[istanbul] Updated Vietnamese translation
- From: Nguyen Thai Ngoc Duy <pclouds src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [istanbul] Updated Vietnamese translation
- Date: Wed, 20 Apr 2011 12:24:05 +0000 (UTC)
commit 6cf0feaaac741431f7074f3d6aff59e3a73887e0
Author: Lê Trư�ng An <xinemdungkhoc1 gmail com>
Date: Wed Apr 20 19:19:45 2011 +0700
Updated Vietnamese translation
po/vi.po | 138 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 files changed, 60 insertions(+), 78 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index e64f39a..f0ea952 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -5,11 +5,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: istanbul HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=istanbul&component=general\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=istanbul&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-17 11:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-28 21:00+0930\n"
-"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie riverland net au>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-20 19:20+0700\n"
+"Last-Translator: Lê Trư�ng An <xinemdungkhoc1 gmail com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list lists sourceforge net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -19,27 +18,27 @@ msgstr ""
#: ../data/istanbul.desktop.in.h:1
msgid "Desktop Session Recorder"
-msgstr "B� thu phiên chạy mà n hình n�n"
+msgstr "Chương trình ghi hình mà n hình là m vi�c"
#: ../data/istanbul.desktop.in.h:2
msgid "Istanbul Desktop Session Recorder"
-msgstr "B� thu phiên chạy mà n hình n�n Istanbul"
+msgstr "Chương trình ghi hình mà n hình là m vi�c Istanbul"
#: ../data/istanbul.desktop.in.h:3
msgid "Record a video of your desktop session"
-msgstr "Thu ảnh Ä?á»?ng của phiên chạy mà n hình ná»?n"
+msgstr "Ghi lại phiên chạy của mà n hình là m vi�c"
#: ../data/istanbul.schemas.in.h:1
msgid "Framerate to capture screencast as"
-msgstr "Tỷ l� khung cần dùng khi bắt mà n hình quảng bá"
+msgstr "Tỷ l� khung cho bản ghi hình"
#: ../data/istanbul.schemas.in.h:2
msgid "Set true, if you are recording an OpenGL using app"
-msgstr "Ä?ặt Ä?úng (true) nếu bạn Ä?ang thu ứng dụng nà o dùng OpenGL"
+msgstr "Ä?ặt Ä?úng (true) nếu bạn ghi hình ứng dụng dùng OpenGL"
#: ../data/istanbul.schemas.in.h:3
msgid "Set true, if you want to record the mouse pointer"
-msgstr "Ä?ặt Ä?úng (true) nếu bạn muá»?n thu con trá»? của con chuá»?t"
+msgstr "Ä?ặt Ä?úng (true) nếu bạn muá»?n ghi hình cả con trá»? chuá»?t"
#: ../data/istanbul.schemas.in.h:4
msgid "Setting can be full, half or quarter"
@@ -47,15 +46,15 @@ msgstr "Thiết láºp có thá»? là Ä?ầy, ná»a hay phần tÆ°"
#: ../data/istanbul.schemas.in.h:5
msgid "Size to scale video to"
-msgstr "KÃch cỡ Ä?ến Ä?ó cần co dãn ảnh Ä?á»?ng"
+msgstr "KÃch cỡ Ä?ến Ä?ó cần co dãn video"
#: ../istanbul/main/area_select.py:125
msgid "You selected too small an area. Please try again."
-msgstr "Bạn Ä?ã chá»?n má»?t vùng quá nhá»?. Hãy thá» lại."
+msgstr "Bạn Ä?ã chá»?n má»?t vùng quá nhá»?. Hãy thá» lại."
#: ../istanbul/main/gst_player.py:62
msgid "Error playing back screencast"
-msgstr "Gặp l�i khi phát lại mà n hình quảng bá"
+msgstr "Gặp l�i khi phát lại ghi hình"
#: ../istanbul/main/gst_player.py:64
#, python-format
@@ -65,62 +64,56 @@ msgid ""
"Debug Information:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Gặp l�i khi phát lại: %s\n"
+"Gặp l�i khi phát: %s\n"
"\n"
"Thông tin gỡ l�i:\n"
"%s"
#: ../istanbul/main/main.py:98
-#, fuzzy
#| msgid "You do not have the ximagesrc GStreamer plugin installed ."
-msgid ""
-"You do not have Istanbul properly installed, cannot find the istximagesrc "
-"GStreamer plugin installed."
-msgstr "Bạn chÆ°a cà i Ä?ặt bá»? sung GStreamer « ximagesrc »"
+msgid "You do not have Istanbul properly installed, cannot find the istximagesrc GStreamer plugin installed."
+msgstr "Istanbul của bạn Ä?ược cà i Ä?ặt không Ä?úng, không thá»? tìm thấy trình cắm thêm GStreamer istximagesrc."
#: ../istanbul/main/main.py:100
msgid "You do not have the theora GStreamer plugin installed."
-msgstr "Bạn chÆ°a cà i Ä?ặt bá»? sung GStreamer « theora »."
+msgstr "Bạn chÆ°a cà i Ä?ặt trình bá»? sung GStreamer theora."
#: ../istanbul/main/main.py:102
msgid "You do not have the ogg GStreamer plugin installed."
-msgstr "Bạn chÆ°a cà i Ä?ặt bá»? sung GStreamer « ogg »."
+msgstr "Bạn chÆ°a cà i Ä?ặt trình bá»? sung GStreamer ogg."
#: ../istanbul/main/save_window.py:88
msgid "Save Screencast"
-msgstr "Lưu mà n hình quảng bá"
+msgstr "Lưu Ghi hình"
#: ../istanbul/main/save_window.py:104
msgid "Ogg Media File (*.ogg)"
-msgstr "Táºp tin phÆ°Æ¡ng tiá»?n ogg (*.ogg)"
+msgstr "Táºp tin Ogg (*.ogg)"
-#: ../istanbul/main/save_window.py:149 ../istanbul/main/save_window.py:338
+#: ../istanbul/main/save_window.py:149
+#: ../istanbul/main/save_window.py:338
msgid "Close _without saving"
-msgstr ""
+msgstr "Ä?óng mà _không lÆ°u"
#: ../istanbul/main/save_window.py:268
#, python-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr "Má»?t táºp tin tên « %s » Ä?ã có. Bạn có muá»?n thay thế nó không?"
+msgstr "Táºp tin \"%s\" Ä?ã tá»?n tại. Bạn có muá»?n thay thế nó không?"
#: ../istanbul/main/save_window.py:270
#, python-format
-msgid ""
-"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
-msgstr ""
-"Táºp tin Ä?ó Ä?ã có trong « %s ». Viá»?c thay thế nó sẽ ghi Ä?è ná»?i dung của nó."
+msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr "Táºp tin Ä?ó Ä?ã có trong \"%s\". Nếu thay thế sẽ ghi Ä?è ná»?i dung của nó."
-#: ../istanbul/main/save_window.py:287 ../istanbul/main/save_window.py:312
+#: ../istanbul/main/save_window.py:287
+#: ../istanbul/main/save_window.py:312
#, python-format
-msgid ""
-"There was an unknown error writing to \"%s\". Please try a different file "
-"or location."
-msgstr "Gặp lá»?i không rõ khi ghi và o « %s ». Hãy thá» táºp tin hay vá»? trà khác."
+msgid "There was an unknown error writing to \"%s\". Please try a different file or location."
+msgstr "Gặp lá»?i không rõ khi ghi và o \"%s\". Hãy thá» táºp tin hay vá»? trà khác."
#: ../istanbul/main/save_window.py:337
-msgid ""
-"You have not saved the screencast. Are you really sure you want to lose it?"
-msgstr "Bạn chÆ°a lÆ°u mà n hình quảng bá. Bạn tháºt sá»± muá»?n mất nó không?"
+msgid "You have not saved the screencast. Are you really sure you want to lose it?"
+msgstr "Bạn chÆ°a lÆ°u lại bản ghi hình. Bạn tháºt sá»± muá»?n Ä?á»? mất nó không?"
#: ../istanbul/main/screencast.py:145
#, python-format
@@ -130,22 +123,23 @@ msgid ""
"Debug Information:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Gặp l�i khi thu : %s\n"
+"Gặp l�i khi thu: %s\n"
"\n"
"Thông tin gỡ l�i:\n"
"%s"
-#: ../istanbul/main/tray_icon.py:45 ../istanbul/main/tray_icon.py:84
+#: ../istanbul/main/tray_icon.py:45
+#: ../istanbul/main/tray_icon.py:84
msgid "Left click to start screencast. Right click for menu."
-msgstr ""
+msgstr "Chuá»?t trái Ä?á»? bắt Ä?ầu ghi. Chuá»?t phải Ä?á»? và o trình Ä?Æ¡n."
#: ../istanbul/main/tray_icon.py:61
msgid "Left click to stop recording screencast."
-msgstr ""
+msgstr "Bấm chuá»?t trái Ä?á»? dừng ghi lại screencast."
#: ../istanbul/main/tray_icon.py:72
msgid "In process of saving to disk."
-msgstr ""
+msgstr "Ä?ang trong quá trình lÆ°u và o Ä?Ä©a."
# Name: don't translate / Tên: Ä?ừng dá»?ch
#: ../istanbul/main/tray_popup.py:60
@@ -154,93 +148,81 @@ msgstr "istanbul"
#: ../istanbul/main/tray_popup.py:62
msgid "Records a video of your desktop session"
-msgstr "Thu ảnh Ä?á»?ng của phiên chạy mà n hình ná»?n của bạn"
+msgstr "Ghi hình phiên chạy mà n hình là m vi�c của bạn"
#: ../istanbul/main/tray_popup.py:63
msgid ""
"Copyright (c) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n"
"Portions Copyright (C) Fluendo S.L."
msgstr ""
-"Tác quyá»?n © nÄ?m 2005-6 của Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n"
-"Phần là Tắc quy�n © Fluendo S.L."
+"Bản quy�n © 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n"
+"M�t phần Bản quy�n © Fluendo S.L."
#: ../istanbul/main/tray_popup.py:67
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Lê Trư�ng An <xinemdungkhoc1 gmail com>"
#: ../istanbul/main/tray_popup.py:73
msgid "_Select Area to Record"
-msgstr "Ch�n _vùng cần thu"
+msgstr "Ch�n _vùng cần ghi hình"
#: ../istanbul/main/tray_popup.py:77
msgid "Use a selector to select area of screen to capture."
-msgstr "Dùng bá»? lá»±a chá»?n Ä?á»? chá»?n vùng mà n hình cần bắt."
+msgstr "Dùng bá»? lá»±a chá»?n Ä?á»? chá»?n vùng mà n hình cần ghi lại hoạt Ä?á»?ng."
#: ../istanbul/main/tray_popup.py:86
msgid "Select _Window to Record"
-msgstr "Chá»?n cá»a _sá»? cần thu"
+msgstr "Chá»?n cá»a _sá»? Ä?á»? ghi hình"
#: ../istanbul/main/tray_popup.py:90
msgid "Select a window on the screen to capture"
-msgstr "Chá»?n má»?t cá»a sá»? trên mà n hình Ä?á»? bắt"
+msgstr "Chá»?n má»?t cá»a sá»? trên mà n hình Ä?á»? ghi lại hoạt Ä?á»?ng"
#: ../istanbul/main/tray_popup.py:98
msgid "Record _3D"
-msgstr "Thu _3D"
+msgstr "Ghi hình _3D"
#: ../istanbul/main/tray_popup.py:107
-msgid ""
-"Tick this if you want to screencast a 3d application. This will however "
-"take more CPU power."
-msgstr ""
-"Chá»?n tÃnh nÄ?ng nà y nếu bạn muá»?n quảng bá ứng dụng ba chiá»?u (3D). Tuy nhiên, "
-"vi�c nà y sẽ chiếm tà i nguyên b� xỠlý trung tâm (CPU) thêm."
+msgid "Tick this if you want to screencast a 3d application. This will however take more CPU power."
+msgstr "Chá»?n tÃnh nÄ?ng nà y nếu bạn muá»?n quảng bá ứng dụng ba chiá»?u (3D). Tuy nhiên, viá»?c nà y sẽ chiếm thêm tà i nguyên bá»? xá» lý trung tâm (CPU)."
#: ../istanbul/main/tray_popup.py:110
msgid "Record _Mouse Pointer"
msgstr "Thu con t_rá»? chuá»?t"
#: ../istanbul/main/tray_popup.py:119
-msgid ""
-"Tick this if you want to record the mouse pointer during the screencast."
-msgstr ""
-"Chá»?n tÃnh nÄ?ng nà y nếu bạn muá»?n thu con trá»? của con chuá»?t trong khi quảng bá "
-"mà n hình."
+msgid "Tick this if you want to record the mouse pointer during the screencast."
+msgstr "Chá»?n tÃnh nÄ?ng nà y nếu bạn muá»?n ghi lại cả con trá»? chuá»?t trong khi ghi hình."
#: ../istanbul/main/tray_popup.py:122
msgid "Record _Sound"
-msgstr "Thu âm th_anh"
+msgstr "_Ghi âm"
#: ../istanbul/main/tray_popup.py:133
-msgid ""
-"Tick this if you want to record audio with the screencast. You can choose "
-"the audio device to record from in the Multimedia Systems Selector in "
-"Preferences."
-msgstr ""
-"Chá»?n tÃnh nÄ?ng nà y nếu bạn muá»?n thu âm thanh trong khi quảng bá mà n hình. "
-"Bạn có khả nÄ?ng chá»?n thiết bá»? âm thanh từ Ä?ó cần thu trong Bá»? chá»?n há»? thá»?ng "
-"Ä?a phÆ°Æ¡ng tiá»?n trong Tùy thÃch."
+msgid "Tick this if you want to record audio with the screencast. You can choose the audio device to record from in the Multimedia Systems Selector in Preferences."
+msgstr "Chá»?n tÃnh nÄ?ng nà y nếu bạn muá»?n ghi âm thanh trong khi ghi lại hoạt Ä?á»?ng của mà n hình. Bạn có thá»? chá»?n thiết bá»? âm thanh Ä?á»? ghi âm từ Bá»? chá»?n phát Ä?a phÆ°Æ¡ng tiá»?n trong Tùy chá»?nh."
#: ../istanbul/main/tray_popup.py:141
msgid "_Full Size"
-msgstr "Cỡ Ä?ầ_y"
+msgstr "Ä?ầ_y Ä?ủ"
#: ../istanbul/main/tray_popup.py:145
msgid "Select this if you do not want to scale down the size of the recording."
-msgstr "Chá»?n tÃnh nÄ?ng nà y nếu bạn không muá»?n giảm kÃch cỡ của sá»± thu."
+msgstr "Chá»?n tÃnh nÄ?ng nà y nếu bạn không muá»?n giảm kÃch cỡ của hình ảnh Ä?ược ghi lại."
#: ../istanbul/main/tray_popup.py:164
msgid "_Half width and height"
-msgstr "_Ná»a rá»?ng/cao"
+msgstr "_Ná»a rá»?ng và cao"
#: ../istanbul/main/tray_popup.py:169
msgid "Select this to scale down the recording resolution by 1/2."
-msgstr "Chá»?n tÃnh nÄ?ng nà y Ä?á»? giảm Ä?á»? phân giải thu xuá»?ng 50%."
+msgstr "Chá»?n tÃnh nÄ?ng nà y Ä?á»? giảm Ä?á»? phân giải xuá»?ng 1/2."
#: ../istanbul/main/tray_popup.py:171
msgid "_Quarter width and height"
-msgstr "_Phần tư r�ng/cao"
+msgstr "_Phần tư r�ng và cao"
#: ../istanbul/main/tray_popup.py:176
msgid "Select this to scale down the recording resolution by 1/4."
-msgstr "Chá»?n tÃnh nÄ?ng nà y Ä?á»? giảm Ä?á»? phân giải thu xuá»?ng 25%."
+msgstr "Chá»?n tÃnh nÄ?ng nà y Ä?á»? giảm Ä?á»? phân giải xuá»?ng 1/4."
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]