[cheese/gnome-3-0] Updated Turkish translation



commit 36fde6d5f1b05b4465cb89abb93a8e1b0a38726a
Author: Muhammet Kara <muhammet k gmail com>
Date:   Sat Apr 23 12:50:19 2011 +0300

    Updated Turkish translation

 po/tr.po |  131 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 59 insertions(+), 72 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 0db4eb0..dcdef46 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,21 +1,22 @@
 # translation of cheese to Turkish
-# Copyright (C) 2008
+# Copyright (C) 2008, 2009, 2011 the Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the cheese package.
+# Baris Cicek <baris teamforce name tr>, 2008, 2009, 2011.
+# Muhammet Kara <muhammet k gmail com>, 2011.
 #
-# Baris Cicek <baris teamforce name tr>, 2008.
-# Baris Cicek <baris teamforce name tr>, 2009, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cheese\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 08:31+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-01 01:11+0300\n"
-"Last-Translator: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-23 12:46+0300\n"
+"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammet k gmail com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
-"Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: tr\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 
@@ -49,59 +50,64 @@ msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/\n";
 msgstr ""
+"Bu program bir oÌ?zguÌ?r yazılımdır ve OÌ?zguÌ?r Yazılım Vakfı tarafından yayınlanan "
+"GNU Genel Kamu Lisansı suÌ?ruÌ?m 2 ya da (tercihen) daha sonraki suÌ?ruÌ?mleri "
+"altında tekrar dagÌ?ıtabilir ya da degÌ?iştirebilirsiniz.\n"
+"\n"
+"Bu program faydalı olması amacıyla dagÌ?ıtılmaktadır, ancak HIÌ?ÇBIÌ?R GARANTIÌ?SIÌ? "
+"YOKTUR; SATILABIÌ?LIÌ?RLIÌ?K ya da BIÌ?R AMACA UYGUNLUK gibi uygulanabilir garantisi "
+"de bulunmamaktadır. Ayrıntılar için GNU Genel Kamu Lisansı'nı inceleyiniz.\n"
+"\n"
+"Bu programla birlikte GNU Genel Kamu Lisansı'nın bir kopyasını almış "
+"olmalısınız. EgÌ?er almadıysanız http://www.gnu.org/licenses/ adresine "
+"bakınız.\n"
 
 #: ../data/cheese-about.ui.h:10
 msgid "translator-credits"
-msgstr "BarıÅ? Ã?içek <baris teamforce name tr>"
+msgstr ""
+"BarıÅ? Ã?içek <baris teamforce name tr>\n"
+"Muhammet Kara <muhammet k gmail com>"
 
 #: ../data/cheese-actions.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Move _All to Trash"
-msgstr "Hepsini Ã?öpe TaÅ?ı"
+msgstr "_Hepsini Ã?öpe TaÅ?ı"
 
 #: ../data/cheese-actions.ui.h:2
 msgid "Move to _Trash"
-msgstr "Ã?öp'e _TaÅ?ı"
+msgstr "Ã?öpe _TaÅ?ı"
 
 #: ../data/cheese-actions.ui.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Ne_xt Effects"
-msgstr "_Etkiler"
+msgstr "_Sonraki Etkiler"
 
 #: ../data/cheese-actions.ui.h:4
-#, fuzzy
 msgid "P_revious Effects"
-msgstr "_Etkiler"
+msgstr "_OÌ?nceki Etkiler"
 
 #: ../data/cheese-actions.ui.h:5
 msgid "Record a video"
 msgstr "Video Kaydet"
 
 #: ../data/cheese-actions.ui.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Save _Asâ?¦"
-msgstr "Farklı _Kaydet..."
+msgstr "_Farklı Kaydet..."
 
 #: ../data/cheese-actions.ui.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Take _Multiple Photos"
 msgstr "_Ã?oklu FotoÄ?raf Ã?ek"
 
 #: ../data/cheese-actions.ui.h:8 ../data/cheese-main-window.ui.h:7
 #: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:210
-#, fuzzy
 msgid "Take a photo"
-msgstr "_FotoÄ?raf çek"
+msgstr "FotoÄ?raf çek"
 
 #: ../data/cheese-actions.ui.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Take multiple photos"
-msgstr "_Ã?oklu FotoÄ?raf Ã?ek"
+msgstr "Ã?oklu fotoÄ?raf çek"
 
 #: ../data/cheese-actions.ui.h:10
-#, fuzzy
 msgid "_About"
-msgstr "Hakkında"
+msgstr "_Hakkında"
 
 #: ../data/cheese-actions.ui.h:11
 msgid "_Burst"
@@ -132,9 +138,8 @@ msgid "_Photo"
 msgstr "_FotoÄ?raf"
 
 #: ../data/cheese-actions.ui.h:18
-#, fuzzy
 msgid "_Record a Video"
-msgstr "_Kayıt"
+msgstr "Video _Kaydet"
 
 #: ../data/cheese-actions.ui.h:19 ../data/cheese-main-window.ui.h:11
 msgid "_Take a Photo"
@@ -145,51 +150,44 @@ msgid "_Video"
 msgstr "_Video"
 
 #: ../data/cheese-actions.ui.h:21
-#, fuzzy
 msgid "_Wide Mode"
-msgstr "_GeniÅ? kip"
+msgstr "_GeniÅ? Kip"
 
 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Effects"
-msgstr "_Etkiler"
+msgstr "Etkiler"
 
 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "_Tam Ekranı Terket"
+msgstr "Tam ekrandan çık"
 
 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
 msgid "Next"
 msgstr "Ä°leri"
 
 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Photo burst mode"
 msgstr "Å?ipÅ?ak kipi"
 
 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Photo mode"
-msgstr "_FotoÄ?raf"
+msgstr "FotogÌ?raf kipi"
 
 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
 msgid "Previous"
 msgstr "Geri"
 
 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Video mode"
-msgstr "_GeniÅ? kip"
+msgstr "Video kipi"
 
 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
 msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "_Tam Ekranı Terket"
+msgstr "_Tam Ekrandan Çık"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "<b>Shutter</b>"
-msgstr "<b>FotoÄ?raf Makinesi</b>"
+msgstr "<b>DeklanşoÌ?r</b>"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:2
 msgid "Brightness"
@@ -204,7 +202,6 @@ msgid "Contrast"
 msgstr "Zıtlık"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Delay between photos (seconds)"
 msgstr "FotoÄ?raflar arasındaki bekleme (saniye)"
 
@@ -214,7 +211,7 @@ msgstr "Aygıt"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
 msgid "Fire _Flash"
-msgstr ""
+msgstr "_Flaş Patlat"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
 msgid "Hue"
@@ -229,9 +226,8 @@ msgid "Number of photos"
 msgstr "FotoÄ?raf sayısı"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Photo resolution"
-msgstr "Yükseklik çözünürlüÄ?ü"
+msgstr "FotogÌ?raf çoÌ?zuÌ?nuÌ?rluÌ?gÌ?uÌ?"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
 msgid "Preferences"
@@ -239,21 +235,19 @@ msgstr "Tercihler"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:13
 msgid "Saturation"
-msgstr "Dolgunluk"
+msgstr "Doygunluk"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Video resolution"
-msgstr "GeniÅ?lik çözünürlüÄ?ü"
+msgstr "Video çoÌ?zuÌ?nuÌ?rluÌ?gÌ?uÌ?"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:15
 msgid "Webcam"
 msgstr "Web kamerası"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:16
-#, fuzzy
 msgid "_Countdown"
-msgstr "Geri Sayım"
+msgstr "_Geri Sayım"
 
 #: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2
 msgid "Cheese Webcam Booth"
@@ -261,7 +255,7 @@ msgstr "Peynir Web Kamerası Standı"
 
 #: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:108 ../src/cheese-window.vala:674
 msgid "Shutter sound"
-msgstr "Kepenk sesi"
+msgstr "DeklanşoÌ?r sesi"
 
 #: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:228
 msgid "_Take a photo"
@@ -269,11 +263,11 @@ msgstr "_FotoÄ?raf çek"
 
 #: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:241
 msgid "_Discard photo"
-msgstr ""
+msgstr "_FotogÌ?rafı kaydetme"
 
 #: ../libcheese/cheese-camera-device.c:329
 msgid "Device capabilities not supported"
-msgstr "Aygıt yetenekleri desteklenmedi"
+msgstr "Aygıt yetenekleri desteklenmiyor"
 
 #: ../libcheese/cheese-camera-device.c:357
 #, c-format
@@ -288,47 +282,42 @@ msgstr "Bilinmeyen aygıt"
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "Ä°ptal edilebilir ilklendirme desteklenmiyor"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1184
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1192
+#, c-format
 msgid "No device found"
-msgstr "Hiçbir fotoÄ?raf makinesi bulunmadı!"
+msgstr "Aygıt bulunamadı"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1234
-#, fuzzy
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1242
 msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
-msgstr "Bir ya da daha fazla gerekli gstreamer öÄ?esi eksik: "
+msgstr "Gereken GStreamer oÌ?gÌ?elerinden bir veya daha fazlası eksik: "
 
 #: ../src/cheese-effects-manager.vala:118
 msgid "No Effect"
 msgstr "Etki Yok"
 
 #: ../src/cheese-main.vala:37
-#, fuzzy
 msgid "Start in wide mode"
-msgstr "GeniÅ? kipte baÅ?latılması"
+msgstr "Geniş kipte başlat"
 
 #: ../src/cheese-main.vala:38
 msgid "Device to use as a camera"
-msgstr "Kamera olarak kullanılan aygıt"
+msgstr "Kamera olarak kullanılacak aygıt"
 
 #: ../src/cheese-main.vala:38
 msgid "DEVICE"
 msgstr "AYGIT"
 
 #: ../src/cheese-main.vala:39
-#, fuzzy
 msgid "Output version information and exit"
-msgstr "sürüm bilgisini yazdır ve çık"
+msgstr "SuÌ?ruÌ?m bilgisini yazdır ve çık"
 
 #: ../src/cheese-main.vala:40
 msgid "Start in fullscreen mode"
-msgstr "Tam ekran modunda baÅ?lat"
+msgstr "Tam ekran kipinde başlat"
 
 #: ../src/cheese-main.vala:108
-#, fuzzy
 msgid "- Take photos and videos from your webcam"
-msgstr ""
-"Web kamerasından fotoÄ?raf ve video çekmenizi saÄ?layan peynirli bir program"
+msgstr "- Web kameranızdan fotogÌ?raf ve video çekin"
 
 #: ../src/cheese-main.vala:119
 #, c-format
@@ -341,18 +330,16 @@ msgid "Another instance of Cheese is currently running\n"
 msgstr "Cheese'in baÅ?ka bir kopyası çalıÅ?ıyor.\n"
 
 #: ../src/cheese-window.vala:765
-#, fuzzy
 msgid "Stop _Recording"
 msgstr "_Kaydı Durdur"
 
 #: ../src/cheese-window.vala:789
 msgid "Stop _Taking Pictures"
-msgstr "_Resim almayı durdur."
+msgstr "_Resim Çekmeyi Durdur"
 
 #: ../src/cheese-window.vala:921
-#, fuzzy
 msgid "No effects found"
-msgstr "Etki Yok"
+msgstr "Etki bulunamadı"
 
 #~ msgid ""
 #~ "A list of effects applied on startup. Possible values are: \"mauve\", "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]