[istanbul] Updated Vietnamese translation



commit 6cf0feaaac741431f7074f3d6aff59e3a73887e0
Author: Lê Trư�ng An <xinemdungkhoc1 gmail com>
Date:   Wed Apr 20 19:19:45 2011 +0700

    Updated Vietnamese translation

 po/vi.po |  138 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 60 insertions(+), 78 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index e64f39a..f0ea952 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -5,11 +5,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: istanbul HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=istanbul&component=general\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=istanbul&component=general\n";
 "POT-Creation-Date: 2009-04-17 11:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-28 21:00+0930\n"
-"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie riverland net au>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-20 19:20+0700\n"
+"Last-Translator: Lê Trư�ng An <xinemdungkhoc1 gmail com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list lists sourceforge net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -19,27 +18,27 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/istanbul.desktop.in.h:1
 msgid "Desktop Session Recorder"
-msgstr "B� thu phiên chạy màn hình n�n"
+msgstr "Chương trình ghi hình màn hình làm vi�c"
 
 #: ../data/istanbul.desktop.in.h:2
 msgid "Istanbul Desktop Session Recorder"
-msgstr "B� thu phiên chạy màn hình n�n Istanbul"
+msgstr "Chương trình ghi hình màn hình làm vi�c Istanbul"
 
 #: ../data/istanbul.desktop.in.h:3
 msgid "Record a video of your desktop session"
-msgstr "Thu ảnh Ä?á»?ng của phiên chạy màn hình ná»?n"
+msgstr "Ghi lại phiên chạy của màn hình làm vi�c"
 
 #: ../data/istanbul.schemas.in.h:1
 msgid "Framerate to capture screencast as"
-msgstr "Tỷ l� khung cần dùng khi bắt màn hình quảng bá"
+msgstr "Tỷ l� khung cho bản ghi hình"
 
 #: ../data/istanbul.schemas.in.h:2
 msgid "Set true, if you are recording an OpenGL using app"
-msgstr "Ä?ặt Ä?úng (true) nếu bạn Ä?ang thu ứng dụng nào dùng OpenGL"
+msgstr "Ä?ặt Ä?úng (true) nếu bạn ghi hình ứng dụng dùng OpenGL"
 
 #: ../data/istanbul.schemas.in.h:3
 msgid "Set true, if you want to record the mouse pointer"
-msgstr "Ä?ặt Ä?úng (true) nếu bạn muá»?n thu con trá»? của con chuá»?t"
+msgstr "Ä?ặt Ä?úng (true) nếu bạn muá»?n ghi hình cả con trá»? chuá»?t"
 
 #: ../data/istanbul.schemas.in.h:4
 msgid "Setting can be full, half or quarter"
@@ -47,15 +46,15 @@ msgstr "Thiết lập có thá»? là Ä?ầy, ná»­a hay phần tÆ°"
 
 #: ../data/istanbul.schemas.in.h:5
 msgid "Size to scale video to"
-msgstr "Kích cỡ Ä?ến Ä?ó cần co dãn ảnh Ä?á»?ng"
+msgstr "Kích cỡ Ä?ến Ä?ó cần co dãn video"
 
 #: ../istanbul/main/area_select.py:125
 msgid "You selected too small an area.  Please try again."
-msgstr "Bạn Ä?ã chá»?n má»?t vùng quá nhá»?. Hãy thá»­ lại."
+msgstr "Bạn Ä?ã chá»?n má»?t vùng quá nhá»?.  Hãy thá»­ lại."
 
 #: ../istanbul/main/gst_player.py:62
 msgid "Error playing back screencast"
-msgstr "Gặp l�i khi phát lại màn hình quảng bá"
+msgstr "Gặp l�i khi phát lại ghi hình"
 
 #: ../istanbul/main/gst_player.py:64
 #, python-format
@@ -65,62 +64,56 @@ msgid ""
 "Debug Information:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Gặp l�i khi phát lại: %s\n"
+"Gặp l�i khi phát: %s\n"
 "\n"
 "Thông tin gỡ l�i:\n"
 "%s"
 
 #: ../istanbul/main/main.py:98
-#, fuzzy
 #| msgid "You do not have the ximagesrc GStreamer plugin installed    ."
-msgid ""
-"You do not have Istanbul properly installed, cannot find the istximagesrc "
-"GStreamer plugin installed."
-msgstr "Bạn chÆ°a cài Ä?ặt bá»? sung GStreamer « ximagesrc »"
+msgid "You do not have Istanbul properly installed, cannot find the istximagesrc GStreamer plugin installed."
+msgstr "Istanbul của bạn Ä?ược cài Ä?ặt không Ä?úng, không thá»? tìm thấy trình cắm thêm GStreamer istximagesrc."
 
 #: ../istanbul/main/main.py:100
 msgid "You do not have the theora GStreamer plugin installed."
-msgstr "Bạn chÆ°a cài Ä?ặt bá»? sung GStreamer « theora »."
+msgstr "Bạn chÆ°a cài Ä?ặt trình bá»? sung GStreamer theora."
 
 #: ../istanbul/main/main.py:102
 msgid "You do not have the ogg GStreamer plugin installed."
-msgstr "Bạn chÆ°a cài Ä?ặt bá»? sung GStreamer « ogg »."
+msgstr "Bạn chÆ°a cài Ä?ặt trình bá»? sung GStreamer ogg."
 
 #: ../istanbul/main/save_window.py:88
 msgid "Save Screencast"
-msgstr "Lưu màn hình quảng bá"
+msgstr "Lưu Ghi hình"
 
 #: ../istanbul/main/save_window.py:104
 msgid "Ogg Media File (*.ogg)"
-msgstr "Tập tin phương ti�n ogg (*.ogg)"
+msgstr "Tập tin Ogg (*.ogg)"
 
-#: ../istanbul/main/save_window.py:149 ../istanbul/main/save_window.py:338
+#: ../istanbul/main/save_window.py:149
+#: ../istanbul/main/save_window.py:338
 msgid "Close _without saving"
-msgstr ""
+msgstr "Ä?óng mà _không lÆ°u"
 
 #: ../istanbul/main/save_window.py:268
 #, python-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
-msgstr "Má»?t tập tin tên « %s » Ä?ã có. Bạn có muá»?n thay thế nó không?"
+msgstr "Tập tin \"%s\" Ä?ã tá»?n tại. Bạn có muá»?n thay thế nó không?"
 
 #: ../istanbul/main/save_window.py:270
 #, python-format
-msgid ""
-"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
-msgstr ""
-"Tập tin Ä?ó Ä?ã có trong « %s ». Viá»?c thay thế nó sẽ ghi Ä?è ná»?i dung của nó."
+msgid "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr "Tập tin Ä?ó Ä?ã có trong \"%s\". Nếu thay thế sẽ ghi Ä?è ná»?i dung của nó."
 
-#: ../istanbul/main/save_window.py:287 ../istanbul/main/save_window.py:312
+#: ../istanbul/main/save_window.py:287
+#: ../istanbul/main/save_window.py:312
 #, python-format
-msgid ""
-"There was an unknown error writing to \"%s\".  Please try a different file "
-"or location."
-msgstr "Gặp l�i không rõ khi ghi vào « %s ». Hãy thử tập tin hay v� trí khác."
+msgid "There was an unknown error writing to \"%s\".  Please try a different file or location."
+msgstr "Gặp l�i không rõ khi ghi vào \"%s\". Hãy thử tập tin hay v� trí khác."
 
 #: ../istanbul/main/save_window.py:337
-msgid ""
-"You have not saved the screencast.  Are you really sure you want to lose it?"
-msgstr "Bạn chưa lưu màn hình quảng bá. Bạn thật sự mu�n mất nó không?"
+msgid "You have not saved the screencast.  Are you really sure you want to lose it?"
+msgstr "Bạn chÆ°a lÆ°u lại bản ghi hình. Bạn thật sá»± muá»?n Ä?á»? mất nó không?"
 
 #: ../istanbul/main/screencast.py:145
 #, python-format
@@ -130,22 +123,23 @@ msgid ""
 "Debug Information:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Gặp l�i khi thu : %s\n"
+"Gặp l�i khi thu: %s\n"
 "\n"
 "Thông tin gỡ l�i:\n"
 "%s"
 
-#: ../istanbul/main/tray_icon.py:45 ../istanbul/main/tray_icon.py:84
+#: ../istanbul/main/tray_icon.py:45
+#: ../istanbul/main/tray_icon.py:84
 msgid "Left click to start screencast.  Right click for menu."
-msgstr ""
+msgstr "Chuá»?t trái Ä?á»? bắt Ä?ầu ghi.  Chuá»?t phải Ä?á»? vào trình Ä?Æ¡n."
 
 #: ../istanbul/main/tray_icon.py:61
 msgid "Left click to stop recording screencast."
-msgstr ""
+msgstr "Bấm chuá»?t trái Ä?á»? dừng ghi lại screencast."
 
 #: ../istanbul/main/tray_icon.py:72
 msgid "In process of saving to disk."
-msgstr ""
+msgstr "Ä?ang trong quá trình lÆ°u vào Ä?Ä©a."
 
 # Name: don't translate / Tên: Ä?ừng dá»?ch
 #: ../istanbul/main/tray_popup.py:60
@@ -154,93 +148,81 @@ msgstr "istanbul"
 
 #: ../istanbul/main/tray_popup.py:62
 msgid "Records a video of your desktop session"
-msgstr "Thu ảnh Ä?á»?ng của phiên chạy màn hình ná»?n của bạn"
+msgstr "Ghi hình phiên chạy màn hình làm vi�c của bạn"
 
 #: ../istanbul/main/tray_popup.py:63
 msgid ""
 "Copyright (c) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n"
 "Portions Copyright (C) Fluendo S.L."
 msgstr ""
-"Tác quyá»?n © nÄ?m 2005-6 của Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n"
-"Phần là Tắc quy�n © Fluendo S.L."
+"Bản quy�n © 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n"
+"M�t phần Bản quy�n © Fluendo S.L."
 
 #: ../istanbul/main/tray_popup.py:67
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Lê Trư�ng An <xinemdungkhoc1 gmail com>"
 
 #: ../istanbul/main/tray_popup.py:73
 msgid "_Select Area to Record"
-msgstr "Ch�n _vùng cần thu"
+msgstr "Ch�n _vùng cần ghi hình"
 
 #: ../istanbul/main/tray_popup.py:77
 msgid "Use a selector to select area of screen to capture."
-msgstr "Dùng bá»? lá»±a chá»?n Ä?á»? chá»?n vùng màn hình cần bắt."
+msgstr "Dùng bá»? lá»±a chá»?n Ä?á»? chá»?n vùng màn hình cần ghi lại hoạt Ä?á»?ng."
 
 #: ../istanbul/main/tray_popup.py:86
 msgid "Select _Window to Record"
-msgstr "Ch�n cửa _s� cần thu"
+msgstr "Chá»?n cá»­a _sá»? Ä?á»? ghi hình"
 
 #: ../istanbul/main/tray_popup.py:90
 msgid "Select a window on the screen to capture"
-msgstr "Chá»?n má»?t cá»­a sá»? trên màn hình Ä?á»? bắt"
+msgstr "Chá»?n má»?t cá»­a sá»? trên màn hình Ä?á»? ghi lại hoạt Ä?á»?ng"
 
 #: ../istanbul/main/tray_popup.py:98
 msgid "Record _3D"
-msgstr "Thu _3D"
+msgstr "Ghi hình _3D"
 
 #: ../istanbul/main/tray_popup.py:107
-msgid ""
-"Tick this if you want to screencast a 3d application.  This will however "
-"take more CPU power."
-msgstr ""
-"Chá»?n tính nÄ?ng này nếu bạn muá»?n quảng bá ứng dụng ba chiá»?u (3D). Tuy nhiên, "
-"vi�c này sẽ chiếm tài nguyên b� xử lý trung tâm (CPU) thêm."
+msgid "Tick this if you want to screencast a 3d application.  This will however take more CPU power."
+msgstr "Chá»?n tính nÄ?ng này nếu bạn muá»?n quảng bá ứng dụng ba chiá»?u (3D). Tuy nhiên, viá»?c này sẽ chiếm thêm tài nguyên bá»? xá»­ lý trung tâm (CPU)."
 
 #: ../istanbul/main/tray_popup.py:110
 msgid "Record _Mouse Pointer"
 msgstr "Thu con t_rá»? chuá»?t"
 
 #: ../istanbul/main/tray_popup.py:119
-msgid ""
-"Tick this if you want to record the mouse pointer during the screencast."
-msgstr ""
-"Chá»?n tính nÄ?ng này nếu bạn muá»?n thu con trá»? của con chuá»?t trong khi quảng bá "
-"màn hình."
+msgid "Tick this if you want to record the mouse pointer during the screencast."
+msgstr "Chá»?n tính nÄ?ng này nếu bạn muá»?n ghi lại cả con trá»? chuá»?t trong khi ghi hình."
 
 #: ../istanbul/main/tray_popup.py:122
 msgid "Record _Sound"
-msgstr "Thu âm th_anh"
+msgstr "_Ghi âm"
 
 #: ../istanbul/main/tray_popup.py:133
-msgid ""
-"Tick this if you want to record audio with the screencast.  You can choose "
-"the audio device to record from in the Multimedia Systems Selector in "
-"Preferences."
-msgstr ""
-"Chá»?n tính nÄ?ng này nếu bạn muá»?n thu âm thanh trong khi quảng bá màn hình. "
-"Bạn có khả nÄ?ng chá»?n thiết bá»? âm thanh từ Ä?ó cần thu trong Bá»? chá»?n há»? thá»?ng "
-"Ä?a phÆ°Æ¡ng tiá»?n trong Tùy thích."
+msgid "Tick this if you want to record audio with the screencast.  You can choose the audio device to record from in the Multimedia Systems Selector in Preferences."
+msgstr "Chá»?n tính nÄ?ng này nếu bạn muá»?n ghi âm thanh trong khi ghi lại hoạt Ä?á»?ng của màn hình. Bạn có thá»? chá»?n thiết bá»? âm thanh Ä?á»? ghi âm từ Bá»? chá»?n phát Ä?a phÆ°Æ¡ng tiá»?n trong Tùy chá»?nh."
 
 #: ../istanbul/main/tray_popup.py:141
 msgid "_Full Size"
-msgstr "Cỡ Ä?ầ_y"
+msgstr "Ä?ầ_y Ä?ủ"
 
 #: ../istanbul/main/tray_popup.py:145
 msgid "Select this if you do not want to scale down the size of the recording."
-msgstr "Chá»?n tính nÄ?ng này nếu bạn không muá»?n giảm kích cỡ của sá»± thu."
+msgstr "Chá»?n tính nÄ?ng này nếu bạn không muá»?n giảm kích cỡ của hình ảnh Ä?ược ghi lại."
 
 #: ../istanbul/main/tray_popup.py:164
 msgid "_Half width and height"
-msgstr "_Ná»­a rá»?ng/cao"
+msgstr "_Nửa r�ng và cao"
 
 #: ../istanbul/main/tray_popup.py:169
 msgid "Select this to scale down the recording resolution by 1/2."
-msgstr "Chá»?n tính nÄ?ng này Ä?á»? giảm Ä?á»? phân giải thu xuá»?ng 50%."
+msgstr "Chá»?n tính nÄ?ng này Ä?á»? giảm Ä?á»? phân giải xuá»?ng 1/2."
 
 #: ../istanbul/main/tray_popup.py:171
 msgid "_Quarter width and height"
-msgstr "_Phần tư r�ng/cao"
+msgstr "_Phần tư r�ng và cao"
 
 #: ../istanbul/main/tray_popup.py:176
 msgid "Select this to scale down the recording resolution by 1/4."
-msgstr "Chá»?n tính nÄ?ng này Ä?á»? giảm Ä?á»? phân giải thu xuá»?ng 25%."
+msgstr "Chá»?n tính nÄ?ng này Ä?á»? giảm Ä?á»? phân giải xuá»?ng 1/4."
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]