[zenity] po/vi.po: import from Damned Lies



commit a84cfdc8712a59b8f9a0faf5800a8bde32938fd6
Author: Nguy�n Thái Ng�c Duy <pclouds gmail com>
Date:   Mon Apr 18 19:30:23 2011 +0700

    po/vi.po: import from Damned Lies

 po/vi.po |  471 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 313 insertions(+), 158 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 9115c53..eff9554 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -3,12 +3,13 @@
 # Trinh Minh Thanh <tmthanh yahoo com>, 2003.
 # Nguyen Thai Ngoc Duy <pclouds gmx net>, 2003.
 # Clytie Siddall <clytie riverland net au>, 2005-2008.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Zenity GNOME TRUNK\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-21 20:47+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-05 06:39+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-06-02 18:21+0930\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie riverland net au>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN googlegroups com>\n"
@@ -18,34 +19,51 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n"
 
-#: ../src/about.c:65
+#: ../src/about.c:64
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#| "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#| "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#| "option) any later version.\n"
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
+"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
+"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+"option) any later version.\n"
 msgstr ""
 "Chương trình này là phần m�m tự do; bạn có th� phát hành lại nó và/hoặc sửa "
 "Ä?á»?i nó vá»?i Ä?iá»?u kiá»?n của Giấy Phép Công Cá»?ng GNU (GPL) nhÆ° Ä?ược xuất bản bá»?i "
 "T� chức Phần m�m Tự do; hoặc phiên bản 2 của Giấy Phép này, hoặc (tùy ch�n) "
 "bất kỳ phiên bản sau nào.\n"
 
-#: ../src/about.c:69
+#: ../src/about.c:68
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#| "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#| "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General "
+#| "Public License for more details.\n"
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License "
+"for more details.\n"
 msgstr ""
 "ChÆ°Æ¡ng trình này Ä?ược phát hành vì mong muá»?n nó có ích, nhÆ°ng KHÃ?NG CÃ? BẢO "
 "HÃ?NH GÃ? CẢ, THẬM CHÃ? KHÃ?NG CÃ? BẢO Ä?ẢM Ä?ƯỢC NGỤ Ã? KHẢ NÄ?NG BÃ?N HAY KHẢ NÄ?NG "
 "LÃ?M Ä?ƯỢC VIá»?C DỨT KHOÃ?T. Xem Giấy phép Công cá»?ng GNU Ä?á»? biết thêm chi tiết.\n"
 
-#: ../src/about.c:73
+#: ../src/about.c:72
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#| "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
+#| "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
+"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 msgstr ""
 "Bạn nên Ä?ã nhận má»?t bản sao của Giấy phép Công cá»?ng GNU cùng vá»?i chÆ°Æ¡ng "
 "trình này; nếu không, hãy viết thư cho T� chức Phần m�m Tự do :\n"
@@ -53,30 +71,48 @@ msgstr ""
 " 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
 "Boston, MA  02110-1301, USA."
 
-#: ../src/about.c:264
+#: ../src/about.c:265
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Nhóm Vi�t hóa GNOME <gnomevi-list lists sourceforge net>"
 
-#: ../src/about.c:276
+#: ../src/about.c:277
 msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
 msgstr "Hiá»?n thá»? các há»?p thoại từ vÄ?n lá»?nh trình bao"
 
-#: ../src/main.c:94
+#: ../src/main.c:105
 #, c-format
 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
 msgstr ""
 "Bạn cần phải xác Ä?á»?nh kiá»?u há»?p thoại. Xem « zenity --help » Ä?á»? biết thêm "
 "thông tin\n"
 
-#: ../src/notification.c:139
+#: ../src/notification.c:95
 #, c-format
 msgid "could not parse command from stdin\n"
 msgstr "không th� phân tách l�nh từ thiết b� nhập chuẩn\n"
 
-#: ../src/notification.c:252 ../src/notification.c:269
+#: ../src/notification.c:122
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not parse command from stdin\n"
+msgid "Could not parse message from stdin\n"
+msgstr "không th� phân tách l�nh từ thiết b� nhập chuẩn\n"
+
+#: ../src/notification.c:198
 msgid "Zenity notification"
 msgstr "Thông báo Zenity"
 
+#: ../src/password.c:64
+msgid "Type your password"
+msgstr ""
+
+#: ../src/password.c:99
+msgid "Username:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/password.c:115
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/scale.c:56
 #, c-format
 msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
@@ -87,511 +123,627 @@ msgstr "Phải có giá trá»? tá»?i Ä?a lá»?n hÆ¡n giá trá»? tá»?i thiá»?u.\n"
 msgid "Value out of range.\n"
 msgstr "Giá tr� � ngoại phạm vi.\n"
 
-#: ../src/tree.c:320
+#: ../src/tree.c:321
 #, c-format
 msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
 msgstr "Không có tiêu Ä?á»? cá»?t Ä?ược xác Ä?á»?nh cho há»?p thoại Danh sách.\n"
 
-#: ../src/tree.c:326
+#: ../src/tree.c:327
 #, c-format
 msgid "You should use only one List dialog type.\n"
 msgstr "Bạn nên dùng ch� m�t ki�u h�p thoại Danh sách.\n"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:1
+#: ../src/zenity.ui.h:1
+msgid "<b>Forms dialog</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/zenity.ui.h:2
 msgid "Add a new entry"
 msgstr "Thêm mục nhập m�i"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:2
+#: ../src/zenity.ui.h:3
 msgid "Adjust the scale value"
 msgstr "Ch�nh giá tr� co dãn"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:3
+#: ../src/zenity.ui.h:4
 msgid "All updates are complete."
 msgstr "Má»?i cập nhật Ä?ã hoàn tất."
 
-#: ../src/zenity.glade.h:4
+#: ../src/zenity.ui.h:5
 msgid "An error has occurred."
 msgstr "Gặp l�i."
 
-#: ../src/zenity.glade.h:5
+#: ../src/zenity.ui.h:6
 msgid "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr "Bạn có chắc là mu�n tiếp tục không?"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:6
+#: ../src/zenity.ui.h:7
 msgid "C_alendar:"
 msgstr "_Lá»?ch:"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:7
+#: ../src/zenity.ui.h:8
 msgid "Calendar selection"
 msgstr "Vùng ch�n l�ch"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:8
+#: ../src/zenity.ui.h:9
 msgid "Error"
 msgstr "Lá»?i"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:9
+#: ../src/zenity.ui.h:10
 msgid "Information"
 msgstr "Thông tin"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:10
+#: ../src/zenity.ui.h:11
 msgid "Progress"
 msgstr "Tiến hành"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:11
+#: ../src/zenity.ui.h:12
 msgid "Question"
 msgstr "Câu h�i"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:12
+#: ../src/zenity.ui.h:13
 msgid "Running..."
 msgstr "Ä?ang chạy..."
 
-#: ../src/zenity.glade.h:13
+#: ../src/zenity.ui.h:14
 msgid "Select a date from below."
 msgstr "Chá»?n má»?t ngày bên dÆ°á»?i Ä?ây."
 
-#: ../src/zenity.glade.h:14
-msgid "Select a file"
-msgstr "Ch�n tập tin"
-
-#: ../src/zenity.glade.h:15
+#: ../src/zenity.ui.h:15
 msgid "Select items from the list"
 msgstr "Ch�n các mục từ danh sách"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:16
+#: ../src/zenity.ui.h:16
 msgid "Select items from the list below."
 msgstr "Ch�n các mục từ danh sách bên dư�i."
 
-#: ../src/zenity.glade.h:17
+#: ../src/zenity.ui.h:17
 msgid "Text View"
 msgstr "Ã? xem vÄ?n bản"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:18
+#: ../src/zenity.ui.h:18
 msgid "Warning"
 msgstr "Cảnh báo"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:19
+#: ../src/zenity.ui.h:19
 msgid "_Enter new text:"
 msgstr "_Nhập vÄ?n bản má»?i:"
 
-#: ../src/option.c:120
+#: ../src/option.c:144
 msgid "Set the dialog title"
 msgstr "Ä?ặt tá»±a Ä?á»? thoại"
 
-#: ../src/option.c:121
+#: ../src/option.c:145
 msgid "TITLE"
 msgstr "Tá»°A Ä?á»?"
 
-#: ../src/option.c:129
+#: ../src/option.c:153
 msgid "Set the window icon"
 msgstr "Lập bi�u tượng cửa s�"
 
-#: ../src/option.c:130
+#: ../src/option.c:154
 msgid "ICONPATH"
 msgstr "Ä?Ưá»?NG DẪN BIá»?U TƯỢNG"
 
-#: ../src/option.c:138
+#: ../src/option.c:162
 msgid "Set the width"
 msgstr "Ä?ặt chiá»?u rá»?ng"
 
-#: ../src/option.c:139
+#: ../src/option.c:163
 msgid "WIDTH"
 msgstr "Rá»?NG"
 
-#: ../src/option.c:147
+#: ../src/option.c:171
 msgid "Set the height"
 msgstr "Ä?ặt chiá»?u cao"
 
-#: ../src/option.c:148
+#: ../src/option.c:172
 msgid "HEIGHT"
 msgstr "CAO"
 
-#: ../src/option.c:156
+#: ../src/option.c:180
 msgid "Set dialog timeout in seconds"
 msgstr "Ä?ặt thá»?i hạn há»?p thoại theo giây"
 
 #. Timeout for closing the dialog
-#: ../src/option.c:158
+#: ../src/option.c:182
 msgid "TIMEOUT"
 msgstr "TH�I HẠN"
 
-#: ../src/option.c:172
+#: ../src/option.c:196
 msgid "Display calendar dialog"
 msgstr "Hi�n th� h�p thoại v� l�ch"
 
-#: ../src/option.c:181 ../src/option.c:241 ../src/option.c:284
-#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:428 ../src/option.c:558
-#: ../src/option.c:620 ../src/option.c:704 ../src/option.c:737
+#: ../src/option.c:205 ../src/option.c:265 ../src/option.c:308
+#: ../src/option.c:341 ../src/option.c:453 ../src/option.c:595
+#: ../src/option.c:667 ../src/option.c:760 ../src/option.c:793
+#: ../src/option.c:898
 msgid "Set the dialog text"
 msgstr "Ä?ặt vÄ?n bản thoại"
 
-#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:251
-#: ../src/option.c:260 ../src/option.c:285 ../src/option.c:318
-#: ../src/option.c:429 ../src/option.c:526 ../src/option.c:559
-#: ../src/option.c:621 ../src/option.c:630 ../src/option.c:639
-#: ../src/option.c:705 ../src/option.c:738
+#: ../src/option.c:206 ../src/option.c:266 ../src/option.c:275
+#: ../src/option.c:309 ../src/option.c:342 ../src/option.c:454
+#: ../src/option.c:561 ../src/option.c:596 ../src/option.c:668
+#: ../src/option.c:677 ../src/option.c:686 ../src/option.c:737
+#: ../src/option.c:761 ../src/option.c:794 ../src/option.c:899
 msgid "TEXT"
 msgstr "VÄ?N BẢN"
 
-#: ../src/option.c:190
+#: ../src/option.c:214
 msgid "Set the calendar day"
 msgstr "Ä?ặt ngày trong lá»?ch"
 
-#: ../src/option.c:191
+#: ../src/option.c:215
 msgid "DAY"
 msgstr "NGÃ?Y"
 
-#: ../src/option.c:199
+#: ../src/option.c:223
 msgid "Set the calendar month"
 msgstr "Ä?ặt tháng trong lá»?ch"
 
-#: ../src/option.c:200
+#: ../src/option.c:224
 msgid "MONTH"
 msgstr "THÃ?NG"
 
-#: ../src/option.c:208
+#: ../src/option.c:232
 msgid "Set the calendar year"
 msgstr "Ä?ặt nÄ?m trong lá»?ch"
 
-#: ../src/option.c:209
+#: ../src/option.c:233
 msgid "YEAR"
 msgstr "NÄ?M"
 
-#: ../src/option.c:217
+#: ../src/option.c:241 ../src/option.c:916
 msgid "Set the format for the returned date"
 msgstr "Ä?ặt Ä?á»?nh dạng cho ngày tháng Ä?ược trả lại"
 
-#: ../src/option.c:218
+#: ../src/option.c:242 ../src/option.c:917
 msgid "PATTERN"
 msgstr "MẪU"
 
-#: ../src/option.c:232
+#: ../src/option.c:256
 msgid "Display text entry dialog"
 msgstr "Hiá»?n thá»? há»?p thoại nhập vÄ?n bản"
 
-#: ../src/option.c:250
+#: ../src/option.c:274
 msgid "Set the entry text"
 msgstr "Ä?ặt vÄ?n bản nhập"
 
-#: ../src/option.c:259
+#: ../src/option.c:283
 msgid "Hide the entry text"
 msgstr "Ẩn vÄ?n bản nhập"
 
-#: ../src/option.c:275
+#: ../src/option.c:299
 msgid "Display error dialog"
 msgstr "Hi�n th� h�p thoại báo l�i"
 
-#: ../src/option.c:293 ../src/option.c:326 ../src/option.c:647
-#: ../src/option.c:713
+#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:350 ../src/option.c:694
+#: ../src/option.c:769
 msgid "Do not enable text wrapping"
 msgstr "Không bật ngắt dòng trong vÄ?n bản."
 
-#: ../src/option.c:308
+#: ../src/option.c:332
 msgid "Display info dialog"
 msgstr "Hi�n th� h�p thoại thông tin"
 
-#: ../src/option.c:341
+#: ../src/option.c:365
 msgid "Display file selection dialog"
 msgstr "Hi�n th� h�p thoại ch�n tập tin"
 
-#: ../src/option.c:350
+#: ../src/option.c:374
 msgid "Set the filename"
 msgstr "Ä?ặt tên tập tin"
 
-#: ../src/option.c:351 ../src/option.c:672
+#: ../src/option.c:375 ../src/option.c:719
 msgid "FILENAME"
 msgstr "T�N TẬP TIN"
 
-#: ../src/option.c:359
+#: ../src/option.c:383
 msgid "Allow multiple files to be selected"
 msgstr "Cho phép chá»?n nhiá»?u tập tin Ä?á»?ng thá»?i"
 
-#: ../src/option.c:368
+#: ../src/option.c:392
 msgid "Activate directory-only selection"
 msgstr "Kích hoạt chá»? khả nÄ?ng chá»?n thÆ° mục"
 
-#: ../src/option.c:377
+#: ../src/option.c:401
 msgid "Activate save mode"
 msgstr "Kích hoạt chế Ä?á»? lÆ°u"
 
-#: ../src/option.c:386 ../src/option.c:464
+#: ../src/option.c:410 ../src/option.c:489 ../src/option.c:907
 msgid "Set output separator character"
 msgstr "Ä?ặt ký tá»± Ä?á»?nh giá»?i kết xuất"
 
-#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:465
+#: ../src/option.c:411 ../src/option.c:490 ../src/option.c:908
 msgid "SEPARATOR"
 msgstr "Ä?á»?NH GIá»?I"
 
-#: ../src/option.c:395
+#: ../src/option.c:419
 msgid "Confirm file selection if filename already exists"
 msgstr "Xác nhận viá»?c chá»?n tập tin nếu tên tập tin Ä?ã có"
 
-#: ../src/option.c:404
+#: ../src/option.c:428
 msgid "Sets a filename filter"
 msgstr "Ä?ặt má»?t bá»? lá»?c tên tập tin"
 
-#: ../src/option.c:405
+#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
+#: ../src/option.c:430
 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
 msgstr "T�N | MẪU1 MẪU2 ..."
 
-#: ../src/option.c:419
+#: ../src/option.c:444
 msgid "Display list dialog"
 msgstr "Hi�n th� h�p thoại danh sách"
 
-#: ../src/option.c:437
+#: ../src/option.c:462
 msgid "Set the column header"
 msgstr "Ä?ặt phần Ä?ầu cá»?t"
 
-#: ../src/option.c:438
+#: ../src/option.c:463
 msgid "COLUMN"
 msgstr "Cá»?T"
 
-#: ../src/option.c:446
+#: ../src/option.c:471
 msgid "Use check boxes for first column"
 msgstr "Dùng các há»?p kiá»?m cho cá»?t Ä?ầu tiên"
 
-#: ../src/option.c:455
+#: ../src/option.c:480
 msgid "Use radio buttons for first column"
 msgstr "Dùng các nút chá»?n má»?t cho cá»?t Ä?ầu tiên"
 
-#: ../src/option.c:473
+#: ../src/option.c:498
 msgid "Allow multiple rows to be selected"
 msgstr "Cho phép chá»?n nhiá»?u hàng Ä?á»?ng thá»?i"
 
-#: ../src/option.c:482 ../src/option.c:680
+#: ../src/option.c:507 ../src/option.c:727
 msgid "Allow changes to text"
 msgstr "Cho phép thay Ä?á»?i vÄ?n bản"
 
-#: ../src/option.c:491
+#: ../src/option.c:516
 msgid ""
 "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
 "columns)"
 msgstr "In cá»?t riêng (Mặc Ä?á»?nh là 1. Có thá»? dùng « ALL » Ä?á»? in tất cả các cá»?t)"
 
 #. Column index number to print out on a list dialog
-#: ../src/option.c:493 ../src/option.c:502
+#: ../src/option.c:518 ../src/option.c:527
 msgid "NUMBER"
 msgstr "Sá»?"
 
-#: ../src/option.c:501
+#: ../src/option.c:526
 msgid "Hide a specific column"
 msgstr "Ẩn c�t riêng"
 
-#: ../src/option.c:516
+#: ../src/option.c:535
+#, fuzzy
+#| msgid "Set the column header"
+msgid "Hides the column headers"
+msgstr "Ä?ặt phần Ä?ầu cá»?t"
+
+#: ../src/option.c:551
 msgid "Display notification"
 msgstr "Hi�n th� thông báo"
 
-#: ../src/option.c:525
+#: ../src/option.c:560
 msgid "Set the notification text"
 msgstr "Ä?ặt vÄ?n bản thông báo"
 
-#: ../src/option.c:534
+#: ../src/option.c:569
 msgid "Listen for commands on stdin"
 msgstr "Lắng nghe l�nh từ thiết b� nhập chuẩn"
 
-#: ../src/option.c:549
+#: ../src/option.c:586
 msgid "Display progress indication dialog"
 msgstr "Hi�n th� h�p thoại ch� th� tiến hành"
 
-#: ../src/option.c:567
+#: ../src/option.c:604
 msgid "Set initial percentage"
 msgstr "Ä?ặt phần trÄ?m Ä?ầu tiên"
 
-#: ../src/option.c:568
+#: ../src/option.c:605
 msgid "PERCENTAGE"
 msgstr "PHẦN-TRÄ?M"
 
-#: ../src/option.c:576
+#: ../src/option.c:613
 msgid "Pulsate progress bar"
 msgstr "Ä?ập theo nhá»?p thanh tiến hành"
 
-#: ../src/option.c:586
+#: ../src/option.c:623
 #, no-c-format
 msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
 msgstr "Bá»? há»?p thoại khi tiến Ä?ến 100%"
 
-#: ../src/option.c:596
-#, no-c-format
-msgid "Kill parent process if cancel button is pressed"
+#: ../src/option.c:633
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Kill parent process if cancel button is pressed"
+msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
 msgstr "Chấm dứt tiến trình cha nếu nhấn nút Thôi"
 
-#: ../src/option.c:611
+#: ../src/option.c:643
+#, no-c-format
+msgid "Hide Cancel button"
+msgstr ""
+
+#: ../src/option.c:658
 msgid "Display question dialog"
 msgstr "Hi�n th� thoại câu h�i"
 
-#: ../src/option.c:629
+#: ../src/option.c:676
 msgid "Sets the label of the Ok button"
 msgstr "Ä?ặt nhãn của nút OK"
 
-#: ../src/option.c:638
+#: ../src/option.c:685
 msgid "Sets the label of the Cancel button"
 msgstr "Ä?ặt nhãn của nút Thôi"
 
-#: ../src/option.c:662
+#: ../src/option.c:709
 msgid "Display text information dialog"
 msgstr "Hi�n th� thoại thông tin chữ"
 
-#: ../src/option.c:671
+#: ../src/option.c:718
 msgid "Open file"
 msgstr "M� tập tin"
 
-#: ../src/option.c:695
+#: ../src/option.c:736
+#, fuzzy
+#| msgid "Set the entry text"
+msgid "Set the text font"
+msgstr "Ä?ặt vÄ?n bản nhập"
+
+#: ../src/option.c:751
 msgid "Display warning dialog"
 msgstr "Hi�n th� h�p thoại cảnh báo"
 
-#: ../src/option.c:728
+#: ../src/option.c:784
 msgid "Display scale dialog"
 msgstr "Hi�n th� h�p thoại co dãn"
 
-#: ../src/option.c:746
+#: ../src/option.c:802
 msgid "Set initial value"
 msgstr "Ä?ặt giá trá»? ban Ä?ầu"
 
-#: ../src/option.c:747 ../src/option.c:756 ../src/option.c:765
-#: ../src/option.c:774
+#: ../src/option.c:803 ../src/option.c:812 ../src/option.c:821
+#: ../src/option.c:830 ../src/option.c:965
 msgid "VALUE"
 msgstr "GIÃ?-TRá»?"
 
-#: ../src/option.c:755
+#: ../src/option.c:811
 msgid "Set minimum value"
 msgstr "Ä?ặt giá trá»? tá»?i thiá»?u"
 
-#: ../src/option.c:764
+#: ../src/option.c:820
 msgid "Set maximum value"
 msgstr "Ä?ặt giá trá»? tá»?i Ä?a"
 
-#: ../src/option.c:773
+#: ../src/option.c:829
 msgid "Set step size"
 msgstr "Ä?ặt kích cỡ bÆ°á»?c"
 
-#: ../src/option.c:782
+#: ../src/option.c:838
 msgid "Print partial values"
 msgstr "In giá tr� phần b�"
 
-#: ../src/option.c:791
+#: ../src/option.c:847
 msgid "Hide value"
 msgstr "Ẩn giá tr�"
 
-#: ../src/option.c:806
+#: ../src/option.c:862
+#, fuzzy
+#| msgid "Display info dialog"
+msgid "Display forms dialog"
+msgstr "Hi�n th� h�p thoại thông tin"
+
+#: ../src/option.c:871
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new entry"
+msgid "Add a new Entry in forms dialog"
+msgstr "Thêm mục nhập m�i"
+
+#: ../src/option.c:872 ../src/option.c:881
+msgid "Field name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/option.c:880
+msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/option.c:889
+msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/option.c:890
+#, fuzzy
+#| msgid "Calendar selection"
+msgid "Calendar field name"
+msgstr "Vùng ch�n l�ch"
+
+#: ../src/option.c:931
+#, fuzzy
+#| msgid "Display error dialog"
+msgid "Display password dialog"
+msgstr "Hi�n th� h�p thoại báo l�i"
+
+#: ../src/option.c:940
+#, fuzzy
+#| msgid "Display text entry dialog"
+msgid "Display the username option"
+msgstr "Hiá»?n thá»? há»?p thoại nhập vÄ?n bản"
+
+#: ../src/option.c:955
+#, fuzzy
+#| msgid "Display file selection dialog"
+msgid "Display color selection dialog"
+msgstr "Hi�n th� h�p thoại ch�n tập tin"
+
+#: ../src/option.c:964
+#, fuzzy
+#| msgid "Set the column header"
+msgid "Set the color"
+msgstr "Ä?ặt phần Ä?ầu cá»?t"
+
+#: ../src/option.c:973
+#, fuzzy
+#| msgid "Set the dialog title"
+msgid "Show the palette"
+msgstr "Ä?ặt tá»±a Ä?á»? thoại"
+
+#: ../src/option.c:988
 msgid "About zenity"
 msgstr "Giá»?i thiá»?u Zenity"
 
-#: ../src/option.c:815
+#: ../src/option.c:997
 msgid "Print version"
 msgstr "In ra phiên bản"
 
-#: ../src/option.c:1470
+#: ../src/option.c:1813
 msgid "General options"
 msgstr "Tùy ch�n chung"
 
-#: ../src/option.c:1471
+#: ../src/option.c:1814
 msgid "Show general options"
 msgstr "Hi�n tùy ch�n chung"
 
-#: ../src/option.c:1481
+#: ../src/option.c:1824
 msgid "Calendar options"
 msgstr "Tùy ch�n l�ch"
 
-#: ../src/option.c:1482
+#: ../src/option.c:1825
 msgid "Show calendar options"
 msgstr "Hi�n th� tùy ch�n v� l�ch"
 
-#: ../src/option.c:1492
+#: ../src/option.c:1835
 msgid "Text entry options"
 msgstr "Tùy chá»?n nhập vÄ?n bản"
 
-#: ../src/option.c:1493
+#: ../src/option.c:1836
 msgid "Show text entry options"
 msgstr "Hiá»?n thá»? tùy chá»?n vá»? mục nhập vÄ?n bản"
 
-#: ../src/option.c:1503
+#: ../src/option.c:1846
 msgid "Error options"
 msgstr "Tùy ch�n báo l�i"
 
-#: ../src/option.c:1504
+#: ../src/option.c:1847
 msgid "Show error options"
 msgstr "Hi�n th� tùy ch�n v� cách báo l�i"
 
-#: ../src/option.c:1514
+#: ../src/option.c:1857
 msgid "Info options"
 msgstr "Tùy ch�n thông tin"
 
-#: ../src/option.c:1515
+#: ../src/option.c:1858
 msgid "Show info options"
 msgstr "Hi�n th� tùy ch�n v� thông tin"
 
-#: ../src/option.c:1525
+#: ../src/option.c:1868
 msgid "File selection options"
 msgstr "Tùy ch�n vi�c ch�n tập tin"
 
-#: ../src/option.c:1526
+#: ../src/option.c:1869
 msgid "Show file selection options"
 msgstr "Hi�n th� tùy ch�n v� vi�c ch�n tập tin"
 
-#: ../src/option.c:1536
+#: ../src/option.c:1879
 msgid "List options"
 msgstr "Tùy ch�n danh sách"
 
-#: ../src/option.c:1537
+#: ../src/option.c:1880
 msgid "Show list options"
 msgstr "Hi�n th� tùy ch�n v� danh sách"
 
-#: ../src/option.c:1547
+#: ../src/option.c:1891
 msgid "Notification icon options"
 msgstr "Tùy ch�n bi�u tượng thông báo"
 
-#: ../src/option.c:1548
+#: ../src/option.c:1892
 msgid "Show notification icon options"
 msgstr "Hi�n th� tùy ch�n v� bi�u tượng thông báo"
 
-#: ../src/option.c:1558
+#: ../src/option.c:1903
 msgid "Progress options"
 msgstr "Tùy ch�n tiến hành"
 
-#: ../src/option.c:1559
+#: ../src/option.c:1904
 msgid "Show progress options"
 msgstr "Hi�n th� tùy ch�n v� tiến hành"
 
-#: ../src/option.c:1569
+#: ../src/option.c:1914
 msgid "Question options"
 msgstr "Tùy ch�n câu h�i"
 
-#: ../src/option.c:1570
+#: ../src/option.c:1915
 msgid "Show question options"
 msgstr "Hi�n th� tùy ch�n v� câu h�i"
 
-#: ../src/option.c:1580
+#: ../src/option.c:1925
 msgid "Warning options"
 msgstr "Tùy ch�n cảnh báo"
 
-#: ../src/option.c:1581
+#: ../src/option.c:1926
 msgid "Show warning options"
 msgstr "Hi�n th� tùy ch�n v� cảnh báo"
 
-#: ../src/option.c:1591
+#: ../src/option.c:1936
 msgid "Scale options"
 msgstr "Tùy ch�n co dãn"
 
-#: ../src/option.c:1592
+#: ../src/option.c:1937
 msgid "Show scale options"
 msgstr "Hi�n th� tùy ch�n v� cách co dãn"
 
-#: ../src/option.c:1602
+#: ../src/option.c:1947
 msgid "Text information options"
 msgstr "Tùy chá»?n thông tin vÄ?n bản"
 
-#: ../src/option.c:1603
+#: ../src/option.c:1948
 msgid "Show text information options"
 msgstr "Hiá»?n thá»? tùy chá»?n vá»? thông tin vÄ?n bản"
 
-#: ../src/option.c:1613
+#: ../src/option.c:1958
+#, fuzzy
+#| msgid "File selection options"
+msgid "Color selection options"
+msgstr "Tùy ch�n vi�c ch�n tập tin"
+
+#: ../src/option.c:1959
+#, fuzzy
+#| msgid "Show file selection options"
+msgid "Show color selection options"
+msgstr "Hi�n th� tùy ch�n v� vi�c ch�n tập tin"
+
+#: ../src/option.c:1969
+#, fuzzy
+#| msgid "Warning options"
+msgid "Password dialog options"
+msgstr "Tùy ch�n cảnh báo"
+
+#: ../src/option.c:1970
+#, fuzzy
+#| msgid "Show warning options"
+msgid "Show password dialog options"
+msgstr "Hi�n th� tùy ch�n v� cảnh báo"
+
+#: ../src/option.c:1980
+#, fuzzy
+#| msgid "Show info options"
+msgid "Forms dialog options"
+msgstr "Hi�n th� tùy ch�n v� thông tin"
+
+#: ../src/option.c:1981
+#, fuzzy
+#| msgid "Show scale options"
+msgid "Show forms dialog options"
+msgstr "Hi�n th� tùy ch�n v� cách co dãn"
+
+#: ../src/option.c:1991
 msgid "Miscellaneous options"
 msgstr "Tùy ch�n khác"
 
-#: ../src/option.c:1614
+#: ../src/option.c:1992
 msgid "Show miscellaneous options"
 msgstr "Hi�n th� các tùy ch�n khác"
 
-#: ../src/option.c:1639
+#: ../src/option.c:2017
 #, c-format
 msgid ""
 "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
@@ -599,12 +751,15 @@ msgstr ""
 "Tùy chá»?n này không sẵn sàng. Hãy chạy lá»?nh  « --help » Ä?á»? xem má»?i cách sá»­ "
 "dụng có th�.\n"
 
-#: ../src/option.c:1643
+#: ../src/option.c:2021
 #, c-format
 msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
 msgstr "Không h� trợ tùy ch�n « --%s » cho h�p thoại này\n"
 
-#: ../src/option.c:1647
+#: ../src/option.c:2025
 #, c-format
 msgid "Two or more dialog options specified\n"
-msgstr "Bạn Ä?ã xác Ä?á»?nh ít nhất hai tùy chá»?n há»?p thoại\n"
\ No newline at end of file
+msgstr "Bạn Ä?ã xác Ä?á»?nh ít nhất hai tùy chá»?n há»?p thoại\n"
+
+#~ msgid "Select a file"
+#~ msgstr "Ch�n tập tin"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]