[gcalctool] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gcalctool] Updated Czech translation
- Date: Thu, 21 Apr 2011 07:18:28 +0000 (UTC)
commit 0c2ba79a9ebeb43f69c4ffdde5a8a0ed6fb60ffd
Author: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>
Date: Thu Apr 21 09:18:53 2011 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 856 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 404 insertions(+), 452 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 40cee7e..bf4a08a 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -14,9 +14,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcalctool\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=gcalctool&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-10 01:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-19 11:33+0100\n"
+"product=gcalctool&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-20 02:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-21 09:17+0200\n"
"Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "PÅ?evrácená hodnota"
#. Accessible name for the memory value button
#. Tooltip for the memory button
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:50
-#: ../src/math-buttons.c:231
+#: ../src/math-buttons.c:224
msgid "Memory"
msgstr "PamÄ?Å¥"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr ""
#. Title of Compounding Term dialog
#. Tooltip for the compounding term button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:30 ../src/math-buttons.c:255
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:30 ../src/math-buttons.c:248
msgid "Compounding Term"
msgstr "Doba úroÄ?enÃ"
@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "DvojitÄ? degresivnà odpis"
#. Title of Future Value dialog
#. Tooltip for the future value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:40 ../src/math-buttons.c:261
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:40 ../src/math-buttons.c:254
msgid "Future Value"
msgstr "Budoucà hodnota"
@@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "Gpm"
#. Title of Gross Profit Margin dialog
#. Tooltip for the gross profit margin button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:48 ../src/math-buttons.c:282
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:48 ../src/math-buttons.c:275
msgid "Gross Profit Margin"
msgstr "Hrubá marže"
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "Platebnà obdobÃ"
#. Title of Periodic Interest Rate dialog
#. Tooltip for the periodic interest rate button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:54 ../src/math-buttons.c:273
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:54 ../src/math-buttons.c:266
msgid "Periodic Interest Rate"
msgstr "Ã?roková sazba za obdobÃ"
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Ã?_roková sazba za obdobÃ:"
#. Title of Periodic Payment dialog
#. Tooltip for the periodic payment button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:58 ../src/math-buttons.c:279
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:58 ../src/math-buttons.c:272
msgid "Periodic Payment"
msgstr "Pravidelná splátka"
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Pmt"
#. Title of Present Value dialog
#. Tooltip for the present value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:62 ../src/math-buttons.c:276
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:62 ../src/math-buttons.c:269
msgid "Present Value"
msgstr "SouÄ?asná hodnota"
@@ -388,19 +388,19 @@ msgstr "Vložit znak"
#. Title of insert character code dialog
#. Tooltip for the insert character code button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.c:234
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.c:227
msgid "Insert Character Code"
msgstr "Vložit kód znaku"
#. Accessible name for the shift left button
#. Tooltip for the shift left button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:20 ../src/math-buttons.c:249
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:20 ../src/math-buttons.c:242
msgid "Shift Left"
msgstr "Posun vlevo"
#. Accessible name for the shift right button
#. Tooltip for the shift right button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:22 ../src/math-buttons.c:252
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:22 ../src/math-buttons.c:245
msgid "Shift Right"
msgstr "Posun vpravo"
@@ -440,7 +440,7 @@ msgid "Number _Format:"
msgstr "_Formát Ä?Ãsla:"
#. Title of preferences dialog
-#: ../data/preferences.ui.h:11 ../src/math-preferences.c:239
+#: ../data/preferences.ui.h:11 ../src/math-preferences.c:231
msgid "Preferences"
msgstr "PÅ?edvolby"
@@ -465,7 +465,7 @@ msgid "_Angle units:"
msgstr "�_hlové jednotky:"
#. Title of main window
-#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/math-window.c:522
+#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/math-window.c:523
msgid "Calculator"
msgstr "KalkulaÄ?ka"
@@ -573,300 +573,248 @@ msgstr "Jednotky, na které se má souÄ?asný výpoÄ?et pÅ?evést"
msgid "Word size"
msgstr "Velikost slova"
-#: ../src/currency-manager.c:20
+#: ../src/currency-manager.c:30
msgid "UAE Dirham"
msgstr "Dirham SAE"
-#: ../src/currency-manager.c:21
-#| msgid "Australian dollar"
+#: ../src/currency-manager.c:31
msgid "Australian Dollar"
msgstr "Australský dolar"
-#: ../src/currency-manager.c:22
-#| msgid "Bulgarian lev"
+#: ../src/currency-manager.c:32
msgid "Bulgarian Lev"
msgstr "Bulharská leva"
-#: ../src/currency-manager.c:23
-#| msgid "Bahraini dinar"
+#: ../src/currency-manager.c:33
msgid "Bahraini Dinar"
msgstr "Bahrajnský dinár"
-#: ../src/currency-manager.c:24
-#| msgid "Brunei dollar"
+#: ../src/currency-manager.c:34
msgid "Brunei Dollar"
msgstr "Brunejský dolar"
-#: ../src/currency-manager.c:25
-#| msgid "Brazilian real"
+#: ../src/currency-manager.c:35
msgid "Brazilian Real"
msgstr "Brazilský reál"
-#: ../src/currency-manager.c:26
-#| msgid "Botswana pula"
+#: ../src/currency-manager.c:36
msgid "Botswana Pula"
msgstr "Botswanská pula"
-#: ../src/currency-manager.c:27
-#| msgid "Canadian dollar"
+#: ../src/currency-manager.c:37
msgid "Canadian Dollar"
msgstr "Kanadský dolar"
-#: ../src/currency-manager.c:28
-#| msgid "Swiss franc"
+#: ../src/currency-manager.c:38
msgid "Swiss Franc"
msgstr "Švýcarský frank"
-#: ../src/currency-manager.c:29
-#| msgid "Chilean peso"
+#: ../src/currency-manager.c:39
msgid "Chilean Peso"
msgstr "Chilské peso"
-#: ../src/currency-manager.c:30
-#| msgid "Chinese yuan renminbi"
+#: ../src/currency-manager.c:40
msgid "Chinese Yuan"
msgstr "Ä?Ãnský jüan"
-#: ../src/currency-manager.c:31
-#| msgid "Colombian peso"
+#: ../src/currency-manager.c:41
msgid "Colombian Peso"
msgstr "Kolumbijské peso"
-#: ../src/currency-manager.c:32
-#| msgid "Czech koruna"
+#: ../src/currency-manager.c:42
msgid "Czech Koruna"
msgstr "Ä?eská koruna"
-#: ../src/currency-manager.c:33
-#| msgid "Danish krone"
+#: ../src/currency-manager.c:43
msgid "Danish Krone"
msgstr "Dánská koruna"
-#: ../src/currency-manager.c:34
-#| msgid "Algerian dinar"
+#: ../src/currency-manager.c:44
msgid "Algerian Dinar"
msgstr "AlžÃrský dinár"
-#: ../src/currency-manager.c:35
-#| msgid "Estonian kroon"
+#: ../src/currency-manager.c:45
msgid "Estonian Kroon"
msgstr "Estonská koruna"
-#: ../src/currency-manager.c:36
+#: ../src/currency-manager.c:46
msgid "Euro"
msgstr "Euro"
-#: ../src/currency-manager.c:37
-#| msgid "Pound sterling"
+#: ../src/currency-manager.c:47
msgid "Pound Sterling"
msgstr "Britská libra"
-#: ../src/currency-manager.c:38
-#| msgid "Hong Kong dollar"
+#: ../src/currency-manager.c:48
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr "Honkongský dolar"
-#: ../src/currency-manager.c:39
-#| msgid "Croatian kuna"
+#: ../src/currency-manager.c:49
msgid "Croatian Kuna"
msgstr "Chorvatská kuna"
-#: ../src/currency-manager.c:40
-#| msgid "Hungarian forint"
+#: ../src/currency-manager.c:50
msgid "Hungarian Forint"
msgstr "MaÄ?arský forint"
-#: ../src/currency-manager.c:41
-#| msgid "Indonesian rupiah"
+#: ../src/currency-manager.c:51
msgid "Indonesian Rupiah"
msgstr "Indonéská rupie"
-#: ../src/currency-manager.c:42
-#| msgid "Israeli new shekel"
+#: ../src/currency-manager.c:52
msgid "Israeli New Shekel"
msgstr "Izraelský nový šekel"
-#: ../src/currency-manager.c:43
-#| msgid "Indian rupee"
+#: ../src/currency-manager.c:53
msgid "Indian Rupee"
msgstr "Indická rupie"
-#: ../src/currency-manager.c:44
-#| msgid "Iranian rial"
+#: ../src/currency-manager.c:54
msgid "Iranian Rial"
msgstr "Iránský reál"
-#: ../src/currency-manager.c:45
-#| msgid "Icelandic krona"
+#: ../src/currency-manager.c:55
msgid "Icelandic Krona"
msgstr "Islandská koruna"
-#: ../src/currency-manager.c:46
-#| msgid "Japanese yen"
+#: ../src/currency-manager.c:56
msgid "Japanese Yen"
msgstr "Japonský jen"
-#: ../src/currency-manager.c:47
-#| msgid "South Korean won"
+#: ../src/currency-manager.c:57
msgid "South Korean Won"
msgstr "Jihokorejský won"
-#: ../src/currency-manager.c:48
-#| msgid "Kuwaiti dinar"
+#: ../src/currency-manager.c:58
msgid "Kuwaiti Dinar"
msgstr "Kuvajtský dinár"
-#: ../src/currency-manager.c:49
-#| msgid "Kazakhstani tenge"
+#: ../src/currency-manager.c:59
msgid "Kazakhstani Tenge"
msgstr "Kazachstánské tenge"
-#: ../src/currency-manager.c:50
-#| msgid "Sri Lankan rupee"
+#: ../src/currency-manager.c:60
msgid "Sri Lankan Rupee"
msgstr "SrÃlanská rupie"
-#: ../src/currency-manager.c:51
-#| msgid "Lithuanian litas"
+#: ../src/currency-manager.c:61
msgid "Lithuanian Litas"
msgstr "Litevský litas"
-#: ../src/currency-manager.c:52
-#| msgid "Latvian lats"
+#: ../src/currency-manager.c:62
msgid "Latvian Lats"
msgstr "Lotyšský lat"
-#: ../src/currency-manager.c:53
-#| msgid "Libyan dinar"
+#: ../src/currency-manager.c:63
msgid "Libyan Dinar"
msgstr "Libyjský dinár"
-#: ../src/currency-manager.c:54
-#| msgid "Mauritian rupee"
+#: ../src/currency-manager.c:64
msgid "Mauritian Rupee"
msgstr "Mauricijská rupie"
-#: ../src/currency-manager.c:55
-#| msgid "Mexican peso"
+#: ../src/currency-manager.c:65
msgid "Mexican Peso"
msgstr "Mexické peso"
-#: ../src/currency-manager.c:56
-#| msgid "Malaysian ringgit"
+#: ../src/currency-manager.c:66
msgid "Malaysian Ringgit"
msgstr "Malajsijský ringgit"
-#: ../src/currency-manager.c:57
-#| msgid "Norwegian krone"
+#: ../src/currency-manager.c:67
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "Norská koruna"
-#: ../src/currency-manager.c:58
-#| msgid "Nepalese rupee"
+#: ../src/currency-manager.c:68
msgid "Nepalese Rupee"
msgstr "Nepálská rupie"
-#: ../src/currency-manager.c:59
-#| msgid "New Zealand dollar"
+#: ../src/currency-manager.c:69
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "Novozélandský dolar"
-#: ../src/currency-manager.c:60
-#| msgid "Omani rial"
+#: ../src/currency-manager.c:70
msgid "Omani Rial"
msgstr "Ománský rial"
-#: ../src/currency-manager.c:61
-#| msgid "Peruvian nuevo sol"
+#: ../src/currency-manager.c:71
msgid "Peruvian Nuevo Sol"
msgstr "Peruánské nuevo sol"
-#: ../src/currency-manager.c:62
-#| msgid "Philippine peso"
+#: ../src/currency-manager.c:72
msgid "Philippine Peso"
msgstr "FilipÃnské peso"
-#: ../src/currency-manager.c:63
-#| msgid "Pakistani rupee"
+#: ../src/currency-manager.c:73
msgid "Pakistani Rupee"
msgstr "Pakistánská rupie"
-#: ../src/currency-manager.c:64
-#| msgid "Polish zloty"
+#: ../src/currency-manager.c:74
msgid "Polish Zloty"
msgstr "Polský zÅ?oty"
-#: ../src/currency-manager.c:65
-#| msgid "Qatari riyal"
+#: ../src/currency-manager.c:75
msgid "Qatari Riyal"
msgstr "Katarský rial"
-#: ../src/currency-manager.c:66
-#| msgid "New Romanian leu"
+#: ../src/currency-manager.c:76
msgid "New Romanian Leu"
msgstr "Nové rumunské leu"
-#: ../src/currency-manager.c:67
-#| msgid "Russian rouble"
+#: ../src/currency-manager.c:77
msgid "Russian Rouble"
msgstr "Ruský rubl"
-#: ../src/currency-manager.c:68
-#| msgid "Saudi riyal"
+#: ../src/currency-manager.c:78
msgid "Saudi Riyal"
msgstr "Saúdskoarabský rial"
-#: ../src/currency-manager.c:69
-#| msgid "Swedish krona"
+#: ../src/currency-manager.c:79
msgid "Swedish Krona"
msgstr "Švédská koruna"
-#: ../src/currency-manager.c:70
-#| msgid "Singapore dollar"
+#: ../src/currency-manager.c:80
msgid "Singapore Dollar"
msgstr "Singapurský dolar"
-#: ../src/currency-manager.c:71
-#| msgid "Thai baht"
+#: ../src/currency-manager.c:81
msgid "Thai Baht"
msgstr "Thajský baht"
-#: ../src/currency-manager.c:72
-#| msgid "Tunisian dinar"
+#: ../src/currency-manager.c:82
msgid "Tunisian Dinar"
msgstr "Tuniský dinár"
-#: ../src/currency-manager.c:73
-#| msgid "New Turkish lira"
+#: ../src/currency-manager.c:83
msgid "New Turkish Lira"
msgstr "Nová turecká lira"
-#: ../src/currency-manager.c:74
+#: ../src/currency-manager.c:84
msgid "T&T Dollar (TTD)"
msgstr "Dolar Trinidadu a Tobaga"
-#: ../src/currency-manager.c:75
-#| msgid "US dollar"
+#: ../src/currency-manager.c:85
msgid "US Dollar"
msgstr "Americký dolar"
-#: ../src/currency-manager.c:76
-#| msgid "Uruguayan peso"
+#: ../src/currency-manager.c:86
msgid "Uruguayan Peso"
msgstr "Uruguayské peso"
-#: ../src/currency-manager.c:77
-#| msgid "Venezuelan bolÃvar"
+#: ../src/currency-manager.c:87
msgid "Venezuelan BolÃvar"
msgstr "Venezuelský bolÃvar"
-#: ../src/currency-manager.c:78
-#| msgid "South African rand"
+#: ../src/currency-manager.c:88
msgid "South African Rand"
msgstr "Jihoafrický rand"
+#: ../src/financial.c:70
+msgid "Error: the number of periods must be positive"
+msgstr "Chyba: poÄ?et obdobà musà být kladný"
+
#. Description on how to use gcalctool displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:85
+#: ../src/gcalctool.c:77
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -876,7 +824,7 @@ msgstr ""
" %s â?? Provést matematické výpoÄ?ty"
#. Description on gcalctool command-line help options displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:93
+#: ../src/gcalctool.c:85
#, c-format
msgid ""
"Help Options:\n"
@@ -892,7 +840,7 @@ msgstr ""
" --help-gtk Zobrazà pÅ?epÃnaÄ?e GTK+"
#. Description on gcalctool command-line GTK+ options displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:104
+#: ../src/gcalctool.c:96
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Options:\n"
@@ -916,12 +864,8 @@ msgstr ""
" --g-fatal-warnings Všechna varovánà budou kritická"
#. Description on gcalctool application options displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:118
+#: ../src/gcalctool.c:110
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Application Options:\n"
-#| " -u, --unittest Perform unit tests\n"
-#| " -s, --solve <equation> Solve the given equation"
msgid ""
"Application Options:\n"
" -s, --solve <equation> Solve the given equation"
@@ -930,290 +874,290 @@ msgstr ""
" -s, --solve <rovnice> VyÅ?eÅ¡it zadanou rovnici"
#. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
-#: ../src/gcalctool.c:162
+#: ../src/gcalctool.c:154
#, c-format
msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
msgstr "PÅ?epÃnaÄ? --solve vyžaduje rovnici, která se má vyÅ?eÅ¡it"
#. Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
-#: ../src/gcalctool.c:172
+#: ../src/gcalctool.c:164
#, c-format
msgid "Unknown argument '%s'"
msgstr "Neznámý pÅ?epÃnaÄ? â??%sâ??"
#. Tooltip for the Pi button
-#: ../src/math-buttons.c:103
+#: ../src/math-buttons.c:96
msgid "Pi [Ctrl+P]"
msgstr "Ludolfovo Ä?Ãslo PÃ [Ctrl+P]"
#. Tooltip for the Euler's Number button
-#: ../src/math-buttons.c:106
+#: ../src/math-buttons.c:99
msgid "Eulerâ??s Number"
msgstr "Eulerovo Ä?Ãslo"
#. Tooltip for the subscript button
-#: ../src/math-buttons.c:111
+#: ../src/math-buttons.c:104
msgid "Subscript mode [Alt]"
msgstr "Režim dolnÃho indexu [Alt]"
#. Tooltip for the superscript button
-#: ../src/math-buttons.c:114
+#: ../src/math-buttons.c:107
msgid "Superscript mode [Ctrl]"
msgstr "Režim hornÃho indexu [Ctrl]"
#. Tooltip for the scientific exponent button
-#: ../src/math-buttons.c:117
+#: ../src/math-buttons.c:110
msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
msgstr "VÄ?decký exponent [Ctrl+E]"
#. Tooltip for the add button
-#: ../src/math-buttons.c:120
+#: ../src/math-buttons.c:113
msgid "Add [+]"
msgstr "SÄ?Ãtánà [+]"
#. Tooltip for the subtract button
-#: ../src/math-buttons.c:123
+#: ../src/math-buttons.c:116
msgid "Subtract [-]"
msgstr "OdÄ?Ãtánà [-]"
#. Tooltip for the multiply button
-#: ../src/math-buttons.c:126
+#: ../src/math-buttons.c:119
msgid "Multiply [*]"
msgstr "Násobenà [*]"
#. Tooltip for the divide button
-#: ../src/math-buttons.c:129
+#: ../src/math-buttons.c:122
msgid "Divide [/]"
msgstr "DÄ?lenà [/]"
#. Tooltip for the modulus divide button
-#: ../src/math-buttons.c:132
+#: ../src/math-buttons.c:125
msgid "Modulus divide"
msgstr "Zbytek po dÄ?lenÃ"
#. Tooltip for the additional functions button
-#: ../src/math-buttons.c:135
+#: ../src/math-buttons.c:128
msgid "Additional Functions"
msgstr "DoplÅ?ujÃcà funkce"
#. Tooltip for the exponent button
-#: ../src/math-buttons.c:138
+#: ../src/math-buttons.c:131
msgid "Exponent [^ or **]"
msgstr "Mocnina [^ nebo **]"
#. Tooltip for the square button
-#: ../src/math-buttons.c:141
+#: ../src/math-buttons.c:134
msgid "Square [Ctrl+2]"
msgstr "Druhá mocnina [Ctrl+2]"
#. Tooltip for the percentage button
-#: ../src/math-buttons.c:144
+#: ../src/math-buttons.c:137
msgid "Percentage [%]"
msgstr "Procenta [%]"
#. Tooltip for the factorial button
-#: ../src/math-buttons.c:147
+#: ../src/math-buttons.c:140
msgid "Factorial [!]"
msgstr "Faktoriál [!]"
#. Tooltip for the absolute value button
-#: ../src/math-buttons.c:150
+#: ../src/math-buttons.c:143
msgid "Absolute value [|]"
msgstr "Absolutnà hodnota [|]"
#. Tooltip for the complex argument component button
-#: ../src/math-buttons.c:153
+#: ../src/math-buttons.c:146
msgid "Complex argument"
msgstr "Argument komplexnÃho Ä?Ãsla"
#. Tooltip for the complex conjugate button
-#: ../src/math-buttons.c:156
+#: ../src/math-buttons.c:149
msgid "Complex conjugate"
msgstr "KomplexnÄ? sdružené Ä?Ãslo"
#. Tooltip for the root button
-#: ../src/math-buttons.c:159
+#: ../src/math-buttons.c:152
msgid "Root [Ctrl+R]"
msgstr "Odmocnina [Ctrl+R]"
#. Tooltip for the square root button
-#: ../src/math-buttons.c:162
+#: ../src/math-buttons.c:155
msgid "Square root [Ctrl+R]"
msgstr "Druhá odmocnina [Ctrl+R]"
#. Tooltip for the logarithm button
-#: ../src/math-buttons.c:165
+#: ../src/math-buttons.c:158
msgid "Logarithm"
msgstr "Logaritmus"
#. Tooltip for the natural logarithm button
-#: ../src/math-buttons.c:168
+#: ../src/math-buttons.c:161
msgid "Natural Logarithm"
msgstr "PÅ?irozený logaritmus"
#. Tooltip for the sine button
-#: ../src/math-buttons.c:171
+#: ../src/math-buttons.c:164
msgid "Sine"
msgstr "Sinus"
#. Tooltip for the cosine button
-#: ../src/math-buttons.c:174
+#: ../src/math-buttons.c:167
msgid "Cosine"
msgstr "Kosinus"
#. Tooltip for the tangent button
-#: ../src/math-buttons.c:177
+#: ../src/math-buttons.c:170
msgid "Tangent"
msgstr "Tangent"
#. Tooltip for the hyperbolic sine button
-#: ../src/math-buttons.c:180
+#: ../src/math-buttons.c:173
msgid "Hyperbolic Sine"
msgstr "Hyperbolický sinus"
#. Tooltip for the hyperbolic cosine button
-#: ../src/math-buttons.c:183
+#: ../src/math-buttons.c:176
msgid "Hyperbolic Cosine"
msgstr "Hyperbolický kosinus"
#. Tooltip for the hyperbolic tangent button
-#: ../src/math-buttons.c:186
+#: ../src/math-buttons.c:179
msgid "Hyperbolic Tangent"
msgstr "Hyperbolický tangent"
#. Tooltip for the inverse button
-#: ../src/math-buttons.c:189
+#: ../src/math-buttons.c:182
msgid "Inverse [Ctrl+I]"
msgstr "PÅ?evrácená hodnota"
#. Tooltip for the boolean AND button
-#: ../src/math-buttons.c:192
+#: ../src/math-buttons.c:185
msgid "Boolean AND"
msgstr "Logická konjunkce AND"
#. Tooltip for the boolean OR button
-#: ../src/math-buttons.c:195
+#: ../src/math-buttons.c:188
msgid "Boolean OR"
msgstr "Logická disjunkce OR"
#. Tooltip for the exclusive OR button
-#: ../src/math-buttons.c:198
+#: ../src/math-buttons.c:191
msgid "Boolean Exclusive OR"
msgstr "Logická exkluzivnà disjunkce XOR"
#. Tooltip for the boolean NOT button
-#: ../src/math-buttons.c:201
+#: ../src/math-buttons.c:194
msgid "Boolean NOT"
msgstr "Logická negace NOT"
#. Tooltip for the integer component button
-#: ../src/math-buttons.c:204 ../src/math-buttons.c:1036
+#: ../src/math-buttons.c:197 ../src/math-buttons.c:1041
msgid "Integer Component"
msgstr "Celá Ä?ást"
#. Tooltip for the fractional component button
-#: ../src/math-buttons.c:207 ../src/math-buttons.c:1038
+#: ../src/math-buttons.c:200 ../src/math-buttons.c:1043
msgid "Fractional Component"
msgstr "Desetinná Ä?ást"
#. Tooltip for the real component button
-#: ../src/math-buttons.c:210
+#: ../src/math-buttons.c:203
msgid "Real Component"
msgstr "Reálná Ä?ást"
#. Tooltip for the imaginary component button
-#: ../src/math-buttons.c:213
+#: ../src/math-buttons.c:206
msgid "Imaginary Component"
msgstr "Imaginárnà Ä?ást"
#. Tooltip for the ones' complement button
-#: ../src/math-buttons.c:216
+#: ../src/math-buttons.c:209
msgid "Ones' Complement"
msgstr "JedniÄ?kový doplnÄ?k"
#. Tooltip for the two's complement button
-#: ../src/math-buttons.c:219
+#: ../src/math-buttons.c:212
msgid "Two's Complement"
msgstr "Dvojkový doplnÄ?k"
#. Tooltip for the truncate button
-#: ../src/math-buttons.c:222
+#: ../src/math-buttons.c:215
msgid "Truncate"
msgstr "OÅ?Ãznout hodnotu"
#. Tooltip for the start group button
-#: ../src/math-buttons.c:225
+#: ../src/math-buttons.c:218
msgid "Start Group [(]"
msgstr "ZaÄ?átek bloku [(]"
#. Tooltip for the end group button
-#: ../src/math-buttons.c:228
+#: ../src/math-buttons.c:221
msgid "End Group [)]"
msgstr "Konec bloku [)]"
#. Tooltip for the solve button
-#: ../src/math-buttons.c:237
+#: ../src/math-buttons.c:230
msgid "Calculate Result"
msgstr "SpoÄ?Ãtat výsledek"
#. Tooltip for the factor button
-#: ../src/math-buttons.c:240
+#: ../src/math-buttons.c:233
msgid "Factorize [Ctrl+F]"
msgstr "Faktorizovat [Ctrl+F]"
#. Tooltip for the clear button
-#: ../src/math-buttons.c:243
+#: ../src/math-buttons.c:236
msgid "Clear Display [Escape]"
msgstr "Smazat displej [Escape]"
#. Tooltip for the undo button
-#: ../src/math-buttons.c:246
+#: ../src/math-buttons.c:239
msgid "Undo [Ctrl+Z]"
msgstr "ZpÄ?t [Ctrl+Z]"
#. Tooltip for the double declining depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:258
+#: ../src/math-buttons.c:251
msgid "Double Declining Depreciation"
msgstr "DvojitÄ? degresivnà odpis"
#. Tooltip for the financial term button
-#: ../src/math-buttons.c:264
+#: ../src/math-buttons.c:257
msgid "Financial Term"
msgstr "Platebnà obdobÃ"
#. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:267
+#: ../src/math-buttons.c:260
msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
msgstr "Hodnota degresivnÃho odpisu pro obdobÃ"
#. Tooltip for the straight line depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:270
+#: ../src/math-buttons.c:263
msgid "Straight Line Depreciation"
msgstr "Lineárnà odpisy"
#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010â??
-#: ../src/math-buttons.c:660
+#: ../src/math-buttons.c:653
msgid "Binary"
msgstr "Dvojkový"
#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322â??
-#: ../src/math-buttons.c:664
+#: ../src/math-buttons.c:657
msgid "Octal"
msgstr "OsmiÄ?kový"
#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
-#: ../src/math-buttons.c:668
+#: ../src/math-buttons.c:661
msgid "Decimal"
msgstr "DesÃtkový"
#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2â??â??
-#: ../src/math-buttons.c:672
+#: ../src/math-buttons.c:665
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Šestnáctkový"
#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
-#: ../src/math-buttons.c:946 ../src/math-buttons.c:990
+#: ../src/math-buttons.c:951 ../src/math-buttons.c:995
#, c-format
msgid "_%d place"
msgid_plural "_%d places"
@@ -1223,7 +1167,7 @@ msgstr[2] "_%d mÃst"
#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
-#: ../src/math-buttons.c:950 ../src/math-buttons.c:994
+#: ../src/math-buttons.c:955 ../src/math-buttons.c:999
#, c-format
msgid "%d place"
msgid_plural "%d places"
@@ -1232,146 +1176,151 @@ msgstr[1] "%d mÃsta"
msgstr[2] "%d mÃst"
#. Tooltip for the round button
-#: ../src/math-buttons.c:1040
+#: ../src/math-buttons.c:1045
msgid "Round"
msgstr "Zaokrouhlit"
#. Tooltip for the floor button
-#: ../src/math-buttons.c:1042
+#: ../src/math-buttons.c:1047
msgid "Floor"
msgstr "Zaokrouhlit dolů"
#. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:1044
+#: ../src/math-buttons.c:1049
msgid "Ceiling"
msgstr "Zaokrouhlit nahoru"
#. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:1046
+#: ../src/math-buttons.c:1051
msgid "Sign"
msgstr "Znaménko"
#. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g. "[degrees] in [radians]"
-#: ../src/math-converter.c:359
+#: ../src/math-converter.c:375
msgid " in "
msgstr " na "
#. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: ../src/math-equation.c:461
+#: ../src/math-equation.c:458
msgid "No undo history"
msgstr "Žádná položka v historii zmÄ?n"
#. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: ../src/math-equation.c:486
+#: ../src/math-equation.c:485
msgid "No redo history"
msgstr "Žádná položka v historii opakovánà zmÄ?n"
-#: ../src/math-equation.c:875
+#: ../src/math-equation.c:943
msgid "No sane value to store"
msgstr "Nesmyslná hodnota pro uloženÃ"
#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: ../src/math-equation.c:1140
+#: ../src/math-equation.c:1229
msgid "Overflow. Try a bigger word size"
msgstr "DoÅ¡lo k pÅ?eteÄ?enÃ. Zkuste vÄ?tÅ¡Ã velikost slova."
#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: ../src/math-equation.c:1145
+#: ../src/math-equation.c:1234
#, c-format
msgid "Unknown variable '%s'"
msgstr "Neznámá promÄ?nná â??%sâ??"
#. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: ../src/math-equation.c:1150
+#: ../src/math-equation.c:1239
#, c-format
msgid "Function '%s' is not defined"
msgstr "Funkce â??%sâ?? nenà definovaná"
#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: ../src/math-equation.c:1155
+#: ../src/math-equation.c:1244
msgid "Unknown conversion"
msgstr "Neznámý pÅ?evod"
#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: ../src/math-equation.c:1164
+#: ../src/math-equation.c:1253
msgid "Malformed expression"
msgstr "Nesprávný výraz"
+#: ../src/math-equation.c:1267
+#| msgid "C_alculate"
+msgid "Calculating"
+msgstr "PoÄ?Ãtá se"
+
#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: ../src/math-equation.c:1296
+#: ../src/math-equation.c:1389
msgid "Need an integer to factorize"
msgstr "Pro rozklad na souÄ?in prvoÄ?Ãsel je zapotÅ?ebà celé Ä?Ãslo"
#. This message is displayed in the status bar when a bit
#. shift operation is performed and the display does not contain a number
-#: ../src/math-equation.c:1363
+#: ../src/math-equation.c:1464
msgid "No sane value to bitwise shift"
msgstr "Nesmyslná hodnota pro bitový posun"
#. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: ../src/math-equation.c:1392
+#: ../src/math-equation.c:1495
msgid "Displayed value not an integer"
msgstr "Zobrazená hodnota nenà celé Ä?Ãslo"
#. Digits localized for the given language
-#: ../src/math-equation.c:1815
+#: ../src/math-equation.c:1918
msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
#. Label on close button in preferences dialog
-#: ../src/math-preferences.c:244
+#: ../src/math-preferences.c:236
msgid "_Close"
msgstr "_ZavÅ?Ãt"
#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
-#: ../src/math-preferences.c:254 ../src/unit-manager.c:43
+#: ../src/math-preferences.c:246 ../src/unit-manager.c:54
msgid "Degrees"
msgstr "StupnÄ?"
#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
-#: ../src/math-preferences.c:258 ../src/unit-manager.c:44
+#: ../src/math-preferences.c:250 ../src/unit-manager.c:55
msgid "Radians"
msgstr "Radiány"
#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
-#: ../src/math-preferences.c:262 ../src/unit-manager.c:45
+#: ../src/math-preferences.c:254 ../src/unit-manager.c:56
msgid "Gradians"
msgstr "Grady"
#. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234Ã?10^99)
-#: ../src/math-preferences.c:272
+#: ../src/math-preferences.c:264
msgid "Automatic"
msgstr "Automaticky"
#. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
-#: ../src/math-preferences.c:276
+#: ../src/math-preferences.c:268
msgid "Fixed"
msgstr "Pevný"
#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234Ã?10^3
-#: ../src/math-preferences.c:280
+#: ../src/math-preferences.c:272
msgid "Scientific"
msgstr "VÄ?decký"
#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
-#: ../src/math-preferences.c:284
+#: ../src/math-preferences.c:276
msgid "Engineering"
msgstr "Inženýrský"
#. Label used in preferences dialog. The %d is replaced by a spinbutton
-#: ../src/math-preferences.c:295
+#: ../src/math-preferences.c:287
#, c-format
msgid "Show %d decimal _places"
msgstr "Zobrazovat %d desetinných _mÃst"
#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/math-window.c:171
+#: ../src/math-window.c:172
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Nelze otevÅ?Ãt soubor s nápovÄ?dou"
#. The translator credits. Please translate this with your name(s).
-#: ../src/math-window.c:203
+#: ../src/math-window.c:204
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Miloslav TrmaÄ? <mitr volny cz>\n"
@@ -1380,7 +1329,7 @@ msgstr ""
"Marek Ä?ernocký <marek manet cz>"
#. The license this software is under (GPL2+)
-#: ../src/math-window.c:206
+#: ../src/math-window.c:207
msgid ""
"Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -1411,138 +1360,138 @@ msgstr ""
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
#. Program name in the about dialog
-#: ../src/math-window.c:223
+#: ../src/math-window.c:224
msgid "Gcalctool"
msgstr "Gcalctool"
#. Copyright notice in the about dialog
-#: ../src/math-window.c:227
+#: ../src/math-window.c:228
msgid "© 1986â??2010 The Gcalctool authors"
msgstr "© 1986-2010 autoÅ?i aplikace Gcalctool"
#. Short description in the about dialog
-#: ../src/math-window.c:231
+#: ../src/math-window.c:232
msgid "Calculator with financial and scientific modes."
msgstr "KalkulaÄ?ka s finanÄ?nÃm a vÄ?deckým režimem."
#. Calculator menu
-#: ../src/math-window.c:357
+#: ../src/math-window.c:358
msgid "_Calculator"
msgstr "_KalkulaÄ?ka"
#. Mode menu
-#: ../src/math-window.c:359
+#: ../src/math-window.c:360
msgid "_Mode"
msgstr "Reži_m"
#. Help menu label
-#: ../src/math-window.c:361
+#: ../src/math-window.c:362
msgid "_Help"
msgstr "_NápovÄ?da"
#. Basic menu label
-#: ../src/math-window.c:363
+#: ../src/math-window.c:364
msgid "_Basic"
msgstr "_ZákladnÃ"
#. Advanced menu label
-#: ../src/math-window.c:365
+#: ../src/math-window.c:366
msgid "_Advanced"
msgstr "_PokroÄ?ilá"
#. Financial menu label
-#: ../src/math-window.c:367
+#: ../src/math-window.c:368
msgid "_Financial"
msgstr "_FinanÄ?nÃ"
#. Programming menu label
-#: ../src/math-window.c:369
+#: ../src/math-window.c:370
msgid "_Programming"
msgstr "_Programátorská"
#. Help>Contents menu label
-#: ../src/math-window.c:371
+#: ../src/math-window.c:372
msgid "_Contents"
msgstr "_Obsah"
#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:122
+#: ../src/mp-binary.c:115
msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
msgstr "Logická konjunkce AND je definovaná pouze pro celá kladná Ä?Ãsla"
#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:135
+#: ../src/mp-binary.c:128
msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
msgstr "Logická disjunkce OR je definovaná pouze pro celá kladná Ä?Ãsla"
#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:148
+#: ../src/mp-binary.c:141
msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
msgstr ""
"Logická exkluzivnà disjunkce XOR je definovaná pouze pro celá kladná Ä?Ãsla"
#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:163
+#: ../src/mp-binary.c:156
msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
msgstr "Logická negace NOT je definovaná pouze pro celá kladná Ä?Ãsla"
#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:194
+#: ../src/mp-binary.c:187
msgid "Shift is only possible on integer values"
msgstr "Posun je možný pouze u celoÄ?Ãselných hodnot"
#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
-#: ../src/mp.c:156
+#: ../src/mp.c:148
msgid "Argument not defined for zero"
msgstr "Argument nenà definován pro nulu"
-#: ../src/mp.c:307
+#: ../src/mp.c:299
msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
msgstr "PÅ?eteÄ?enÃ: výsledek nelze vypoÄ?Ãtat"
#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: ../src/mp.c:652 ../src/mp.c:684 ../src/mp.c:1618
+#: ../src/mp.c:644 ../src/mp.c:676 ../src/mp.c:1610
msgid "Division by zero is undefined"
msgstr "DÄ?lenà nulou nenà definováné"
#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
-#: ../src/mp.c:1289 ../src/mp.c:1326
+#: ../src/mp.c:1281 ../src/mp.c:1318
msgid "Logarithm of zero is undefined"
msgstr "Logaritmus nuly je nedefinovaný"
#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative exponent
-#: ../src/mp.c:1691 ../src/mp.c:2006
+#: ../src/mp.c:1685 ../src/mp.c:1999
msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
msgstr "Mocnina nuly nenà definovaná pro záporný exponent"
-#: ../src/mp.c:1716
+#: ../src/mp.c:1709
msgid "Reciprocal of zero is undefined"
msgstr "PÅ?evrácená hodnota nuly nenà definovaná"
-#: ../src/mp.c:1801
+#: ../src/mp.c:1794
msgid "Root must be non-zero"
msgstr "Odmocnitel musà být nenulový"
-#: ../src/mp.c:1819
+#: ../src/mp.c:1812
msgid "Negative root of zero is undefined"
msgstr "Záporná odmocnina z nuly je nedefinovaná"
-#: ../src/mp.c:1825
+#: ../src/mp.c:1818
msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
msgstr "n-tá odmocnina záporného Ä?Ãsla nenà definovaná pro sudé n"
#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
-#: ../src/mp.c:1946
+#: ../src/mp.c:1939
msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
msgstr "Faktoriál je definovaný pouze pro pÅ?irozená Ä?Ãsla"
#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
-#: ../src/mp.c:1966
+#: ../src/mp.c:1959
msgid "Modulus division is only defined for integers"
msgstr "Zbytek po dÄ?lenà je definován pouze pro celá Ä?Ãsla"
#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:318
+#: ../src/mp-trigonometric.c:310
msgid ""
"Tangent is undefined for angles that are multiples of Ï? (180°) from Ï?â??2 (90°)"
msgstr ""
@@ -1550,787 +1499,790 @@ msgstr ""
"(90°)"
#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:363
+#: ../src/mp-trigonometric.c:355
msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr "Inverznà sinus nenà definován pro hodnoty mimo interval [-1, 1]"
#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:380
+#: ../src/mp-trigonometric.c:372
msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr "Inverznà kosinus nenà definován pro hodnoty mimo interval [-1, 1]"
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:599
+#: ../src/mp-trigonometric.c:591
msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
msgstr ""
"Inverznà hyperbolický kosinus nenà definován pro hodnoty menšà než jedna"
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:623
+#: ../src/mp-trigonometric.c:615
msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr ""
"Inverznà hyperbolický tangens nenà definován pro hodnoty mimo interval [-1, "
"1]"
-#: ../src/unit-manager.c:43
+#: ../src/unit-manager.c:54
#, c-format
-#| msgid "Degrees"
msgctxt "unit-format"
msgid "%s degrees"
msgstr "%s °"
-#: ../src/unit-manager.c:43
+#: ../src/unit-manager.c:54
msgctxt "unit-symbols"
msgid "degree,degrees,deg"
msgstr "°,stupeÅ?,stupnÄ?,stupÅ?ů"
-#: ../src/unit-manager.c:44
+#: ../src/unit-manager.c:55
#, c-format
-#| msgid "Gradians"
msgctxt "unit-format"
msgid "%s radians"
msgstr "%s rad"
-#: ../src/unit-manager.c:44
+#: ../src/unit-manager.c:55
msgctxt "unit-symbols"
msgid "radian,radians,rad"
msgstr "rad,radián,radiány,radiánů"
-#: ../src/unit-manager.c:45
+#: ../src/unit-manager.c:56
#, c-format
-#| msgid "Gradians"
msgctxt "unit-format"
msgid "%s gradians"
msgstr "%s grad"
-#: ../src/unit-manager.c:45
+#: ../src/unit-manager.c:56
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gradian,gradians,grad"
msgstr "grad,gradián,gradiány,gradiánů"
-#: ../src/unit-manager.c:46
+#: ../src/unit-manager.c:57
msgid "Parsecs"
msgstr "Parseky"
-#: ../src/unit-manager.c:46
+#: ../src/unit-manager.c:57
#, c-format
-#| msgid "%d place"
-#| msgid_plural "%d places"
msgctxt "unit-format"
msgid "%s pc"
msgstr "%s pc"
-#: ../src/unit-manager.c:46
+#: ../src/unit-manager.c:57
msgctxt "unit-symbols"
msgid "parsec,parsecs,pc"
msgstr "pc,parsek,parseky,parseků"
-#: ../src/unit-manager.c:47
+#: ../src/unit-manager.c:58
msgid "Light Years"
msgstr "SvÄ?telné roky"
-#: ../src/unit-manager.c:47
+#: ../src/unit-manager.c:58
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ly"
msgstr "%s ly"
-#: ../src/unit-manager.c:47
+#: ../src/unit-manager.c:58
msgctxt "unit-symbols"
msgid "lightyear,lightyears,ly"
msgstr "ly,svÄ?telný rok,svÄ?telné roky,svÄ?telných roků,svÄ?telných let"
-#: ../src/unit-manager.c:48
+#: ../src/unit-manager.c:59
msgid "Astronomical Units"
msgstr "Astronomické jednotky"
-#: ../src/unit-manager.c:48
+#: ../src/unit-manager.c:59
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s au"
msgstr "%s AU"
-#: ../src/unit-manager.c:48
+#: ../src/unit-manager.c:59
msgctxt "unit-symbols"
msgid "au"
msgstr ""
"AU,au,astronomická jednotka,astronomické jednotky,astronomických jednotek"
-#: ../src/unit-manager.c:49
+#: ../src/unit-manager.c:60
msgid "Nautical Miles"
msgstr "NámoÅ?nà mÃle"
-#: ../src/unit-manager.c:49 ../src/unit-manager.c:61
+#: ../src/unit-manager.c:60
#, c-format
+#| msgctxt "unit-format"
+#| msgid "%s nm"
msgctxt "unit-format"
-msgid "%s nm"
+msgid "%s nmi"
msgstr "%s NM"
-#: ../src/unit-manager.c:49
+#: ../src/unit-manager.c:60
+#| msgctxt "unit-symbols"
+#| msgid "nm"
msgctxt "unit-symbols"
-msgid "nm"
+msgid "nmi"
msgstr "NM,Nm,nmi,námoÅ?nà mÃle,námoÅ?nÃch mil"
-#: ../src/unit-manager.c:50
+#: ../src/unit-manager.c:61
msgid "Miles"
msgstr "MÃle"
-#: ../src/unit-manager.c:50
+#: ../src/unit-manager.c:61
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mi"
msgstr "%s M"
-#: ../src/unit-manager.c:50
+#: ../src/unit-manager.c:61
msgctxt "unit-symbols"
msgid "mile,miles,mi"
msgstr "M,mi,mÃle,mil"
-#: ../src/unit-manager.c:51
+#: ../src/unit-manager.c:62
msgid "Kilometers"
msgstr "Kilometry"
-#: ../src/unit-manager.c:51
+#: ../src/unit-manager.c:62
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s km"
msgstr "%s km"
-#: ../src/unit-manager.c:51
+#: ../src/unit-manager.c:62
msgctxt "unit-symbols"
msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
msgstr "km,kilometr,kilometry,kilometrů"
-#: ../src/unit-manager.c:52
+#: ../src/unit-manager.c:63
msgid "Cables"
msgstr "Kabely"
-#: ../src/unit-manager.c:52
+#: ../src/unit-manager.c:63
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s cb"
msgstr "%s cbl"
-#: ../src/unit-manager.c:52
+#: ../src/unit-manager.c:63
msgctxt "unit-symbols"
msgid "cable,cables,cb"
msgstr "cbl,cb,kabel,kabely,kabelů"
-#: ../src/unit-manager.c:53
+#: ../src/unit-manager.c:64
msgid "Fathoms"
msgstr "Sáhy"
-#: ../src/unit-manager.c:53
+#: ../src/unit-manager.c:64
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ftm"
msgstr "%s fth"
-#: ../src/unit-manager.c:53
+#: ../src/unit-manager.c:64
msgctxt "unit-symbols"
msgid "fathom,fathoms,ftm"
msgstr "fth,ftm,fm,sáh,sáhy,sáhů,fathom,fathomy,fathomů"
-#: ../src/unit-manager.c:54
+#: ../src/unit-manager.c:65
msgid "Meters"
msgstr "Metry"
-#: ../src/unit-manager.c:54
+#: ../src/unit-manager.c:65
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s m"
msgstr "%s m"
-#: ../src/unit-manager.c:54
-#| msgid "Centimeters"
+#: ../src/unit-manager.c:65
msgctxt "unit-symbols"
msgid "meter,meters,m"
msgstr "m,metr,metry,metrů"
-#: ../src/unit-manager.c:55
+#: ../src/unit-manager.c:66
msgid "Yards"
msgstr "Yardy"
-#: ../src/unit-manager.c:55
+#: ../src/unit-manager.c:66
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s yd"
msgstr "%s yd"
-#: ../src/unit-manager.c:55
+#: ../src/unit-manager.c:66
msgctxt "unit-symbols"
msgid "yard,yards,yd"
msgstr "yd,yard,yardy,yardů"
-#: ../src/unit-manager.c:56
+#: ../src/unit-manager.c:67
msgid "Feet"
msgstr "Stopy"
-#: ../src/unit-manager.c:56
+#: ../src/unit-manager.c:67
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ft"
msgstr "%s â?²"
-#: ../src/unit-manager.c:56
+#: ../src/unit-manager.c:67
msgctxt "unit-symbols"
msgid "foot,feet,ft"
msgstr "â?²,',ft,stopa,stopy,stop"
-#: ../src/unit-manager.c:57
+#: ../src/unit-manager.c:68
msgid "Inches"
msgstr "Palce"
-#: ../src/unit-manager.c:57
+#: ../src/unit-manager.c:68
#, c-format
-#| msgid " in "
msgctxt "unit-format"
msgid "%s in"
msgstr "%s â?³"
-#: ../src/unit-manager.c:57
+#: ../src/unit-manager.c:68
msgctxt "unit-symbols"
msgid "inch,inches,in"
msgstr "�,\",in,palec,palce,palců,coul,couly,coulů"
-#: ../src/unit-manager.c:58
+#: ../src/unit-manager.c:69
msgid "Centimeters"
msgstr "Centimetry"
-#: ../src/unit-manager.c:58
+#: ../src/unit-manager.c:69
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s cm"
msgstr "%s cm"
-#: ../src/unit-manager.c:58
+#: ../src/unit-manager.c:69
msgctxt "unit-symbols"
msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
msgstr "cm,centimetr,centimetry,centimetrů"
-#: ../src/unit-manager.c:59
+#: ../src/unit-manager.c:70
msgid "Millimeters"
msgstr "Milimetry"
-#: ../src/unit-manager.c:59
+#: ../src/unit-manager.c:70
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mm"
msgstr "%s mm"
-#: ../src/unit-manager.c:59
+#: ../src/unit-manager.c:70
msgctxt "unit-symbols"
msgid "millimeter,millimeters,mm"
msgstr "mm,milimetr,milimetry,milimetrů"
-#: ../src/unit-manager.c:60
+#: ../src/unit-manager.c:71
msgid "Micrometers"
msgstr "Mikrometry"
-#: ../src/unit-manager.c:60
+#: ../src/unit-manager.c:71
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s μm"
msgstr "%s μm"
-#: ../src/unit-manager.c:60
+#: ../src/unit-manager.c:71
msgctxt "unit-symbols"
msgid "micrometer,micrometers,um"
msgstr "μm,um,mikrometr,mikrometry,mikrometrů"
-#: ../src/unit-manager.c:61
+#: ../src/unit-manager.c:72
msgid "Nanometers"
msgstr "Nanometry"
-#: ../src/unit-manager.c:61
-#| msgid "Nanometers"
+#: ../src/unit-manager.c:72
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s nm"
+msgstr "%s NM"
+
+#: ../src/unit-manager.c:72
+#| msgctxt "unit-symbols"
+#| msgid "nanometer,nanometers"
msgctxt "unit-symbols"
-msgid "nanometer,nanometers"
+msgid "nanometer,nanometers,nm"
msgstr "nm,nanometr,nanometry,nanometrů"
-#: ../src/unit-manager.c:62
+#: ../src/unit-manager.c:73
msgid "Hectares"
msgstr "Hektary"
-#: ../src/unit-manager.c:62
+#: ../src/unit-manager.c:73
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ha"
msgstr "%s ha"
-#: ../src/unit-manager.c:62
+#: ../src/unit-manager.c:73
msgctxt "unit-symbols"
msgid "hectare,hectares,ha"
msgstr "ha,hektar,hektary,hektarů"
-#: ../src/unit-manager.c:63
+#: ../src/unit-manager.c:74
msgid "Acres"
msgstr "Akry"
-#: ../src/unit-manager.c:63
+#: ../src/unit-manager.c:74
#, c-format
-#| msgid "%d place"
-#| msgid_plural "%d places"
msgctxt "unit-format"
msgid "%s acres"
msgstr "%s ac"
-#: ../src/unit-manager.c:63
+#: ../src/unit-manager.c:74
msgctxt "unit-symbols"
msgid "acre,acres"
msgstr "ac,akr,akry,akrů,acre"
-#: ../src/unit-manager.c:64
-#| msgid "Square [Ctrl+2]"
-msgid "Square Meter"
+#: ../src/unit-manager.c:75
+#| msgid "Square Meter"
+msgid "Square Meters"
msgstr "Metry Ä?tvereÄ?né"
-#: ../src/unit-manager.c:64
+#: ../src/unit-manager.c:75
#, c-format
-#| msgid "m²"
msgctxt "unit-format"
msgid "%s m²"
msgstr "%s m²"
-#: ../src/unit-manager.c:64
-#| msgid "m²"
+#: ../src/unit-manager.c:75
msgctxt "unit-symbols"
msgid "m²"
msgstr "m²,m2,metr Ä?tvereÄ?nÃ,metry Ä?tvereÄ?nÃ,metrů Ä?tvereÄ?nÃch"
-#: ../src/unit-manager.c:65
-#| msgid "Centimeters"
-msgid "Square Centimeter"
+#: ../src/unit-manager.c:76
+#| msgid "Square Centimeter"
+msgid "Square Centimeters"
msgstr "Centimetry Ä?tvereÄ?né"
-#: ../src/unit-manager.c:65
+#: ../src/unit-manager.c:76
#, c-format
-#| msgid "cm²"
msgctxt "unit-format"
msgid "%s cm²"
msgstr "%s cm²"
-#: ../src/unit-manager.c:65
-#| msgid "cm²"
+#: ../src/unit-manager.c:76
msgctxt "unit-symbols"
msgid "cm²"
msgstr ""
"cm²,cm2,centimetr Ä?tvereÄ?nÃ,centimetry Ä?tvereÄ?nÃ,centimetrů Ä?tvereÄ?nÃch"
-#: ../src/unit-manager.c:66
-#| msgid "Millimeters"
-msgid "Square Millimeter"
+#: ../src/unit-manager.c:77
+#| msgid "Square Millimeter"
+msgid "Square Millimeters"
msgstr "Milimetry Ä?tvereÄ?né"
-#: ../src/unit-manager.c:66
+#: ../src/unit-manager.c:77
#, c-format
-#| msgid "mm²"
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mm²"
msgstr "%s mm²"
-#: ../src/unit-manager.c:66
-#| msgid "mm²"
+#: ../src/unit-manager.c:77
msgctxt "unit-symbols"
msgid "mm²"
msgstr "mm²,mm2,milimetr Ä?tvereÄ?nÃ,milimetry Ä?tvereÄ?nÃ,milimetrů Ä?tvereÄ?nÃch"
-#: ../src/unit-manager.c:67
-#| msgid "Meters"
+#: ../src/unit-manager.c:78
msgid "Cubic Meters"
msgstr "Metry krychlové"
-#: ../src/unit-manager.c:67
+#: ../src/unit-manager.c:78
#, c-format
-#| msgid "m³"
msgctxt "unit-format"
msgid "%s m³"
msgstr "%s m³"
-#: ../src/unit-manager.c:67
-#| msgid "m³"
+#: ../src/unit-manager.c:78
msgctxt "unit-symbols"
msgid "m³"
msgstr ""
"m³,m3,metr krychlový,metry krychlové,metrů krychlových,metr kubický,metry "
"kubické,metrů kubických"
-#: ../src/unit-manager.c:68
+#: ../src/unit-manager.c:79
msgid "Gallons"
msgstr "Galony"
-#: ../src/unit-manager.c:68
+#: ../src/unit-manager.c:79
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s gal"
msgstr "%s gal"
-#: ../src/unit-manager.c:68
+#: ../src/unit-manager.c:79
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gallon,gallons,gal"
msgstr "gal,galon,galony,galonů"
-#: ../src/unit-manager.c:69
-#| msgid "Liters"
+#: ../src/unit-manager.c:80
msgid "Litres"
msgstr "Litry"
-#: ../src/unit-manager.c:69
+#: ../src/unit-manager.c:80
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s L"
msgstr "%s l"
-#: ../src/unit-manager.c:69
+#: ../src/unit-manager.c:80
msgctxt "unit-symbols"
msgid "litre,litres,liter,liters,L"
msgstr "l,litr,litry,litrů"
-#: ../src/unit-manager.c:70
+#: ../src/unit-manager.c:81
msgid "Quarts"
msgstr "Kvarty"
-#: ../src/unit-manager.c:70
+#: ../src/unit-manager.c:81
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s qt"
msgstr "%s qt"
-#: ../src/unit-manager.c:70
+#: ../src/unit-manager.c:81
msgctxt "unit-symbols"
msgid "quart,quarts,qt"
msgstr "gt,kvarta,kvarty,kvart"
-#: ../src/unit-manager.c:71
+#: ../src/unit-manager.c:82
msgid "Pints"
msgstr "Pinty"
-#: ../src/unit-manager.c:71
+#: ../src/unit-manager.c:82
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s pt"
msgstr "%s pt"
-#: ../src/unit-manager.c:71
+#: ../src/unit-manager.c:82
msgctxt "unit-symbols"
msgid "pint,pints,pt"
msgstr "pt,pinta,pinty,pint"
-#: ../src/unit-manager.c:72
-#| msgid "Milliliters"
+#: ../src/unit-manager.c:83
msgid "Millilitres"
msgstr "Mililitry"
-#: ../src/unit-manager.c:72
+#: ../src/unit-manager.c:83
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mL"
msgstr "%s ml"
-#: ../src/unit-manager.c:72
+#: ../src/unit-manager.c:83
msgctxt "unit-symbols"
msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
msgstr "ml,cm³,mililitr,mililitry,mililitrů"
-#: ../src/unit-manager.c:73
-#| msgid "Micrometers"
-msgid "Microlitre"
+#: ../src/unit-manager.c:84
+#| msgid "Microlitre"
+msgid "Microlitres"
msgstr "Mikrolitry"
-#: ../src/unit-manager.c:73
+#: ../src/unit-manager.c:84
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s μL"
msgstr "%s μl"
-#: ../src/unit-manager.c:73
+#: ../src/unit-manager.c:84
msgctxt "unit-symbols"
msgid "mm³,μL,uL"
msgstr "mm³,μl,ul,mikrolitr,mikrolitry,mikrolitrů"
-#: ../src/unit-manager.c:74
+#: ../src/unit-manager.c:85
msgid "Tonnes"
msgstr "Tuny"
-#: ../src/unit-manager.c:74
+#: ../src/unit-manager.c:85
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s T"
msgstr "%s t"
-#: ../src/unit-manager.c:74
+#: ../src/unit-manager.c:85
msgctxt "unit-symbols"
msgid "tonne,tonnes"
msgstr "t,tuna,tuny,tun"
-#: ../src/unit-manager.c:75
+#: ../src/unit-manager.c:86
msgid "Kilograms"
msgstr "Kilogramy"
-#: ../src/unit-manager.c:75
+#: ../src/unit-manager.c:86
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s kg"
msgstr "%s kg"
-#: ../src/unit-manager.c:75
+#: ../src/unit-manager.c:86
msgctxt "unit-symbols"
msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
msgstr "kg,kilogram,kilogramy,kilogramů,kilo,kila,kil"
-#: ../src/unit-manager.c:76
+#: ../src/unit-manager.c:87
msgid "Pounds"
msgstr "Libry"
-#: ../src/unit-manager.c:76
+#: ../src/unit-manager.c:87
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s lb"
msgstr "%s lb"
-#: ../src/unit-manager.c:76
+#: ../src/unit-manager.c:87
msgctxt "unit-symbols"
msgid "pound,pounds,lb"
msgstr "lb,libra,libry,liber"
-#: ../src/unit-manager.c:77
+#: ../src/unit-manager.c:88
msgid "Ounces"
msgstr "Unce"
-#: ../src/unit-manager.c:77
+#: ../src/unit-manager.c:88
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s oz"
msgstr "%s oz"
-#: ../src/unit-manager.c:77
+#: ../src/unit-manager.c:88
msgctxt "unit-symbols"
msgid "ounce,ounces,oz"
msgstr "oz,unce,uncÃ"
-#: ../src/unit-manager.c:78
+#: ../src/unit-manager.c:89
msgid "Grams"
msgstr "Gramy"
-#: ../src/unit-manager.c:78
+#: ../src/unit-manager.c:89
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s g"
msgstr "%s g"
-#: ../src/unit-manager.c:78
+#: ../src/unit-manager.c:89
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
msgstr "g,gram,gramy,gramů"
-#: ../src/unit-manager.c:79
+#: ../src/unit-manager.c:90
msgid "Years"
msgstr "Roky"
-#: ../src/unit-manager.c:79
+#: ../src/unit-manager.c:90
#, c-format
-#| msgid "Years"
msgctxt "unit-format"
msgid "%s years"
msgstr "%s r"
-#: ../src/unit-manager.c:79
+#: ../src/unit-manager.c:90
msgctxt "unit-symbols"
msgid "year,years"
msgstr "r,rok,roky,roků,let"
-#: ../src/unit-manager.c:80
+#: ../src/unit-manager.c:91
msgid "Days"
msgstr "Dny"
-#: ../src/unit-manager.c:80
+#: ../src/unit-manager.c:91
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s days"
msgstr "%s d"
-#: ../src/unit-manager.c:80
+#: ../src/unit-manager.c:91
msgctxt "unit-symbols"
msgid "day,days"
msgstr "d,den,dny,dnů,dnÃ"
-#: ../src/unit-manager.c:81
+#: ../src/unit-manager.c:92
msgid "Hours"
msgstr "Hodiny"
-#: ../src/unit-manager.c:81
+#: ../src/unit-manager.c:92
#, c-format
-#| msgid "Hours"
msgctxt "unit-format"
msgid "%s hours"
msgstr "%s h"
-#: ../src/unit-manager.c:81
+#: ../src/unit-manager.c:92
msgctxt "unit-symbols"
msgid "hour,hours"
msgstr "h,hod,hodina,hodiny,hodin"
-#: ../src/unit-manager.c:82
+#: ../src/unit-manager.c:93
msgid "Minutes"
msgstr "Minuty"
-#: ../src/unit-manager.c:82
+#: ../src/unit-manager.c:93
#, c-format
-#| msgid "Minutes"
msgctxt "unit-format"
msgid "%s minutes"
msgstr "%s min"
-#: ../src/unit-manager.c:82
+#: ../src/unit-manager.c:93
msgctxt "unit-symbols"
msgid "minute,minutes"
msgstr "min,minuta,minuty,minut"
-#: ../src/unit-manager.c:83
+#: ../src/unit-manager.c:94
msgid "Seconds"
msgstr "Sekundy"
-#: ../src/unit-manager.c:83
+#: ../src/unit-manager.c:94
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s s"
msgstr "%s s"
-#: ../src/unit-manager.c:83
-#| msgid "Microseconds"
+#: ../src/unit-manager.c:94
msgctxt "unit-symbols"
msgid "second,seconds,s"
msgstr "s,sekunda,sekundy,sekund,vteÅ?ina,vteÅ?iny,vteÅ?in"
-#: ../src/unit-manager.c:84
+#: ../src/unit-manager.c:95
msgid "Milliseconds"
msgstr "Milisekundy"
-#: ../src/unit-manager.c:84
+#: ../src/unit-manager.c:95
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ms"
msgstr "%s ms"
-#: ../src/unit-manager.c:84
+#: ../src/unit-manager.c:95
msgctxt "unit-symbols"
msgid "millisecond,milliseconds,ms"
msgstr "ms,milisekunda,milisekundy,milisekund"
-#: ../src/unit-manager.c:85
+#: ../src/unit-manager.c:96
msgid "Microseconds"
msgstr "Mikrosekundy"
-#: ../src/unit-manager.c:85
+#: ../src/unit-manager.c:96
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s μs"
msgstr "%s μs"
-#: ../src/unit-manager.c:85
+#: ../src/unit-manager.c:96
+#| msgctxt "unit-symbols"
+#| msgid "microsecond,microseconds,us"
msgctxt "unit-symbols"
-msgid "microsecond,microseconds,us"
+msgid "microsecond,microseconds,us,μs"
msgstr "μs,us,mikrosekunda,mikrosekundy,mikrosekund"
-#: ../src/unit-manager.c:86
+#: ../src/unit-manager.c:97
msgid "Celcius"
msgstr "StupnÄ? Celsia"
-#: ../src/unit-manager.c:86
+#: ../src/unit-manager.c:97
#, c-format
+#| msgctxt "unit-format"
+#| msgid "%sË?C"
msgctxt "unit-format"
-msgid "%sË?C"
+msgid "%s Ë?C"
msgstr "%s â??"
-#: ../src/unit-manager.c:86
+#: ../src/unit-manager.c:97
msgctxt "unit-symbols"
msgid "degC,Ë?C"
msgstr "â??,°C,stupeÅ? Celsia,stupnÄ? Celsia,stupÅ?ů Celsia"
-#: ../src/unit-manager.c:87
-#| msgid "Feet"
+#: ../src/unit-manager.c:98
msgid "Farenheit"
msgstr "StupnÄ? Farenheita"
-#: ../src/unit-manager.c:87
+#: ../src/unit-manager.c:98
#, c-format
+#| msgctxt "unit-format"
+#| msgid "%sË?F"
msgctxt "unit-format"
-msgid "%sË?F"
+msgid "%s Ë?F"
msgstr "%s â??"
-#: ../src/unit-manager.c:87
+#: ../src/unit-manager.c:98
msgctxt "unit-symbols"
msgid "degF,Ë?F"
msgstr "â??,°F,stupeÅ? Farenheita,stupnÄ? Farenheita,stupÅ?ů Farenheita"
-#: ../src/unit-manager.c:88
-#| msgid "Ceiling"
+#: ../src/unit-manager.c:99
msgid "Kelvin"
msgstr "StupnÄ? Kelvina"
-#: ../src/unit-manager.c:88
+#: ../src/unit-manager.c:99
#, c-format
+#| msgctxt "unit-format"
+#| msgid "%s m"
msgctxt "unit-format"
-msgid "%sË?K"
+msgid "%s K"
msgstr "%s K"
-#: ../src/unit-manager.c:88
+#: ../src/unit-manager.c:99
msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degK,Ë?K"
-msgstr ""
-"K,°K,Kelvin,Kelviny,Kelvinů,stupeÅ? Kelvina,stupnÄ? Kelvina,stupÅ?ů Kelvina"
+msgid "K"
+msgstr "K"
-#: ../src/unit-manager.c:89
+#: ../src/unit-manager.c:100
msgid "Rankine"
msgstr "StupeÅ? Rankina"
-#: ../src/unit-manager.c:89
+#: ../src/unit-manager.c:100
#, c-format
+#| msgctxt "unit-format"
+#| msgid "%sË?R"
msgctxt "unit-format"
-msgid "%sË?R"
+msgid "%s Ë?R"
msgstr "%s Ë?R"
-#: ../src/unit-manager.c:89
+#: ../src/unit-manager.c:100
+#| msgctxt "unit-symbols"
+#| msgid "degR,Ë?R"
msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degR,Ë?R"
-msgstr "°R,stupeÅ? Rankina,stupnÄ? Rankina,stupÅ?ů Rankina"
+msgid "degR,Ë?R,Ë?Ra"
+msgstr "°R,Ë?Ra,stupeÅ? Rankina,stupnÄ? Rankina,stupÅ?ů Rankina"
-#: ../src/unit-manager.c:98
+#: ../src/unit-manager.c:109
msgid "Angle"
msgstr "Ã?hel"
-#: ../src/unit-manager.c:99
+#: ../src/unit-manager.c:110
msgid "Length"
msgstr "Délka"
-#: ../src/unit-manager.c:100
+#: ../src/unit-manager.c:111
msgid "Area"
msgstr "Plocha"
-#: ../src/unit-manager.c:101
+#: ../src/unit-manager.c:112
msgid "Volume"
msgstr "Objem"
-#: ../src/unit-manager.c:102
+#: ../src/unit-manager.c:113
msgid "Weight"
msgstr "Hmotnost"
-#: ../src/unit-manager.c:103
+#: ../src/unit-manager.c:114
msgid "Duration"
msgstr "Ä?as"
-#: ../src/unit-manager.c:104
+#: ../src/unit-manager.c:115
msgid "Temperature"
msgstr "Teplota"
-#: ../src/unit-manager.c:116
+#: ../src/unit-manager.c:127
msgid "Currency"
msgstr "MÄ?na"
#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: USD100
-#: ../src/unit-manager.c:126
+#: ../src/unit-manager.c:137
#, c-format
-#| msgid "%s%s = %s%s"
msgid "%s%%s"
msgstr "%%2$s %1$s"
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%sË?K"
+#~ msgstr "%s K"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "degK,Ë?K"
+#~ msgstr ""
+#~ "K,°K,Kelvin,Kelviny,Kelvinů,stupeÅ? Kelvina,stupnÄ? Kelvina,stupÅ?ů Kelvina"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]