src/cheese-window.c:680
+#: ../src/cheese-commands-file.c:198
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Bilinmeyen Hata"
 
-#: ../src/cheese-window.c:710
+#: ../src/cheese-commands-file.c:228
 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
 msgstr "Dosya çöpe taÅ?ınamıyor, anında silmek ister misiniz?"
 
-#: ../src/cheese-window.c:711
+#: ../src/cheese-commands-file.c:229
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash. Details: %s"
 msgstr "Dosya \"%s\" çöpe taÅ?ınamıyor. Ayrıntılar: %s"
 
-#: ../src/cheese-window.c:783
+#: ../src/cheese-commands-file.c:301
 #, c-format
 msgid "Really move all photos and videos to the trash?"
 msgstr "Gerçekten tüm fotoÄ?raflar ve videolar çöpe taÅ?ınsın mı?"
 
-#: ../src/cheese-window.c:791
+#: ../src/cheese-commands-file.c:309
 msgid "_Move to Trash"
 msgstr "Ã?öp'e _TaÅ?ı"
 
-#: ../src/cheese-window.c:909
-#, c-format
-msgid "Could not set the Account Photo"
-msgstr "Hesap FotoÄ?rafı atanamadı"
-
-#: ../src/cheese-window.c:941
-msgid "Media files"
-msgstr "Ortam dosyaları"
-
-#: ../src/cheese-window.c:1015 ../src/cheese-window.c:1295
+#: ../src/cheese-commands-help.c:39 ../src/cheese-window.c:662
 msgid "Unable to open help file for Cheese"
 msgstr "Peynir için yardım dosyası açılamadı"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1067
+#: ../src/cheese-commands-help.c:96
 msgid "translator-credits"
-msgstr "BarıÅ? Ã?içek <baris teamforce name tr>"
+msgstr ""
+"BarıÅ? Ã?içek <baris teamforce name tr>\n"
+"Sezgin Ege <sezginege mail gmail com>\n"
+"Muhammet Kara <muhammet k gmail com>"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1070
+#: ../src/cheese-commands-help.c:99
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -435,7 +420,7 @@ msgstr ""
 "yayınlanan GNU Genel Kamu Lisansı sürüm 2 ya da (tercihen) daha sonraki "
 "sürümleri altında tekrar daÄ?ıtabilir ya da deÄ?iÅ?tirebilirsiniz\n"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1074
+#: ../src/cheese-commands-help.c:103
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -447,7 +432,7 @@ msgstr ""
 "de bulunmamaktadır.  Daha fazla ayrıntı için GNU Genel Kamu Lisansı'na "
 "bakın.\n"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1078
+#: ../src/cheese-commands-help.c:107
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
@@ -455,135 +440,186 @@ msgstr ""
 "GNU Genel Kamu Lisansı'nın bir kopyasını bu program ile almıÅ? olmalısınız. "
 "EÄ?er almadıysanız <http://www.gnu.org/licenses/> adresine bakın."
 
-#: ../src/cheese-window.c:1095
+#: ../src/cheese-commands-help.c:124
 msgid "Cheese Website"
 msgstr "Peynir Web Sitesi"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1311
-msgid "_Start Recording"
-msgstr "_Kayda BaÅ?la"
+#: ../src/cheese-effect-chooser.c:60
+msgid "No Effect"
+msgstr "Etki Yok"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1447
-msgid "_Stop Recording"
-msgstr "_Kaydı Durdur"
+#: ../src/cheese-effect-chooser.c:62
+msgid "Mauve"
+msgstr "Ebegümeci"
+
+#: ../src/cheese-effect-chooser.c:64
+msgid "Noir/Blanc"
+msgstr "Kara"
+
+#: ../src/cheese-effect-chooser.c:68
+msgid "Hulk"
+msgstr "Mauve"
+
+#: ../src/cheese-effect-chooser.c:70
+msgid "Vertical Flip"
+msgstr "Dikey Döndürme"
+
+#: ../src/cheese-effect-chooser.c:72
+msgid "Horizontal Flip"
+msgstr "Yatay Döndürme"
+
+#: ../src/cheese-effect-chooser.c:74
+msgid "Shagadelic"
+msgstr "Shagadelic"
+
+#: ../src/cheese-effect-chooser.c:76
+msgid "Vertigo"
+msgstr "Vertigo"
+
+#: ../src/cheese-effect-chooser.c:78
+msgid "Edge"
+msgstr "Kenar"
+
+#: ../src/cheese-effect-chooser.c:80
+msgid "Dice"
+msgstr "Zar"
+
+#: ../src/cheese-effect-chooser.c:82
+msgid "Warp"
+msgstr "EÄ?ri BüÄ?rü"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1482
+#: ../src/cheese-no-camera.c:94
+msgid "No camera found!"
+msgstr "Hiçbir fotoÄ?raf makinesi bulunmadı!"
+
+#: ../src/cheese-no-camera.c:95 ../src/cheese-window.c:1258
+msgid "Please refer to the help for further information."
+msgstr "Lütfen daha fazla bilgi için yardıma baÅ?vurun."
+
+#: ../src/cheese-ui.h:32
 msgid "_Cheese"
 msgstr "_Peynir"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1484
+#: ../src/cheese-ui.h:34
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Düzenle"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1485
-msgid "Move All to Trash"
-msgstr "Hepsini Ã?öpe TaÅ?ı"
-
-#: ../src/cheese-window.c:1488
+#: ../src/cheese-ui.h:35
 msgid "_Help"
 msgstr "_Yardım"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1491
+#: ../src/cheese-ui.h:38
 msgid "_Contents"
 msgstr "İçi_ndekiler"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1491
+#: ../src/cheese-ui.h:38
 msgid "Help on this Application"
 msgstr "Bu uygulama hakkında yardım"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1497
-msgid "Countdown"
-msgstr "Geri Sayım"
-
-#: ../src/cheese-window.c:1513
-msgid "_Wide mode"
-msgstr "_GeniÅ? kip"
-
-#: ../src/cheese-window.c:1517
+#: ../src/cheese-ui.h:48
 msgid "_Photo"
 msgstr "_FotoÄ?raf"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1518
+#: ../src/cheese-ui.h:49
 msgid "_Video"
 msgstr "_Video"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1519
+#: ../src/cheese-ui.h:50
 msgid "_Burst"
 msgstr "Å?_ipÅ?ak"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1523
-msgid "_Open"
-msgstr "_Aç"
-
-#: ../src/cheese-window.c:1525
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Farklı _Kaydet..."
+#: ../src/cheese-ui.h:54
+msgid "Countdown"
+msgstr "Geri Sayım"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1527
-msgid "Move to _Trash"
-msgstr "Ã?öp'e _TaÅ?ı"
+#: ../src/cheese-ui.h:57
+msgid "Flash"
+msgstr "FlaÅ?"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1529
-msgid "Delete"
-msgstr "Sil"
+#: ../src/cheese-ui.h:68
+msgid "_Wide mode"
+msgstr "_GeniÅ? kip"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1538
+#: ../src/cheese-ui.h:75
 msgid "_Recording"
 msgstr "_Kayıt"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1542 ../src/cheese-window.c:1587
+#: ../src/cheese-ui.h:78 ../src/cheese-window.c:62
 msgid "_Take multiple Photos"
 msgstr "_Ã?oklu FotoÄ?raf Ã?ek"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1546
-msgid "_Set As Account Photo"
-msgstr "_Hesap FotoÄ?rafı Olarak Ata"
-
-#: ../src/cheese-window.c:1550
-msgid "Send by _Mail"
-msgstr "_Mektup ile Gönder"
+#: ../src/cheese-ui.h:82
+msgid "_Open"
+msgstr "_Aç"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1554
-msgid "Send _To"
-msgstr "_Gönder"
+#: ../src/cheese-ui.h:84
+msgid "Save _Asâ?¦"
+msgstr "Farklı _Kaydet..."
 
-#: ../src/cheese-window.c:1558
-msgid "Export to F-_Spot"
-msgstr "F-_Spot'a Aktar"
+#: ../src/cheese-ui.h:86
+msgid "Move to _Trash"
+msgstr "Ã?öp'e _TaÅ?ı"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1562
-msgid "Export to _Flickr"
-msgstr "_Flickr'a Aktar"
+#: ../src/cheese-ui.h:88
+msgid "Delete"
+msgstr "Sil"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1600
-msgid "_Start recording"
-msgstr "_Kayda baÅ?la"
+#: ../src/cheese-ui.h:93
+msgid "Move All to Trash"
+msgstr "Hepsini Ã?öpe TaÅ?ı"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1758
-msgid "_Take a photo"
-msgstr "_FotoÄ?raf çek"
+#: ../src/cheese-window.c:60
+msgid "_Start Recording"
+msgstr "_Kayda BaÅ?la"
 
-#: ../src/cheese-window.c:2018
-msgid "Check your gstreamer installation"
-msgstr "Gstreamer kurulumunu kontrol edin"
+#: ../src/cheese-window.c:61
+msgid "_Stop Recording"
+msgstr "_Kaydı Durdur"
 
-#: ../src/cheese.c:163
+#: ../src/cheese.c:97
 msgid "Be verbose"
 msgstr "Detaylı ol"
 
-#: ../src/cheese.c:165
+#: ../src/cheese.c:99
 msgid "Enable wide mode"
 msgstr "GeniÅ? kipi etkinleÅ?tir"
 
-#: ../src/cheese.c:169
+#: ../src/cheese.c:101
 msgid "output version information and exit"
 msgstr "sürüm bilgisini yazdır ve çık"
 
-#: ../src/cheese.c:186
+#: ../src/cheese.c:120
 msgid "- Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
 msgstr ""
 "- Web kameranızdan fotoÄ?raflar ve videolar çeker ve grafiksel etkiler uygular"
 
+#~ msgid "Could not set the Account Photo"
+#~ msgstr "Hesap FotoÄ?rafı atanamadı"
+
+#~ msgid "Media files"
+#~ msgstr "Ortam dosyaları"
+
+#~ msgid "_Set As Account Photo"
+#~ msgstr "_Hesap FotoÄ?rafı Olarak Ata"
+
+#~ msgid "Send by _Mail"
+#~ msgstr "_Mektup ile Gönder"
+
+#~ msgid "Send _To"
+#~ msgstr "_Gönder"
+
+#~ msgid "Export to F-_Spot"
+#~ msgstr "F-_Spot'a Aktar"
+
+#~ msgid "Export to _Flickr"
+#~ msgstr "_Flickr'a Aktar"
+
+#~ msgid "_Start recording"
+#~ msgstr "_Kayda baÅ?la"
+
+#~ msgid "Check your gstreamer installation"
+#~ msgstr "Gstreamer kurulumunu kontrol edin"
+
 #~ msgid "Help"
 #~ msgstr "Yardım"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]