[gcalctool/gnome-3-0] Updated Czech translation



commit 1c2dba9fa0d609c0b71fddd7161d9e1b75f0f96f
Author: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>
Date:   Thu Apr 21 09:09:53 2011 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  790 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 353 insertions(+), 437 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 40cee7e..16dae7f 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -12,11 +12,11 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gcalctool\n"
+"Project-Id-Version: gcalctool gnome-3-0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=gcalctool&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-10 01:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-19 11:33+0100\n"
+"product=gcalctool&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-19 23:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-21 09:06+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "PÅ?evrácená hodnota"
 #. Accessible name for the memory value button
 #. Tooltip for the memory button
 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:50
-#: ../src/math-buttons.c:231
+#: ../src/math-buttons.c:223
 msgid "Memory"
 msgstr "PamÄ?Å¥"
 
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr ""
 
 #. Title of Compounding Term dialog
 #. Tooltip for the compounding term button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:30 ../src/math-buttons.c:255
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:30 ../src/math-buttons.c:247
 msgid "Compounding Term"
 msgstr "Doba úroÄ?ení"
 
@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "DvojitÄ? degresivní odpis"
 
 #. Title of Future Value dialog
 #. Tooltip for the future value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:40 ../src/math-buttons.c:261
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:40 ../src/math-buttons.c:253
 msgid "Future Value"
 msgstr "Budoucí hodnota"
 
@@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "Gpm"
 
 #. Title of Gross Profit Margin dialog
 #. Tooltip for the gross profit margin button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:48 ../src/math-buttons.c:282
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:48 ../src/math-buttons.c:274
 msgid "Gross Profit Margin"
 msgstr "Hrubá marže"
 
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "Platební období"
 
 #. Title of Periodic Interest Rate dialog
 #. Tooltip for the periodic interest rate button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:54 ../src/math-buttons.c:273
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:54 ../src/math-buttons.c:265
 msgid "Periodic Interest Rate"
 msgstr "�roková sazba za období"
 
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "�_roková sazba za období:"
 
 #. Title of Periodic Payment dialog
 #. Tooltip for the periodic payment button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:58 ../src/math-buttons.c:279
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:58 ../src/math-buttons.c:271
 msgid "Periodic Payment"
 msgstr "Pravidelná splátka"
 
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Pmt"
 
 #. Title of Present Value dialog
 #. Tooltip for the present value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:62 ../src/math-buttons.c:276
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:62 ../src/math-buttons.c:268
 msgid "Present Value"
 msgstr "SouÄ?asná hodnota"
 
@@ -388,19 +388,19 @@ msgstr "Vložit znak"
 
 #. Title of insert character code dialog
 #. Tooltip for the insert character code button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.c:234
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.c:226
 msgid "Insert Character Code"
 msgstr "Vložit kód znaku"
 
 #. Accessible name for the shift left button
 #. Tooltip for the shift left button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:20 ../src/math-buttons.c:249
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:20 ../src/math-buttons.c:241
 msgid "Shift Left"
 msgstr "Posun vlevo"
 
 #. Accessible name for the shift right button
 #. Tooltip for the shift right button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:22 ../src/math-buttons.c:252
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:22 ../src/math-buttons.c:244
 msgid "Shift Right"
 msgstr "Posun vpravo"
 
@@ -440,7 +440,7 @@ msgid "Number _Format:"
 msgstr "_Formát Ä?ísla:"
 
 #. Title of preferences dialog
-#: ../data/preferences.ui.h:11 ../src/math-preferences.c:239
+#: ../data/preferences.ui.h:11 ../src/math-preferences.c:231
 msgid "Preferences"
 msgstr "PÅ?edvolby"
 
@@ -465,7 +465,7 @@ msgid "_Angle units:"
 msgstr "�_hlové jednotky:"
 
 #. Title of main window
-#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/math-window.c:522
+#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/math-window.c:514
 msgid "Calculator"
 msgstr "KalkulaÄ?ka"
 
@@ -573,300 +573,248 @@ msgstr "Jednotky, na které se má souÄ?asný výpoÄ?et pÅ?evést"
 msgid "Word size"
 msgstr "Velikost slova"
 
-#: ../src/currency-manager.c:20
+#: ../src/currency-manager.c:30
 msgid "UAE Dirham"
 msgstr "Dirham SAE"
 
-#: ../src/currency-manager.c:21
-#| msgid "Australian dollar"
+#: ../src/currency-manager.c:31
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr "Australský dolar"
 
-#: ../src/currency-manager.c:22
-#| msgid "Bulgarian lev"
+#: ../src/currency-manager.c:32
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr "Bulharská leva"
 
-#: ../src/currency-manager.c:23
-#| msgid "Bahraini dinar"
+#: ../src/currency-manager.c:33
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr "Bahrajnský dinár"
 
-#: ../src/currency-manager.c:24
-#| msgid "Brunei dollar"
+#: ../src/currency-manager.c:34
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr "Brunejský dolar"
 
-#: ../src/currency-manager.c:25
-#| msgid "Brazilian real"
+#: ../src/currency-manager.c:35
 msgid "Brazilian Real"
 msgstr "Brazilský reál"
 
-#: ../src/currency-manager.c:26
-#| msgid "Botswana pula"
+#: ../src/currency-manager.c:36
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr "Botswanská pula"
 
-#: ../src/currency-manager.c:27
-#| msgid "Canadian dollar"
+#: ../src/currency-manager.c:37
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr "Kanadský dolar"
 
-#: ../src/currency-manager.c:28
-#| msgid "Swiss franc"
+#: ../src/currency-manager.c:38
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr "Švýcarský frank"
 
-#: ../src/currency-manager.c:29
-#| msgid "Chilean peso"
+#: ../src/currency-manager.c:39
 msgid "Chilean Peso"
 msgstr "Chilské peso"
 
-#: ../src/currency-manager.c:30
-#| msgid "Chinese yuan renminbi"
+#: ../src/currency-manager.c:40
 msgid "Chinese Yuan"
 msgstr "Ä?ínský jüan"
 
-#: ../src/currency-manager.c:31
-#| msgid "Colombian peso"
+#: ../src/currency-manager.c:41
 msgid "Colombian Peso"
 msgstr "Kolumbijské peso"
 
-#: ../src/currency-manager.c:32
-#| msgid "Czech koruna"
+#: ../src/currency-manager.c:42
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr "Ä?eská koruna"
 
-#: ../src/currency-manager.c:33
-#| msgid "Danish krone"
+#: ../src/currency-manager.c:43
 msgid "Danish Krone"
 msgstr "Dánská koruna"
 
-#: ../src/currency-manager.c:34
-#| msgid "Algerian dinar"
+#: ../src/currency-manager.c:44
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr "Alžírský dinár"
 
-#: ../src/currency-manager.c:35
-#| msgid "Estonian kroon"
+#: ../src/currency-manager.c:45
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr "Estonská koruna"
 
-#: ../src/currency-manager.c:36
+#: ../src/currency-manager.c:46
 msgid "Euro"
 msgstr "Euro"
 
-#: ../src/currency-manager.c:37
-#| msgid "Pound sterling"
+#: ../src/currency-manager.c:47
 msgid "Pound Sterling"
 msgstr "Britská libra"
 
-#: ../src/currency-manager.c:38
-#| msgid "Hong Kong dollar"
+#: ../src/currency-manager.c:48
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr "Honkongský dolar"
 
-#: ../src/currency-manager.c:39
-#| msgid "Croatian kuna"
+#: ../src/currency-manager.c:49
 msgid "Croatian Kuna"
 msgstr "Chorvatská kuna"
 
-#: ../src/currency-manager.c:40
-#| msgid "Hungarian forint"
+#: ../src/currency-manager.c:50
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr "MaÄ?arský forint"
 
-#: ../src/currency-manager.c:41
-#| msgid "Indonesian rupiah"
+#: ../src/currency-manager.c:51
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr "Indonéská rupie"
 
-#: ../src/currency-manager.c:42
-#| msgid "Israeli new shekel"
+#: ../src/currency-manager.c:52
 msgid "Israeli New Shekel"
 msgstr "Izraelský nový šekel"
 
-#: ../src/currency-manager.c:43
-#| msgid "Indian rupee"
+#: ../src/currency-manager.c:53
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr "Indická rupie"
 
-#: ../src/currency-manager.c:44
-#| msgid "Iranian rial"
+#: ../src/currency-manager.c:54
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr "Iránský reál"
 
-#: ../src/currency-manager.c:45
-#| msgid "Icelandic krona"
+#: ../src/currency-manager.c:55
 msgid "Icelandic Krona"
 msgstr "Islandská koruna"
 
-#: ../src/currency-manager.c:46
-#| msgid "Japanese yen"
+#: ../src/currency-manager.c:56
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr "Japonský jen"
 
-#: ../src/currency-manager.c:47
-#| msgid "South Korean won"
+#: ../src/currency-manager.c:57
 msgid "South Korean Won"
 msgstr "Jihokorejský won"
 
-#: ../src/currency-manager.c:48
-#| msgid "Kuwaiti dinar"
+#: ../src/currency-manager.c:58
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr "Kuvajtský dinár"
 
-#: ../src/currency-manager.c:49
-#| msgid "Kazakhstani tenge"
+#: ../src/currency-manager.c:59
 msgid "Kazakhstani Tenge"
 msgstr "Kazachstánské tenge"
 
-#: ../src/currency-manager.c:50
-#| msgid "Sri Lankan rupee"
+#: ../src/currency-manager.c:60
 msgid "Sri Lankan Rupee"
 msgstr "Srílanská rupie"
 
-#: ../src/currency-manager.c:51
-#| msgid "Lithuanian litas"
+#: ../src/currency-manager.c:61
 msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr "Litevský litas"
 
-#: ../src/currency-manager.c:52
-#| msgid "Latvian lats"
+#: ../src/currency-manager.c:62
 msgid "Latvian Lats"
 msgstr "Lotyšský lat"
 
-#: ../src/currency-manager.c:53
-#| msgid "Libyan dinar"
+#: ../src/currency-manager.c:63
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr "Libyjský dinár"
 
-#: ../src/currency-manager.c:54
-#| msgid "Mauritian rupee"
+#: ../src/currency-manager.c:64
 msgid "Mauritian Rupee"
 msgstr "Mauricijská rupie"
 
-#: ../src/currency-manager.c:55
-#| msgid "Mexican peso"
+#: ../src/currency-manager.c:65
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr "Mexické peso"
 
-#: ../src/currency-manager.c:56
-#| msgid "Malaysian ringgit"
+#: ../src/currency-manager.c:66
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr "Malajsijský ringgit"
 
-#: ../src/currency-manager.c:57
-#| msgid "Norwegian krone"
+#: ../src/currency-manager.c:67
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr "Norská koruna"
 
-#: ../src/currency-manager.c:58
-#| msgid "Nepalese rupee"
+#: ../src/currency-manager.c:68
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr "Nepálská rupie"
 
-#: ../src/currency-manager.c:59
-#| msgid "New Zealand dollar"
+#: ../src/currency-manager.c:69
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr "Novozélandský dolar"
 
-#: ../src/currency-manager.c:60
-#| msgid "Omani rial"
+#: ../src/currency-manager.c:70
 msgid "Omani Rial"
 msgstr "Ománský rial"
 
-#: ../src/currency-manager.c:61
-#| msgid "Peruvian nuevo sol"
+#: ../src/currency-manager.c:71
 msgid "Peruvian Nuevo Sol"
 msgstr "Peruánské nuevo sol"
 
-#: ../src/currency-manager.c:62
-#| msgid "Philippine peso"
+#: ../src/currency-manager.c:72
 msgid "Philippine Peso"
 msgstr "Filipínské peso"
 
-#: ../src/currency-manager.c:63
-#| msgid "Pakistani rupee"
+#: ../src/currency-manager.c:73
 msgid "Pakistani Rupee"
 msgstr "Pakistánská rupie"
 
-#: ../src/currency-manager.c:64
-#| msgid "Polish zloty"
+#: ../src/currency-manager.c:74
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr "Polský zÅ?oty"
 
-#: ../src/currency-manager.c:65
-#| msgid "Qatari riyal"
+#: ../src/currency-manager.c:75
 msgid "Qatari Riyal"
 msgstr "Katarský rial"
 
-#: ../src/currency-manager.c:66
-#| msgid "New Romanian leu"
+#: ../src/currency-manager.c:76
 msgid "New Romanian Leu"
 msgstr "Nové rumunské leu"
 
-#: ../src/currency-manager.c:67
-#| msgid "Russian rouble"
+#: ../src/currency-manager.c:77
 msgid "Russian Rouble"
 msgstr "Ruský rubl"
 
-#: ../src/currency-manager.c:68
-#| msgid "Saudi riyal"
+#: ../src/currency-manager.c:78
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr "Saúdskoarabský rial"
 
-#: ../src/currency-manager.c:69
-#| msgid "Swedish krona"
+#: ../src/currency-manager.c:79
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr "Švédská koruna"
 
-#: ../src/currency-manager.c:70
-#| msgid "Singapore dollar"
+#: ../src/currency-manager.c:80
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr "Singapurský dolar"
 
-#: ../src/currency-manager.c:71
-#| msgid "Thai baht"
+#: ../src/currency-manager.c:81
 msgid "Thai Baht"
 msgstr "Thajský baht"
 
-#: ../src/currency-manager.c:72
-#| msgid "Tunisian dinar"
+#: ../src/currency-manager.c:82
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr "Tuniský dinár"
 
-#: ../src/currency-manager.c:73
-#| msgid "New Turkish lira"
+#: ../src/currency-manager.c:83
 msgid "New Turkish Lira"
 msgstr "Nová turecká lira"
 
-#: ../src/currency-manager.c:74
+#: ../src/currency-manager.c:84
 msgid "T&T Dollar (TTD)"
 msgstr "Dolar Trinidadu a Tobaga"
 
-#: ../src/currency-manager.c:75
-#| msgid "US dollar"
+#: ../src/currency-manager.c:85
 msgid "US Dollar"
 msgstr "Americký dolar"
 
-#: ../src/currency-manager.c:76
-#| msgid "Uruguayan peso"
+#: ../src/currency-manager.c:86
 msgid "Uruguayan Peso"
 msgstr "Uruguayské peso"
 
-#: ../src/currency-manager.c:77
-#| msgid "Venezuelan bolívar"
+#: ../src/currency-manager.c:87
 msgid "Venezuelan Bolívar"
 msgstr "Venezuelský bolívar"
 
-#: ../src/currency-manager.c:78
-#| msgid "South African rand"
+#: ../src/currency-manager.c:88
 msgid "South African Rand"
 msgstr "Jihoafrický rand"
 
+#: ../src/financial.c:70
+msgid "Error: the number of periods must be positive"
+msgstr "Chyba: poÄ?et období musí být kladný"
+
 #. Description on how to use gcalctool displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:85
+#: ../src/gcalctool.c:77
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -876,7 +824,7 @@ msgstr ""
 "  %s â?? Provést matematické výpoÄ?ty"
 
 #. Description on gcalctool command-line help options displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:93
+#: ../src/gcalctool.c:85
 #, c-format
 msgid ""
 "Help Options:\n"
@@ -892,7 +840,7 @@ msgstr ""
 "  --help-gtk                      Zobrazí pÅ?epínaÄ?e GTK+"
 
 #. Description on gcalctool command-line GTK+ options displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:104
+#: ../src/gcalctool.c:96
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ Options:\n"
@@ -916,12 +864,8 @@ msgstr ""
 "  --g-fatal-warnings              Všechna varování budou kritická"
 
 #. Description on gcalctool application options displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:118
+#: ../src/gcalctool.c:110
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Application Options:\n"
-#| "  -u, --unittest                  Perform unit tests\n"
-#| "  -s, --solve <equation>          Solve the given equation"
 msgid ""
 "Application Options:\n"
 "  -s, --solve <equation>          Solve the given equation"
@@ -930,290 +874,290 @@ msgstr ""
 "  -s, --solve <rovnice>         VyÅ?eÅ¡it zadanou rovnici"
 
 #. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
-#: ../src/gcalctool.c:162
+#: ../src/gcalctool.c:154
 #, c-format
 msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
 msgstr "PÅ?epínaÄ? --solve vyžaduje rovnici, která se má vyÅ?eÅ¡it"
 
 #. Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
-#: ../src/gcalctool.c:172
+#: ../src/gcalctool.c:164
 #, c-format
 msgid "Unknown argument '%s'"
 msgstr "Neznámý pÅ?epínaÄ? â??%sâ??"
 
 #. Tooltip for the Pi button
-#: ../src/math-buttons.c:103
+#: ../src/math-buttons.c:95
 msgid "Pi [Ctrl+P]"
 msgstr "Ludolfovo Ä?íslo Pí [Ctrl+P]"
 
 #. Tooltip for the Euler's Number button
-#: ../src/math-buttons.c:106
+#: ../src/math-buttons.c:98
 msgid "Eulerâ??s Number"
 msgstr "Eulerovo Ä?íslo"
 
 #. Tooltip for the subscript button
-#: ../src/math-buttons.c:111
+#: ../src/math-buttons.c:103
 msgid "Subscript mode [Alt]"
 msgstr "Režim dolního indexu [Alt]"
 
 #. Tooltip for the superscript button
-#: ../src/math-buttons.c:114
+#: ../src/math-buttons.c:106
 msgid "Superscript mode [Ctrl]"
 msgstr "Režim horního indexu [Ctrl]"
 
 #. Tooltip for the scientific exponent button
-#: ../src/math-buttons.c:117
+#: ../src/math-buttons.c:109
 msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
 msgstr "VÄ?decký exponent [Ctrl+E]"
 
 #. Tooltip for the add button
-#: ../src/math-buttons.c:120
+#: ../src/math-buttons.c:112
 msgid "Add [+]"
 msgstr "SÄ?ítání [+]"
 
 #. Tooltip for the subtract button
-#: ../src/math-buttons.c:123
+#: ../src/math-buttons.c:115
 msgid "Subtract [-]"
 msgstr "OdÄ?ítání [-]"
 
 #. Tooltip for the multiply button
-#: ../src/math-buttons.c:126
+#: ../src/math-buttons.c:118
 msgid "Multiply [*]"
 msgstr "Násobení [*]"
 
 #. Tooltip for the divide button
-#: ../src/math-buttons.c:129
+#: ../src/math-buttons.c:121
 msgid "Divide [/]"
 msgstr "DÄ?lení [/]"
 
 #. Tooltip for the modulus divide button
-#: ../src/math-buttons.c:132
+#: ../src/math-buttons.c:124
 msgid "Modulus divide"
 msgstr "Zbytek po dÄ?lení"
 
 #. Tooltip for the additional functions button
-#: ../src/math-buttons.c:135
+#: ../src/math-buttons.c:127
 msgid "Additional Functions"
 msgstr "DoplÅ?ující funkce"
 
 #. Tooltip for the exponent button
-#: ../src/math-buttons.c:138
+#: ../src/math-buttons.c:130
 msgid "Exponent [^ or **]"
 msgstr "Mocnina [^ nebo **]"
 
 #. Tooltip for the square button
-#: ../src/math-buttons.c:141
+#: ../src/math-buttons.c:133
 msgid "Square [Ctrl+2]"
 msgstr "Druhá mocnina [Ctrl+2]"
 
 #. Tooltip for the percentage button
-#: ../src/math-buttons.c:144
+#: ../src/math-buttons.c:136
 msgid "Percentage [%]"
 msgstr "Procenta [%]"
 
 #. Tooltip for the factorial button
-#: ../src/math-buttons.c:147
+#: ../src/math-buttons.c:139
 msgid "Factorial [!]"
 msgstr "Faktoriál [!]"
 
 #. Tooltip for the absolute value button
-#: ../src/math-buttons.c:150
+#: ../src/math-buttons.c:142
 msgid "Absolute value [|]"
 msgstr "Absolutní hodnota [|]"
 
 #. Tooltip for the complex argument component button
-#: ../src/math-buttons.c:153
+#: ../src/math-buttons.c:145
 msgid "Complex argument"
 msgstr "Argument komplexního Ä?ísla"
 
 #. Tooltip for the complex conjugate button
-#: ../src/math-buttons.c:156
+#: ../src/math-buttons.c:148
 msgid "Complex conjugate"
 msgstr "KomplexnÄ? sdružené Ä?íslo"
 
 #. Tooltip for the root button
-#: ../src/math-buttons.c:159
+#: ../src/math-buttons.c:151
 msgid "Root [Ctrl+R]"
 msgstr "Odmocnina [Ctrl+R]"
 
 #. Tooltip for the square root button
-#: ../src/math-buttons.c:162
+#: ../src/math-buttons.c:154
 msgid "Square root [Ctrl+R]"
 msgstr "Druhá odmocnina [Ctrl+R]"
 
 #. Tooltip for the logarithm button
-#: ../src/math-buttons.c:165
+#: ../src/math-buttons.c:157
 msgid "Logarithm"
 msgstr "Logaritmus"
 
 #. Tooltip for the natural logarithm button
-#: ../src/math-buttons.c:168
+#: ../src/math-buttons.c:160
 msgid "Natural Logarithm"
 msgstr "PÅ?irozený logaritmus"
 
 #. Tooltip for the sine button
-#: ../src/math-buttons.c:171
+#: ../src/math-buttons.c:163
 msgid "Sine"
 msgstr "Sinus"
 
 #. Tooltip for the cosine button
-#: ../src/math-buttons.c:174
+#: ../src/math-buttons.c:166
 msgid "Cosine"
 msgstr "Kosinus"
 
 #. Tooltip for the tangent button
-#: ../src/math-buttons.c:177
+#: ../src/math-buttons.c:169
 msgid "Tangent"
 msgstr "Tangent"
 
 #. Tooltip for the hyperbolic sine button
-#: ../src/math-buttons.c:180
+#: ../src/math-buttons.c:172
 msgid "Hyperbolic Sine"
 msgstr "Hyperbolický sinus"
 
 #. Tooltip for the hyperbolic cosine button
-#: ../src/math-buttons.c:183
+#: ../src/math-buttons.c:175
 msgid "Hyperbolic Cosine"
 msgstr "Hyperbolický kosinus"
 
 #. Tooltip for the hyperbolic tangent button
-#: ../src/math-buttons.c:186
+#: ../src/math-buttons.c:178
 msgid "Hyperbolic Tangent"
 msgstr "Hyperbolický tangent"
 
 #. Tooltip for the inverse button
-#: ../src/math-buttons.c:189
+#: ../src/math-buttons.c:181
 msgid "Inverse [Ctrl+I]"
 msgstr "PÅ?evrácená hodnota"
 
 #. Tooltip for the boolean AND button
-#: ../src/math-buttons.c:192
+#: ../src/math-buttons.c:184
 msgid "Boolean AND"
 msgstr "Logická konjunkce AND"
 
 #. Tooltip for the boolean OR button
-#: ../src/math-buttons.c:195
+#: ../src/math-buttons.c:187
 msgid "Boolean OR"
 msgstr "Logická disjunkce OR"
 
 #. Tooltip for the exclusive OR button
-#: ../src/math-buttons.c:198
+#: ../src/math-buttons.c:190
 msgid "Boolean Exclusive OR"
 msgstr "Logická exkluzivní disjunkce XOR"
 
 #. Tooltip for the boolean NOT button
-#: ../src/math-buttons.c:201
+#: ../src/math-buttons.c:193
 msgid "Boolean NOT"
 msgstr "Logická negace NOT"
 
 #. Tooltip for the integer component button
-#: ../src/math-buttons.c:204 ../src/math-buttons.c:1036
+#: ../src/math-buttons.c:196 ../src/math-buttons.c:1028
 msgid "Integer Component"
 msgstr "Celá Ä?ást"
 
 #. Tooltip for the fractional component button
-#: ../src/math-buttons.c:207 ../src/math-buttons.c:1038
+#: ../src/math-buttons.c:199 ../src/math-buttons.c:1030
 msgid "Fractional Component"
 msgstr "Desetinná Ä?ást"
 
 #. Tooltip for the real component button
-#: ../src/math-buttons.c:210
+#: ../src/math-buttons.c:202
 msgid "Real Component"
 msgstr "Reálná Ä?ást"
 
 #. Tooltip for the imaginary component button
-#: ../src/math-buttons.c:213
+#: ../src/math-buttons.c:205
 msgid "Imaginary Component"
 msgstr "Imaginární Ä?ást"
 
 #. Tooltip for the ones' complement button
-#: ../src/math-buttons.c:216
+#: ../src/math-buttons.c:208
 msgid "Ones' Complement"
 msgstr "JedniÄ?kový doplnÄ?k"
 
 #. Tooltip for the two's complement button
-#: ../src/math-buttons.c:219
+#: ../src/math-buttons.c:211
 msgid "Two's Complement"
 msgstr "Dvojkový doplnÄ?k"
 
 #. Tooltip for the truncate button
-#: ../src/math-buttons.c:222
+#: ../src/math-buttons.c:214
 msgid "Truncate"
 msgstr "OÅ?íznout hodnotu"
 
 #. Tooltip for the start group button
-#: ../src/math-buttons.c:225
+#: ../src/math-buttons.c:217
 msgid "Start Group [(]"
 msgstr "ZaÄ?átek bloku [(]"
 
 #. Tooltip for the end group button
-#: ../src/math-buttons.c:228
+#: ../src/math-buttons.c:220
 msgid "End Group [)]"
 msgstr "Konec bloku [)]"
 
 #. Tooltip for the solve button
-#: ../src/math-buttons.c:237
+#: ../src/math-buttons.c:229
 msgid "Calculate Result"
 msgstr "SpoÄ?ítat výsledek"
 
 #. Tooltip for the factor button
-#: ../src/math-buttons.c:240
+#: ../src/math-buttons.c:232
 msgid "Factorize [Ctrl+F]"
 msgstr "Faktorizovat [Ctrl+F]"
 
 #. Tooltip for the clear button
-#: ../src/math-buttons.c:243
+#: ../src/math-buttons.c:235
 msgid "Clear Display [Escape]"
 msgstr "Smazat displej [Escape]"
 
 #. Tooltip for the undo button
-#: ../src/math-buttons.c:246
+#: ../src/math-buttons.c:238
 msgid "Undo [Ctrl+Z]"
 msgstr "ZpÄ?t [Ctrl+Z]"
 
 #. Tooltip for the double declining depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:258
+#: ../src/math-buttons.c:250
 msgid "Double Declining Depreciation"
 msgstr "DvojitÄ? degresivní odpis"
 
 #. Tooltip for the financial term button
-#: ../src/math-buttons.c:264
+#: ../src/math-buttons.c:256
 msgid "Financial Term"
 msgstr "Platební období"
 
 #. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:267
+#: ../src/math-buttons.c:259
 msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
 msgstr "Hodnota degresivního odpisu pro období"
 
 #. Tooltip for the straight line depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:270
+#: ../src/math-buttons.c:262
 msgid "Straight Line Depreciation"
 msgstr "Lineární odpisy"
 
 #. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010â??
-#: ../src/math-buttons.c:660
+#: ../src/math-buttons.c:652
 msgid "Binary"
 msgstr "Dvojkový"
 
 #. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322â??
-#: ../src/math-buttons.c:664
+#: ../src/math-buttons.c:656
 msgid "Octal"
 msgstr "OsmiÄ?kový"
 
 #. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
-#: ../src/math-buttons.c:668
+#: ../src/math-buttons.c:660
 msgid "Decimal"
 msgstr "Desítkový"
 
 #. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2â??â??
-#: ../src/math-buttons.c:672
+#: ../src/math-buttons.c:664
 msgid "Hexadecimal"
 msgstr "Šestnáctkový"
 
 #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
-#: ../src/math-buttons.c:946 ../src/math-buttons.c:990
+#: ../src/math-buttons.c:938 ../src/math-buttons.c:982
 #, c-format
 msgid "_%d place"
 msgid_plural "_%d places"
@@ -1223,7 +1167,7 @@ msgstr[2] "_%d míst"
 
 #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
-#: ../src/math-buttons.c:950 ../src/math-buttons.c:994
+#: ../src/math-buttons.c:942 ../src/math-buttons.c:986
 #, c-format
 msgid "%d place"
 msgid_plural "%d places"
@@ -1232,146 +1176,151 @@ msgstr[1] "%d místa"
 msgstr[2] "%d míst"
 
 #. Tooltip for the round button
-#: ../src/math-buttons.c:1040
+#: ../src/math-buttons.c:1032
 msgid "Round"
 msgstr "Zaokrouhlit"
 
 #. Tooltip for the floor button
-#: ../src/math-buttons.c:1042
+#: ../src/math-buttons.c:1034
 msgid "Floor"
 msgstr "Zaokrouhlit dolů"
 
 #. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:1044
+#: ../src/math-buttons.c:1036
 msgid "Ceiling"
 msgstr "Zaokrouhlit nahoru"
 
 #. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:1046
+#: ../src/math-buttons.c:1038
 msgid "Sign"
 msgstr "Znaménko"
 
 #. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g. "[degrees] in [radians]"
-#: ../src/math-converter.c:359
+#: ../src/math-converter.c:364
 msgid " in "
 msgstr " na "
 
 #. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: ../src/math-equation.c:461
+#: ../src/math-equation.c:453
 msgid "No undo history"
 msgstr "Žádná položka v historii zmÄ?n"
 
 #. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: ../src/math-equation.c:486
+#: ../src/math-equation.c:478
 msgid "No redo history"
 msgstr "Žádná položka v historii opakování zmÄ?n"
 
-#: ../src/math-equation.c:875
+#: ../src/math-equation.c:867
 msgid "No sane value to store"
 msgstr "Nesmyslná hodnota pro uložení"
 
 #. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: ../src/math-equation.c:1140
+#: ../src/math-equation.c:1132
 msgid "Overflow. Try a bigger word size"
 msgstr "DoÅ¡lo k pÅ?eteÄ?ení. Zkuste vÄ?tší velikost slova."
 
 #. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: ../src/math-equation.c:1145
+#: ../src/math-equation.c:1137
 #, c-format
 msgid "Unknown variable '%s'"
 msgstr "Neznámá promÄ?nná â??%sâ??"
 
 #. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: ../src/math-equation.c:1150
+#: ../src/math-equation.c:1142
 #, c-format
 msgid "Function '%s' is not defined"
 msgstr "Funkce â??%sâ?? není definovaná"
 
 #. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: ../src/math-equation.c:1155
+#: ../src/math-equation.c:1147
 msgid "Unknown conversion"
 msgstr "Neznámý pÅ?evod"
 
 #. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: ../src/math-equation.c:1164
+#: ../src/math-equation.c:1156
 msgid "Malformed expression"
 msgstr "Nesprávný výraz"
 
+#: ../src/math-equation.c:1170
+#| msgid "C_alculate"
+msgid "Calculating"
+msgstr "PoÄ?ítá se"
+
 #. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: ../src/math-equation.c:1296
+#: ../src/math-equation.c:1288
 msgid "Need an integer to factorize"
 msgstr "Pro rozklad na souÄ?in prvoÄ?ísel je zapotÅ?ebí celé Ä?íslo"
 
 #. This message is displayed in the status bar when a bit
 #. shift operation is performed and the display does not contain a number
-#: ../src/math-equation.c:1363
+#: ../src/math-equation.c:1355
 msgid "No sane value to bitwise shift"
 msgstr "Nesmyslná hodnota pro bitový posun"
 
 #. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: ../src/math-equation.c:1392
+#: ../src/math-equation.c:1384
 msgid "Displayed value not an integer"
 msgstr "Zobrazená hodnota není celé Ä?íslo"
 
 #. Digits localized for the given language
-#: ../src/math-equation.c:1815
+#: ../src/math-equation.c:1807
 msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
 msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
 
 #. Label on close button in preferences dialog
-#: ../src/math-preferences.c:244
+#: ../src/math-preferences.c:236
 msgid "_Close"
 msgstr "_ZavÅ?ít"
 
 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
 #. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
-#: ../src/math-preferences.c:254 ../src/unit-manager.c:43
+#: ../src/math-preferences.c:246 ../src/unit-manager.c:54
 msgid "Degrees"
 msgstr "StupnÄ?"
 
 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
-#: ../src/math-preferences.c:258 ../src/unit-manager.c:44
+#: ../src/math-preferences.c:250 ../src/unit-manager.c:55
 msgid "Radians"
 msgstr "Radiány"
 
 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
-#: ../src/math-preferences.c:262 ../src/unit-manager.c:45
+#: ../src/math-preferences.c:254 ../src/unit-manager.c:56
 msgid "Gradians"
 msgstr "Grady"
 
 #. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234Ã?10^99)
-#: ../src/math-preferences.c:272
+#: ../src/math-preferences.c:264
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automaticky"
 
 #. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
-#: ../src/math-preferences.c:276
+#: ../src/math-preferences.c:268
 msgid "Fixed"
 msgstr "Pevný"
 
 #. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234Ã?10^3
-#: ../src/math-preferences.c:280
+#: ../src/math-preferences.c:272
 msgid "Scientific"
 msgstr "VÄ?decký"
 
 #. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
-#: ../src/math-preferences.c:284
+#: ../src/math-preferences.c:276
 msgid "Engineering"
 msgstr "Inženýrský"
 
 #. Label used in preferences dialog.  The %d is replaced by a spinbutton
-#: ../src/math-preferences.c:295
+#: ../src/math-preferences.c:287
 #, c-format
 msgid "Show %d decimal _places"
 msgstr "Zobrazovat %d desetinných _míst"
 
 #. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/math-window.c:171
+#: ../src/math-window.c:163
 msgid "Unable to open help file"
 msgstr "Nelze otevÅ?ít soubor s nápovÄ?dou"
 
 #. The translator credits. Please translate this with your name(s).
-#: ../src/math-window.c:203
+#: ../src/math-window.c:195
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Miloslav TrmaÄ? <mitr volny cz>\n"
@@ -1380,7 +1329,7 @@ msgstr ""
 "Marek Ä?ernocký <marek manet cz>"
 
 #. The license this software is under (GPL2+)
-#: ../src/math-window.c:206
+#: ../src/math-window.c:198
 msgid ""
 "Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -1411,138 +1360,138 @@ msgstr ""
 "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
 #. Program name in the about dialog
-#: ../src/math-window.c:223
+#: ../src/math-window.c:215
 msgid "Gcalctool"
 msgstr "Gcalctool"
 
 #. Copyright notice in the about dialog
-#: ../src/math-window.c:227
+#: ../src/math-window.c:219
 msgid "© 1986â??2010 The Gcalctool authors"
 msgstr "© 1986-2010 autoÅ?i aplikace Gcalctool"
 
 #. Short description in the about dialog
-#: ../src/math-window.c:231
+#: ../src/math-window.c:223
 msgid "Calculator with financial and scientific modes."
 msgstr "KalkulaÄ?ka s finanÄ?ním a vÄ?deckým režimem."
 
 #. Calculator menu
-#: ../src/math-window.c:357
+#: ../src/math-window.c:349
 msgid "_Calculator"
 msgstr "_KalkulaÄ?ka"
 
 #. Mode menu
-#: ../src/math-window.c:359
+#: ../src/math-window.c:351
 msgid "_Mode"
 msgstr "Reži_m"
 
 #. Help menu label
-#: ../src/math-window.c:361
+#: ../src/math-window.c:353
 msgid "_Help"
 msgstr "_NápovÄ?da"
 
 #. Basic menu label
-#: ../src/math-window.c:363
+#: ../src/math-window.c:355
 msgid "_Basic"
 msgstr "_Základní"
 
 #. Advanced menu label
-#: ../src/math-window.c:365
+#: ../src/math-window.c:357
 msgid "_Advanced"
 msgstr "_PokroÄ?ilá"
 
 #. Financial menu label
-#: ../src/math-window.c:367
+#: ../src/math-window.c:359
 msgid "_Financial"
 msgstr "_FinanÄ?ní"
 
 #. Programming menu label
-#: ../src/math-window.c:369
+#: ../src/math-window.c:361
 msgid "_Programming"
 msgstr "_Programátorská"
 
 #. Help>Contents menu label
-#: ../src/math-window.c:371
+#: ../src/math-window.c:363
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Obsah"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:122
+#: ../src/mp-binary.c:115
 msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
 msgstr "Logická konjunkce AND je definovaná pouze pro celá kladná Ä?ísla"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:135
+#: ../src/mp-binary.c:128
 msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
 msgstr "Logická disjunkce OR je definovaná pouze pro celá kladná Ä?ísla"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:148
+#: ../src/mp-binary.c:141
 msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
 msgstr ""
 "Logická exkluzivní disjunkce XOR je definovaná pouze pro celá kladná Ä?ísla"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:163
+#: ../src/mp-binary.c:156
 msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
 msgstr "Logická negace NOT je definovaná pouze pro celá kladná Ä?ísla"
 
 #. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:194
+#: ../src/mp-binary.c:187
 msgid "Shift is only possible on integer values"
 msgstr "Posun je možný pouze u celoÄ?íselných hodnot"
 
 #. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
-#: ../src/mp.c:156
+#: ../src/mp.c:148
 msgid "Argument not defined for zero"
 msgstr "Argument není definován pro nulu"
 
-#: ../src/mp.c:307
+#: ../src/mp.c:299
 msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
 msgstr "PÅ?eteÄ?ení: výsledek nelze vypoÄ?ítat"
 
 #. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: ../src/mp.c:652 ../src/mp.c:684 ../src/mp.c:1618
+#: ../src/mp.c:644 ../src/mp.c:676 ../src/mp.c:1610
 msgid "Division by zero is undefined"
 msgstr "DÄ?lení nulou není definováné"
 
 #. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
-#: ../src/mp.c:1289 ../src/mp.c:1326
+#: ../src/mp.c:1281 ../src/mp.c:1318
 msgid "Logarithm of zero is undefined"
 msgstr "Logaritmus nuly je nedefinovaný"
 
 #. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative exponent
-#: ../src/mp.c:1691 ../src/mp.c:2006
+#: ../src/mp.c:1683 ../src/mp.c:1998
 msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
 msgstr "Mocnina nuly není definovaná pro záporný exponent"
 
-#: ../src/mp.c:1716
+#: ../src/mp.c:1708
 msgid "Reciprocal of zero is undefined"
 msgstr "PÅ?evrácená hodnota nuly není definovaná"
 
-#: ../src/mp.c:1801
+#: ../src/mp.c:1793
 msgid "Root must be non-zero"
 msgstr "Odmocnitel musí být nenulový"
 
-#: ../src/mp.c:1819
+#: ../src/mp.c:1811
 msgid "Negative root of zero is undefined"
 msgstr "Záporná odmocnina z nuly je nedefinovaná"
 
-#: ../src/mp.c:1825
+#: ../src/mp.c:1817
 msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
 msgstr "n-tá odmocnina záporného Ä?ísla není definovaná pro sudé n"
 
 #. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
-#: ../src/mp.c:1946
+#: ../src/mp.c:1938
 msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
 msgstr "Faktoriál je definovaný pouze pro pÅ?irozená Ä?ísla"
 
 #. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
-#: ../src/mp.c:1966
+#: ../src/mp.c:1958
 msgid "Modulus division is only defined for integers"
 msgstr "Zbytek po dÄ?lení je definován pouze pro celá Ä?ísla"
 
 #. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:318
+#: ../src/mp-trigonometric.c:310
 msgid ""
 "Tangent is undefined for angles that are multiples of Ï? (180°) from Ï?â??2 (90°)"
 msgstr ""
@@ -1550,787 +1499,754 @@ msgstr ""
 "(90°)"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:363
+#: ../src/mp-trigonometric.c:355
 msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
 msgstr "Inverzní sinus není definován pro hodnoty mimo interval [-1, 1]"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:380
+#: ../src/mp-trigonometric.c:372
 msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
 msgstr "Inverzní kosinus není definován pro hodnoty mimo interval [-1, 1]"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:599
+#: ../src/mp-trigonometric.c:591
 msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
 msgstr ""
 "Inverzní hyperbolický kosinus není definován pro hodnoty menší než jedna"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:623
+#: ../src/mp-trigonometric.c:615
 msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
 msgstr ""
 "Inverzní hyperbolický tangens není definován pro hodnoty mimo interval [-1, "
 "1]"
 
-#: ../src/unit-manager.c:43
+#: ../src/unit-manager.c:54
 #, c-format
-#| msgid "Degrees"
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s degrees"
 msgstr "%s °"
 
-#: ../src/unit-manager.c:43
+#: ../src/unit-manager.c:54
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "degree,degrees,deg"
 msgstr "°,stupeÅ?,stupnÄ?,stupÅ?ů"
 
-#: ../src/unit-manager.c:44
+#: ../src/unit-manager.c:55
 #, c-format
-#| msgid "Gradians"
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s radians"
 msgstr "%s rad"
 
-#: ../src/unit-manager.c:44
+#: ../src/unit-manager.c:55
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "radian,radians,rad"
 msgstr "rad,radián,radiány,radiánů"
 
-#: ../src/unit-manager.c:45
+#: ../src/unit-manager.c:56
 #, c-format
-#| msgid "Gradians"
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s gradians"
 msgstr "%s grad"
 
-#: ../src/unit-manager.c:45
+#: ../src/unit-manager.c:56
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gradian,gradians,grad"
 msgstr "grad,gradián,gradiány,gradiánů"
 
-#: ../src/unit-manager.c:46
+#: ../src/unit-manager.c:57
 msgid "Parsecs"
 msgstr "Parseky"
 
-#: ../src/unit-manager.c:46
+#: ../src/unit-manager.c:57
 #, c-format
-#| msgid "%d place"
-#| msgid_plural "%d places"
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s pc"
 msgstr "%s pc"
 
-#: ../src/unit-manager.c:46
+#: ../src/unit-manager.c:57
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "parsec,parsecs,pc"
 msgstr "pc,parsek,parseky,parseků"
 
-#: ../src/unit-manager.c:47
+#: ../src/unit-manager.c:58
 msgid "Light Years"
 msgstr "SvÄ?telné roky"
 
-#: ../src/unit-manager.c:47
+#: ../src/unit-manager.c:58
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ly"
 msgstr "%s ly"
 
-#: ../src/unit-manager.c:47
+#: ../src/unit-manager.c:58
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "lightyear,lightyears,ly"
 msgstr "ly,svÄ?telný rok,svÄ?telné roky,svÄ?telných roků,svÄ?telných let"
 
-#: ../src/unit-manager.c:48
+#: ../src/unit-manager.c:59
 msgid "Astronomical Units"
 msgstr "Astronomické jednotky"
 
-#: ../src/unit-manager.c:48
+#: ../src/unit-manager.c:59
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s au"
 msgstr "%s AU"
 
-#: ../src/unit-manager.c:48
+#: ../src/unit-manager.c:59
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "au"
 msgstr ""
 "AU,au,astronomická jednotka,astronomické jednotky,astronomických jednotek"
 
-#: ../src/unit-manager.c:49
+#: ../src/unit-manager.c:60
 msgid "Nautical Miles"
 msgstr "NámoÅ?ní míle"
 
-#: ../src/unit-manager.c:49 ../src/unit-manager.c:61
+#: ../src/unit-manager.c:60 ../src/unit-manager.c:72
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s nm"
 msgstr "%s NM"
 
-#: ../src/unit-manager.c:49
+#: ../src/unit-manager.c:60
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "nm"
 msgstr "NM,Nm,nmi,námoÅ?ní míle,námoÅ?ních mil"
 
-#: ../src/unit-manager.c:50
+#: ../src/unit-manager.c:61
 msgid "Miles"
 msgstr "Míle"
 
-#: ../src/unit-manager.c:50
+#: ../src/unit-manager.c:61
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s mi"
 msgstr "%s M"
 
-#: ../src/unit-manager.c:50
+#: ../src/unit-manager.c:61
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "mile,miles,mi"
 msgstr "M,mi,míle,mil"
 
-#: ../src/unit-manager.c:51
+#: ../src/unit-manager.c:62
 msgid "Kilometers"
 msgstr "Kilometry"
 
-#: ../src/unit-manager.c:51
+#: ../src/unit-manager.c:62
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s km"
 msgstr "%s km"
 
-#: ../src/unit-manager.c:51
+#: ../src/unit-manager.c:62
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
 msgstr "km,kilometr,kilometry,kilometrů"
 
-#: ../src/unit-manager.c:52
+#: ../src/unit-manager.c:63
 msgid "Cables"
 msgstr "Kabely"
 
-#: ../src/unit-manager.c:52
+#: ../src/unit-manager.c:63
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s cb"
 msgstr "%s cbl"
 
-#: ../src/unit-manager.c:52
+#: ../src/unit-manager.c:63
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "cable,cables,cb"
 msgstr "cbl,cb,kabel,kabely,kabelů"
 
-#: ../src/unit-manager.c:53
+#: ../src/unit-manager.c:64
 msgid "Fathoms"
 msgstr "Sáhy"
 
-#: ../src/unit-manager.c:53
+#: ../src/unit-manager.c:64
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ftm"
 msgstr "%s fth"
 
-#: ../src/unit-manager.c:53
+#: ../src/unit-manager.c:64
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "fathom,fathoms,ftm"
 msgstr "fth,ftm,fm,sáh,sáhy,sáhů,fathom,fathomy,fathomů"
 
-#: ../src/unit-manager.c:54
+#: ../src/unit-manager.c:65
 msgid "Meters"
 msgstr "Metry"
 
-#: ../src/unit-manager.c:54
+#: ../src/unit-manager.c:65
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s m"
 msgstr "%s m"
 
-#: ../src/unit-manager.c:54
-#| msgid "Centimeters"
+#: ../src/unit-manager.c:65
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "meter,meters,m"
 msgstr "m,metr,metry,metrů"
 
-#: ../src/unit-manager.c:55
+#: ../src/unit-manager.c:66
 msgid "Yards"
 msgstr "Yardy"
 
-#: ../src/unit-manager.c:55
+#: ../src/unit-manager.c:66
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s yd"
 msgstr "%s yd"
 
-#: ../src/unit-manager.c:55
+#: ../src/unit-manager.c:66
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "yard,yards,yd"
 msgstr "yd,yard,yardy,yardů"
 
-#: ../src/unit-manager.c:56
+#: ../src/unit-manager.c:67
 msgid "Feet"
 msgstr "Stopy"
 
-#: ../src/unit-manager.c:56
+#: ../src/unit-manager.c:67
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ft"
 msgstr "%s â?²"
 
-#: ../src/unit-manager.c:56
+#: ../src/unit-manager.c:67
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "foot,feet,ft"
 msgstr "â?²,',ft,stopa,stopy,stop"
 
-#: ../src/unit-manager.c:57
+#: ../src/unit-manager.c:68
 msgid "Inches"
 msgstr "Palce"
 
-#: ../src/unit-manager.c:57
+#: ../src/unit-manager.c:68
 #, c-format
-#| msgid " in "
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s in"
 msgstr "%s â?³"
 
-#: ../src/unit-manager.c:57
+#: ../src/unit-manager.c:68
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "inch,inches,in"
 msgstr "�,\",in,palec,palce,palců,coul,couly,coulů"
 
-#: ../src/unit-manager.c:58
+#: ../src/unit-manager.c:69
 msgid "Centimeters"
 msgstr "Centimetry"
 
-#: ../src/unit-manager.c:58
+#: ../src/unit-manager.c:69
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s cm"
 msgstr "%s cm"
 
-#: ../src/unit-manager.c:58
+#: ../src/unit-manager.c:69
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
 msgstr "cm,centimetr,centimetry,centimetrů"
 
-#: ../src/unit-manager.c:59
+#: ../src/unit-manager.c:70
 msgid "Millimeters"
 msgstr "Milimetry"
 
-#: ../src/unit-manager.c:59
+#: ../src/unit-manager.c:70
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s mm"
 msgstr "%s mm"
 
-#: ../src/unit-manager.c:59
+#: ../src/unit-manager.c:70
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "millimeter,millimeters,mm"
 msgstr "mm,milimetr,milimetry,milimetrů"
 
-#: ../src/unit-manager.c:60
+#: ../src/unit-manager.c:71
 msgid "Micrometers"
 msgstr "Mikrometry"
 
-#: ../src/unit-manager.c:60
+#: ../src/unit-manager.c:71
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s μm"
 msgstr "%s μm"
 
-#: ../src/unit-manager.c:60
+#: ../src/unit-manager.c:71
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "micrometer,micrometers,um"
 msgstr "μm,um,mikrometr,mikrometry,mikrometrů"
 
-#: ../src/unit-manager.c:61
+#: ../src/unit-manager.c:72
 msgid "Nanometers"
 msgstr "Nanometry"
 
-#: ../src/unit-manager.c:61
-#| msgid "Nanometers"
+#: ../src/unit-manager.c:72
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "nanometer,nanometers"
 msgstr "nm,nanometr,nanometry,nanometrů"
 
-#: ../src/unit-manager.c:62
+#: ../src/unit-manager.c:73
 msgid "Hectares"
 msgstr "Hektary"
 
-#: ../src/unit-manager.c:62
+#: ../src/unit-manager.c:73
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ha"
 msgstr "%s ha"
 
-#: ../src/unit-manager.c:62
+#: ../src/unit-manager.c:73
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "hectare,hectares,ha"
 msgstr "ha,hektar,hektary,hektarů"
 
-#: ../src/unit-manager.c:63
+#: ../src/unit-manager.c:74
 msgid "Acres"
 msgstr "Akry"
 
-#: ../src/unit-manager.c:63
+#: ../src/unit-manager.c:74
 #, c-format
-#| msgid "%d place"
-#| msgid_plural "%d places"
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s acres"
 msgstr "%s ac"
 
-#: ../src/unit-manager.c:63
+#: ../src/unit-manager.c:74
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "acre,acres"
 msgstr "ac,akr,akry,akrů,acre"
 
-#: ../src/unit-manager.c:64
-#| msgid "Square [Ctrl+2]"
+#: ../src/unit-manager.c:75
 msgid "Square Meter"
 msgstr "Metry Ä?tvereÄ?né"
 
-#: ../src/unit-manager.c:64
+#: ../src/unit-manager.c:75
 #, c-format
-#| msgid "m²"
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s m²"
 msgstr "%s m²"
 
-#: ../src/unit-manager.c:64
-#| msgid "m²"
+#: ../src/unit-manager.c:75
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "m²"
 msgstr "m²,m2,metr Ä?tvereÄ?ní,metry Ä?tvereÄ?ní,metrů Ä?tvereÄ?ních"
 
-#: ../src/unit-manager.c:65
-#| msgid "Centimeters"
+#: ../src/unit-manager.c:76
 msgid "Square Centimeter"
 msgstr "Centimetry Ä?tvereÄ?né"
 
-#: ../src/unit-manager.c:65
+#: ../src/unit-manager.c:76
 #, c-format
-#| msgid "cm²"
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s cm²"
 msgstr "%s cm²"
 
-#: ../src/unit-manager.c:65
-#| msgid "cm²"
+#: ../src/unit-manager.c:76
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "cm²"
 msgstr ""
 "cm²,cm2,centimetr Ä?tvereÄ?ní,centimetry Ä?tvereÄ?ní,centimetrů Ä?tvereÄ?ních"
 
-#: ../src/unit-manager.c:66
-#| msgid "Millimeters"
+#: ../src/unit-manager.c:77
 msgid "Square Millimeter"
 msgstr "Milimetry Ä?tvereÄ?né"
 
-#: ../src/unit-manager.c:66
+#: ../src/unit-manager.c:77
 #, c-format
-#| msgid "mm²"
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s mm²"
 msgstr "%s mm²"
 
-#: ../src/unit-manager.c:66
-#| msgid "mm²"
+#: ../src/unit-manager.c:77
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "mm²"
 msgstr "mm²,mm2,milimetr Ä?tvereÄ?ní,milimetry Ä?tvereÄ?ní,milimetrů Ä?tvereÄ?ních"
 
-#: ../src/unit-manager.c:67
-#| msgid "Meters"
+#: ../src/unit-manager.c:78
 msgid "Cubic Meters"
 msgstr "Metry krychlové"
 
-#: ../src/unit-manager.c:67
+#: ../src/unit-manager.c:78
 #, c-format
-#| msgid "m³"
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s m³"
 msgstr "%s m³"
 
-#: ../src/unit-manager.c:67
-#| msgid "m³"
+#: ../src/unit-manager.c:78
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "m³"
 msgstr ""
 "m³,m3,metr krychlový,metry krychlové,metrů krychlových,metr kubický,metry "
 "kubické,metrů kubických"
 
-#: ../src/unit-manager.c:68
+#: ../src/unit-manager.c:79
 msgid "Gallons"
 msgstr "Galony"
 
-#: ../src/unit-manager.c:68
+#: ../src/unit-manager.c:79
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s gal"
 msgstr "%s gal"
 
-#: ../src/unit-manager.c:68
+#: ../src/unit-manager.c:79
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gallon,gallons,gal"
 msgstr "gal,galon,galony,galonů"
 
-#: ../src/unit-manager.c:69
-#| msgid "Liters"
+#: ../src/unit-manager.c:80
 msgid "Litres"
 msgstr "Litry"
 
-#: ../src/unit-manager.c:69
+#: ../src/unit-manager.c:80
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s L"
 msgstr "%s l"
 
-#: ../src/unit-manager.c:69
+#: ../src/unit-manager.c:80
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "litre,litres,liter,liters,L"
 msgstr "l,litr,litry,litrů"
 
-#: ../src/unit-manager.c:70
+#: ../src/unit-manager.c:81
 msgid "Quarts"
 msgstr "Kvarty"
 
-#: ../src/unit-manager.c:70
+#: ../src/unit-manager.c:81
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s qt"
 msgstr "%s qt"
 
-#: ../src/unit-manager.c:70
+#: ../src/unit-manager.c:81
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "quart,quarts,qt"
 msgstr "gt,kvarta,kvarty,kvart"
 
-#: ../src/unit-manager.c:71
+#: ../src/unit-manager.c:82
 msgid "Pints"
 msgstr "Pinty"
 
-#: ../src/unit-manager.c:71
+#: ../src/unit-manager.c:82
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s pt"
 msgstr "%s pt"
 
-#: ../src/unit-manager.c:71
+#: ../src/unit-manager.c:82
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "pint,pints,pt"
 msgstr "pt,pinta,pinty,pint"
 
-#: ../src/unit-manager.c:72
-#| msgid "Milliliters"
+#: ../src/unit-manager.c:83
 msgid "Millilitres"
 msgstr "Mililitry"
 
-#: ../src/unit-manager.c:72
+#: ../src/unit-manager.c:83
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s mL"
 msgstr "%s ml"
 
-#: ../src/unit-manager.c:72
+#: ../src/unit-manager.c:83
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
 msgstr "ml,cm³,mililitr,mililitry,mililitrů"
 
-#: ../src/unit-manager.c:73
-#| msgid "Micrometers"
+#: ../src/unit-manager.c:84
 msgid "Microlitre"
 msgstr "Mikrolitry"
 
-#: ../src/unit-manager.c:73
+#: ../src/unit-manager.c:84
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s μL"
 msgstr "%s μl"
 
-#: ../src/unit-manager.c:73
+#: ../src/unit-manager.c:84
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "mm³,μL,uL"
 msgstr "mm³,μl,ul,mikrolitr,mikrolitry,mikrolitrů"
 
-#: ../src/unit-manager.c:74
+#: ../src/unit-manager.c:85
 msgid "Tonnes"
 msgstr "Tuny"
 
-#: ../src/unit-manager.c:74
+#: ../src/unit-manager.c:85
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s T"
 msgstr "%s t"
 
-#: ../src/unit-manager.c:74
+#: ../src/unit-manager.c:85
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "tonne,tonnes"
 msgstr "t,tuna,tuny,tun"
 
-#: ../src/unit-manager.c:75
+#: ../src/unit-manager.c:86
 msgid "Kilograms"
 msgstr "Kilogramy"
 
-#: ../src/unit-manager.c:75
+#: ../src/unit-manager.c:86
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s kg"
 msgstr "%s kg"
 
-#: ../src/unit-manager.c:75
+#: ../src/unit-manager.c:86
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
 msgstr "kg,kilogram,kilogramy,kilogramů,kilo,kila,kil"
 
-#: ../src/unit-manager.c:76
+#: ../src/unit-manager.c:87
 msgid "Pounds"
 msgstr "Libry"
 
-#: ../src/unit-manager.c:76
+#: ../src/unit-manager.c:87
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s lb"
 msgstr "%s lb"
 
-#: ../src/unit-manager.c:76
+#: ../src/unit-manager.c:87
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "pound,pounds,lb"
 msgstr "lb,libra,libry,liber"
 
-#: ../src/unit-manager.c:77
+#: ../src/unit-manager.c:88
 msgid "Ounces"
 msgstr "Unce"
 
-#: ../src/unit-manager.c:77
+#: ../src/unit-manager.c:88
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s oz"
 msgstr "%s oz"
 
-#: ../src/unit-manager.c:77
+#: ../src/unit-manager.c:88
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "ounce,ounces,oz"
 msgstr "oz,unce,uncí"
 
-#: ../src/unit-manager.c:78
+#: ../src/unit-manager.c:89
 msgid "Grams"
 msgstr "Gramy"
 
-#: ../src/unit-manager.c:78
+#: ../src/unit-manager.c:89
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s g"
 msgstr "%s g"
 
-#: ../src/unit-manager.c:78
+#: ../src/unit-manager.c:89
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
 msgstr "g,gram,gramy,gramů"
 
-#: ../src/unit-manager.c:79
+#: ../src/unit-manager.c:90
 msgid "Years"
 msgstr "Roky"
 
-#: ../src/unit-manager.c:79
+#: ../src/unit-manager.c:90
 #, c-format
-#| msgid "Years"
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s years"
 msgstr "%s r"
 
-#: ../src/unit-manager.c:79
+#: ../src/unit-manager.c:90
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "year,years"
 msgstr "r,rok,roky,roků,let"
 
-#: ../src/unit-manager.c:80
+#: ../src/unit-manager.c:91
 msgid "Days"
 msgstr "Dny"
 
-#: ../src/unit-manager.c:80
+#: ../src/unit-manager.c:91
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s days"
 msgstr "%s d"
 
-#: ../src/unit-manager.c:80
+#: ../src/unit-manager.c:91
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "day,days"
 msgstr "d,den,dny,dnů,dní"
 
-#: ../src/unit-manager.c:81
+#: ../src/unit-manager.c:92
 msgid "Hours"
 msgstr "Hodiny"
 
-#: ../src/unit-manager.c:81
+#: ../src/unit-manager.c:92
 #, c-format
-#| msgid "Hours"
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s hours"
 msgstr "%s h"
 
-#: ../src/unit-manager.c:81
+#: ../src/unit-manager.c:92
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "hour,hours"
 msgstr "h,hod,hodina,hodiny,hodin"
 
-#: ../src/unit-manager.c:82
+#: ../src/unit-manager.c:93
 msgid "Minutes"
 msgstr "Minuty"
 
-#: ../src/unit-manager.c:82
+#: ../src/unit-manager.c:93
 #, c-format
-#| msgid "Minutes"
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s minutes"
 msgstr "%s min"
 
-#: ../src/unit-manager.c:82
+#: ../src/unit-manager.c:93
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "minute,minutes"
 msgstr "min,minuta,minuty,minut"
 
-#: ../src/unit-manager.c:83
+#: ../src/unit-manager.c:94
 msgid "Seconds"
 msgstr "Sekundy"
 
-#: ../src/unit-manager.c:83
+#: ../src/unit-manager.c:94
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s s"
 msgstr "%s s"
 
-#: ../src/unit-manager.c:83
-#| msgid "Microseconds"
+#: ../src/unit-manager.c:94
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "second,seconds,s"
 msgstr "s,sekunda,sekundy,sekund,vteÅ?ina,vteÅ?iny,vteÅ?in"
 
-#: ../src/unit-manager.c:84
+#: ../src/unit-manager.c:95
 msgid "Milliseconds"
 msgstr "Milisekundy"
 
-#: ../src/unit-manager.c:84
+#: ../src/unit-manager.c:95
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ms"
 msgstr "%s ms"
 
-#: ../src/unit-manager.c:84
+#: ../src/unit-manager.c:95
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "millisecond,milliseconds,ms"
 msgstr "ms,milisekunda,milisekundy,milisekund"
 
-#: ../src/unit-manager.c:85
+#: ../src/unit-manager.c:96
 msgid "Microseconds"
 msgstr "Mikrosekundy"
 
-#: ../src/unit-manager.c:85
+#: ../src/unit-manager.c:96
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s μs"
 msgstr "%s μs"
 
-#: ../src/unit-manager.c:85
+#: ../src/unit-manager.c:96
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "microsecond,microseconds,us"
 msgstr "μs,us,mikrosekunda,mikrosekundy,mikrosekund"
 
-#: ../src/unit-manager.c:86
+#: ../src/unit-manager.c:97
 msgid "Celcius"
 msgstr "StupnÄ? Celsia"
 
-#: ../src/unit-manager.c:86
+#: ../src/unit-manager.c:97
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%sË?C"
 msgstr "%s â??"
 
-#: ../src/unit-manager.c:86
+#: ../src/unit-manager.c:97
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "degC,Ë?C"
 msgstr "â??,°C,stupeÅ? Celsia,stupnÄ? Celsia,stupÅ?ů Celsia"
 
-#: ../src/unit-manager.c:87
-#| msgid "Feet"
+#: ../src/unit-manager.c:98
 msgid "Farenheit"
 msgstr "StupnÄ? Farenheita"
 
-#: ../src/unit-manager.c:87
+#: ../src/unit-manager.c:98
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%sË?F"
 msgstr "%s â??"
 
-#: ../src/unit-manager.c:87
+#: ../src/unit-manager.c:98
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "degF,Ë?F"
 msgstr "â??,°F,stupeÅ? Farenheita,stupnÄ? Farenheita,stupÅ?ů Farenheita"
 
-#: ../src/unit-manager.c:88
-#| msgid "Ceiling"
+#: ../src/unit-manager.c:99
 msgid "Kelvin"
 msgstr "StupnÄ? Kelvina"
 
-#: ../src/unit-manager.c:88
+#: ../src/unit-manager.c:99
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%sË?K"
 msgstr "%s K"
 
-#: ../src/unit-manager.c:88
+#: ../src/unit-manager.c:99
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "degK,Ë?K"
 msgstr ""
 "K,°K,Kelvin,Kelviny,Kelvinů,stupeÅ? Kelvina,stupnÄ? Kelvina,stupÅ?ů Kelvina"
 
-#: ../src/unit-manager.c:89
+#: ../src/unit-manager.c:100
 msgid "Rankine"
 msgstr "StupeÅ? Rankina"
 
-#: ../src/unit-manager.c:89
+#: ../src/unit-manager.c:100
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%sË?R"
 msgstr "%s Ë?R"
 
-#: ../src/unit-manager.c:89
+#: ../src/unit-manager.c:100
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "degR,Ë?R"
 msgstr "°R,stupeÅ? Rankina,stupnÄ? Rankina,stupÅ?ů Rankina"
 
-#: ../src/unit-manager.c:98
+#: ../src/unit-manager.c:109
 msgid "Angle"
 msgstr "Ã?hel"
 
-#: ../src/unit-manager.c:99
+#: ../src/unit-manager.c:110
 msgid "Length"
 msgstr "Délka"
 
-#: ../src/unit-manager.c:100
+#: ../src/unit-manager.c:111
 msgid "Area"
 msgstr "Plocha"
 
-#: ../src/unit-manager.c:101
+#: ../src/unit-manager.c:112
 msgid "Volume"
 msgstr "Objem"
 
-#: ../src/unit-manager.c:102
+#: ../src/unit-manager.c:113
 msgid "Weight"
 msgstr "Hmotnost"
 
-#: ../src/unit-manager.c:103
+#: ../src/unit-manager.c:114
 msgid "Duration"
 msgstr "Ä?as"
 
-#: ../src/unit-manager.c:104
+#: ../src/unit-manager.c:115
 msgid "Temperature"
 msgstr "Teplota"
 
-#: ../src/unit-manager.c:116
+#: ../src/unit-manager.c:127
 msgid "Currency"
 msgstr "MÄ?na"
 
 #. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: USD100
-#: ../src/unit-manager.c:126
+#: ../src/unit-manager.c:137
 #, c-format
-#| msgid "%s%s = %s%s"
 msgid "%s%%s"
 msgstr "%%2$s %1$s"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]