[zenity/gnome-3-0] Updated Vietnamese translation



commit 6ea7d39016b169ee0deabfe548d385cf9f62ea1d
Author: Lê Trư�ng An <xinemdungkhoc1 gmail com>
Date:   Mon Apr 18 19:34:53 2011 +0700

    Updated Vietnamese translation
    
    Signed-off-by: Nguy�n Thái Ng�c Duy <pclouds gmail com>

 po/vi.po |  159 +++++++++++++++++++++----------------------------------------
 1 files changed, 55 insertions(+), 104 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index eff9554..8ee488c 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -3,15 +3,15 @@
 # Trinh Minh Thanh <tmthanh yahoo com>, 2003.
 # Nguyen Thai Ngoc Duy <pclouds gmx net>, 2003.
 # Clytie Siddall <clytie riverland net au>, 2005-2008.
+# Lê Trư�ng An <xinemdungkhoc1 gmail com>, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Zenity GNOME TRUNK\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
 "POT-Creation-Date: 2011-04-05 06:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-02 18:21+0930\n"
-"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie riverland net au>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-18 19:34+0700\n"
+"Last-Translator: Lê Trư�ng An <xinemdungkhoc1 gmail com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,56 +20,30 @@ msgstr ""
 "X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n"
 
 #: ../src/about.c:64
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 #| "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
 #| "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
 #| "option) any later version.\n"
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
-"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-"option) any later version.\n"
-msgstr ""
-"Chương trình này là phần m�m tự do; bạn có th� phát hành lại nó và/hoặc sửa "
-"Ä?á»?i nó vá»?i Ä?iá»?u kiá»?n của Giấy Phép Công Cá»?ng GNU (GPL) nhÆ° Ä?ược xuất bản bá»?i "
-"T� chức Phần m�m Tự do; hoặc phiên bản 2 của Giấy Phép này, hoặc (tùy ch�n) "
-"bất kỳ phiên bản sau nào.\n"
+msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
+msgstr "ChÆ°Æ¡ng trình này là phần má»?m tá»± do; bạn có thá»? phát hành lại nó và/hoặc sá»­a Ä?á»?i nó vá»?i Ä?iá»?u kiá»?n của Giấy Phép Công Cá»?ng GNU (LGPL) Ä?ược xuất bản bá»?i Tá»? chức Phần má»?m Tá»± do; hoặc phiên bản 2 của Giấy Phép này, hoặc (tùy chá»?n) bất kỳ phiên bản má»?i hÆ¡n.\n"
 
 #: ../src/about.c:68
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
 #| "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
 #| "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General "
 #| "Public License for more details.\n"
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License "
-"for more details.\n"
-msgstr ""
-"ChÆ°Æ¡ng trình này Ä?ược phát hành vì mong muá»?n nó có ích, nhÆ°ng KHÃ?NG CÃ? BẢO "
-"HÃ?NH GÃ? CẢ, THẬM CHÃ? KHÃ?NG CÃ? BẢO Ä?ẢM Ä?ƯỢC NGỤ Ã? KHẢ NÄ?NG BÃ?N HAY KHẢ NÄ?NG "
-"LÃ?M Ä?ƯỢC VIá»?C DỨT KHOÃ?T. Xem Giấy phép Công cá»?ng GNU Ä?á»? biết thêm chi tiết.\n"
+msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for more details.\n"
+msgstr "ChÆ°Æ¡ng trình này Ä?ược phát hành vì mong muá»?n nó có ích, nhÆ°ng KHÃ?NG CÃ? BẢO HÃ?NH GÃ? CẢ, THẬM CHÃ? KHÃ?NG CÃ? BẢO Ä?ẢM Ä?ƯỢC NGỤ Ã? KHẢ NÄ?NG BÃ?N HAY KHẢ NÄ?NG LÃ?M Ä?ƯỢC VIá»?C DỨT KHOÃ?T. Xem Giấy phép Công cá»?ng GNU (LGPL) Ä?á»? biết thêm chi tiết.\n"
 
 #: ../src/about.c:72
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
 #| "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
 #| "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
-"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"Bạn nên Ä?ã nhận má»?t bản sao của Giấy phép Công cá»?ng GNU cùng vá»?i chÆ°Æ¡ng "
-"trình này; nếu không, hãy viết thư cho T� chức Phần m�m Tự do :\n"
-"Free Software Foundation, Inc.,\n"
-" 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
-"Boston, MA  02110-1301, USA."
+msgid "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr "Bạn Ä?ã nhận má»?t bản sao của Giấy phép Công cá»?ng GNU (LGPL) cùng vá»?i chÆ°Æ¡ng trình này; nếu không, hãy viết thÆ° cho Tá»? chức Phần má»?m Tá»± do (Free Software Foundation, Inc.), 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA."
 
 #: ../src/about.c:265
 msgid "translator-credits"
@@ -77,25 +51,23 @@ msgstr "Nhóm Vi�t hóa GNOME <gnomevi-list lists sourceforge net>"
 
 #: ../src/about.c:277
 msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
-msgstr "Hiá»?n thá»? các há»?p thoại từ vÄ?n lá»?nh trình bao"
+msgstr "Hi�n th� các h�p thoại từ các tập l�nh k�ch bản"
 
 #: ../src/main.c:105
 #, c-format
 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
-msgstr ""
-"Bạn cần phải xác Ä?á»?nh kiá»?u há»?p thoại. Xem « zenity --help » Ä?á»? biết thêm "
-"thông tin\n"
+msgstr "Bạn cần phải xác Ä?á»?nh kiá»?u há»?p thoại. Xem 'zenity --help' Ä?á»? biết thêm thông tin\n"
 
 #: ../src/notification.c:95
 #, c-format
 msgid "could not parse command from stdin\n"
-msgstr "không th� phân tách l�nh từ thiết b� nhập chuẩn\n"
+msgstr "không th� phân tách l�nh từ stdin\n"
 
 #: ../src/notification.c:122
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "could not parse command from stdin\n"
 msgid "Could not parse message from stdin\n"
-msgstr "không th� phân tách l�nh từ thiết b� nhập chuẩn\n"
+msgstr "Không th� phân tich tin nhắn từ stdin\n"
 
 #: ../src/notification.c:198
 msgid "Zenity notification"
@@ -103,25 +75,25 @@ msgstr "Thông báo Zenity"
 
 #: ../src/password.c:64
 msgid "Type your password"
-msgstr ""
+msgstr "Nhập mật khẩu của bạn"
 
 #: ../src/password.c:99
 msgid "Username:"
-msgstr ""
+msgstr "Tên ngư�i dùng:"
 
 #: ../src/password.c:115
 msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Mật khẩu:"
 
 #: ../src/scale.c:56
 #, c-format
 msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
-msgstr "Phải có giá trá»? tá»?i Ä?a lá»?n hÆ¡n giá trá»? tá»?i thiá»?u.\n"
+msgstr "Giá trá»? tá»?i Ä?a phải lá»?n hÆ¡n giá trá»? tá»?i thiá»?u.\n"
 
 #: ../src/scale.c:63
 #, c-format
 msgid "Value out of range.\n"
-msgstr "Giá tr� � ngoại phạm vi.\n"
+msgstr "Giá tr� ngoài phạm vi.\n"
 
 #: ../src/tree.c:321
 #, c-format
@@ -135,7 +107,7 @@ msgstr "Bạn nên dùng ch� m�t ki�u h�p thoại Danh sách.\n"
 
 #: ../src/zenity.ui.h:1
 msgid "<b>Forms dialog</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>H�p thoại bi�u mẫu</b>"
 
 #: ../src/zenity.ui.h:2
 msgid "Add a new entry"
@@ -163,7 +135,7 @@ msgstr "_Lá»?ch:"
 
 #: ../src/zenity.ui.h:8
 msgid "Calendar selection"
-msgstr "Vùng ch�n l�ch"
+msgstr "Chá»?n lá»?ch"
 
 #: ../src/zenity.ui.h:9
 msgid "Error"
@@ -187,7 +159,7 @@ msgstr "Ä?ang chạy..."
 
 #: ../src/zenity.ui.h:14
 msgid "Select a date from below."
-msgstr "Chá»?n má»?t ngày bên dÆ°á»?i Ä?ây."
+msgstr "Ch�n m�t ngày bên dư�i."
 
 #: ../src/zenity.ui.h:15
 msgid "Select items from the list"
@@ -199,7 +171,7 @@ msgstr "Ch�n các mục từ danh sách bên dư�i."
 
 #: ../src/zenity.ui.h:17
 msgid "Text View"
-msgstr "Ã? xem vÄ?n bản"
+msgstr "Xem vÄ?n bản"
 
 #: ../src/zenity.ui.h:18
 msgid "Warning"
@@ -211,7 +183,7 @@ msgstr "_Nhập vÄ?n bản má»?i:"
 
 #: ../src/option.c:144
 msgid "Set the dialog title"
-msgstr "Ä?ặt tá»±a Ä?á»? thoại"
+msgstr "Ä?ặt tá»±a Ä?á»? há»?p thoại"
 
 #: ../src/option.c:145
 msgid "TITLE"
@@ -320,7 +292,7 @@ msgstr "Hi�n th� h�p thoại báo l�i"
 #: ../src/option.c:317 ../src/option.c:350 ../src/option.c:694
 #: ../src/option.c:769
 msgid "Do not enable text wrapping"
-msgstr "Không bật ngắt dòng trong vÄ?n bản."
+msgstr "Không bật ngắt dòng trong vÄ?n bản"
 
 #: ../src/option.c:332
 msgid "Display info dialog"
@@ -400,10 +372,8 @@ msgid "Allow changes to text"
 msgstr "Cho phép thay Ä?á»?i vÄ?n bản"
 
 #: ../src/option.c:516
-msgid ""
-"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
-"columns)"
-msgstr "In cá»?t riêng (Mặc Ä?á»?nh là 1. Có thá»? dùng « ALL » Ä?á»? in tất cả các cá»?t)"
+msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)"
+msgstr "In cá»?t riêng (Mặc Ä?á»?nh là 1. Có thá»? dùng 'ALL' Ä?á»? in tất cả các cá»?t)"
 
 #. Column index number to print out on a list dialog
 #: ../src/option.c:518 ../src/option.c:527
@@ -412,13 +382,12 @@ msgstr "Sá»?"
 
 #: ../src/option.c:526
 msgid "Hide a specific column"
-msgstr "Ẩn c�t riêng"
+msgstr "Ẩn cá»?t chá»? Ä?á»?nh"
 
 #: ../src/option.c:535
-#, fuzzy
 #| msgid "Set the column header"
 msgid "Hides the column headers"
-msgstr "Ä?ặt phần Ä?ầu cá»?t"
+msgstr "Ẩn phần Ä?ầu cá»?t"
 
 #: ../src/option.c:551
 msgid "Display notification"
@@ -430,11 +399,11 @@ msgstr "Ä?ặt vÄ?n bản thông báo"
 
 #: ../src/option.c:569
 msgid "Listen for commands on stdin"
-msgstr "Lắng nghe l�nh từ thiết b� nhập chuẩn"
+msgstr "Ch� l�nh từ stdin"
 
 #: ../src/option.c:586
 msgid "Display progress indication dialog"
-msgstr "Hi�n th� h�p thoại ch� th� tiến hành"
+msgstr "Hi�n th� h�p thoại ch� th� quá trình"
 
 #: ../src/option.c:604
 msgid "Set initial percentage"
@@ -454,7 +423,7 @@ msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
 msgstr "Bá»? há»?p thoại khi tiến Ä?ến 100%"
 
 #: ../src/option.c:633
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 #| msgid "Kill parent process if cancel button is pressed"
 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
 msgstr "Chấm dứt tiến trình cha nếu nhấn nút Thôi"
@@ -462,7 +431,7 @@ msgstr "Chấm dứt tiến trình cha nếu nhấn nút Thôi"
 #: ../src/option.c:643
 #, no-c-format
 msgid "Hide Cancel button"
-msgstr ""
+msgstr "Ẩn nút Thôi"
 
 #: ../src/option.c:658
 msgid "Display question dialog"
@@ -485,10 +454,9 @@ msgid "Open file"
 msgstr "M� tập tin"
 
 #: ../src/option.c:736
-#, fuzzy
 #| msgid "Set the entry text"
 msgid "Set the text font"
-msgstr "Ä?ặt vÄ?n bản nhập"
+msgstr "Ä?ặt phông chữ cho vÄ?n bản"
 
 #: ../src/option.c:751
 msgid "Display warning dialog"
@@ -528,64 +496,56 @@ msgid "Hide value"
 msgstr "Ẩn giá tr�"
 
 #: ../src/option.c:862
-#, fuzzy
 #| msgid "Display info dialog"
 msgid "Display forms dialog"
-msgstr "Hi�n th� h�p thoại thông tin"
+msgstr "Hi�n th� h�p thoại bi�u mẫu"
 
 #: ../src/option.c:871
-#, fuzzy
 #| msgid "Add a new entry"
 msgid "Add a new Entry in forms dialog"
-msgstr "Thêm mục nhập m�i"
+msgstr "Thêm mục nhập m�i trong h�p thoại bi�u mẫu"
 
 #: ../src/option.c:872 ../src/option.c:881
 msgid "Field name"
-msgstr ""
+msgstr "Tên trư�ng"
 
 #: ../src/option.c:880
 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Thêm mục nhập mật khẩu vào h�p thoại bi�u mẫu"
 
 #: ../src/option.c:889
 msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Thêm ghi chú m�i vào h�p thoại bi�u mẫu"
 
 #: ../src/option.c:890
-#, fuzzy
 #| msgid "Calendar selection"
 msgid "Calendar field name"
-msgstr "Vùng ch�n l�ch"
+msgstr "Ghi tên trư�ng"
 
 #: ../src/option.c:931
-#, fuzzy
 #| msgid "Display error dialog"
 msgid "Display password dialog"
-msgstr "Hi�n th� h�p thoại báo l�i"
+msgstr "Hi�n th� h�p thoại mật khẩu"
 
 #: ../src/option.c:940
-#, fuzzy
 #| msgid "Display text entry dialog"
 msgid "Display the username option"
-msgstr "Hiá»?n thá»? há»?p thoại nhập vÄ?n bản"
+msgstr "Hi�n th� tùy ch�n tên ngư�i dùng"
 
 #: ../src/option.c:955
-#, fuzzy
 #| msgid "Display file selection dialog"
 msgid "Display color selection dialog"
-msgstr "Hi�n th� h�p thoại ch�n tập tin"
+msgstr "Hi�n th� h�p thoại ch�n màu sắc"
 
 #: ../src/option.c:964
-#, fuzzy
 #| msgid "Set the column header"
 msgid "Set the color"
-msgstr "Ä?ặt phần Ä?ầu cá»?t"
+msgstr "Thiết Ä?ặt màu sắc"
 
 #: ../src/option.c:973
-#, fuzzy
 #| msgid "Set the dialog title"
 msgid "Show the palette"
-msgstr "Ä?ặt tá»±a Ä?á»? thoại"
+msgstr "Hi�n bảng màu"
 
 #: ../src/option.c:988
 msgid "About zenity"
@@ -700,40 +660,34 @@ msgid "Show text information options"
 msgstr "Hiá»?n thá»? tùy chá»?n vá»? thông tin vÄ?n bản"
 
 #: ../src/option.c:1958
-#, fuzzy
 #| msgid "File selection options"
 msgid "Color selection options"
-msgstr "Tùy ch�n vi�c ch�n tập tin"
+msgstr "Tùy ch�nh lựa ch�n màu sắc"
 
 #: ../src/option.c:1959
-#, fuzzy
 #| msgid "Show file selection options"
 msgid "Show color selection options"
-msgstr "Hi�n th� tùy ch�n v� vi�c ch�n tập tin"
+msgstr "Hi�n tùy ch�n v� lựa ch�n màu sắc"
 
 #: ../src/option.c:1969
-#, fuzzy
 #| msgid "Warning options"
 msgid "Password dialog options"
-msgstr "Tùy ch�n cảnh báo"
+msgstr "Tùy ch�n h�p thoại mật khẩu"
 
 #: ../src/option.c:1970
-#, fuzzy
 #| msgid "Show warning options"
 msgid "Show password dialog options"
-msgstr "Hi�n th� tùy ch�n v� cảnh báo"
+msgstr "Hi�n th� tùy ch�nh h�p thoại mật khẩu"
 
 #: ../src/option.c:1980
-#, fuzzy
 #| msgid "Show info options"
 msgid "Forms dialog options"
-msgstr "Hi�n th� tùy ch�n v� thông tin"
+msgstr "Tùy ch�nh h�p thoại bi�u mẫu"
 
 #: ../src/option.c:1981
-#, fuzzy
 #| msgid "Show scale options"
 msgid "Show forms dialog options"
-msgstr "Hi�n th� tùy ch�n v� cách co dãn"
+msgstr "Hi�n tùy ch�nh h�p thoại bi�u mẫu"
 
 #: ../src/option.c:1991
 msgid "Miscellaneous options"
@@ -745,16 +699,13 @@ msgstr "Hi�n th� các tùy ch�n khác"
 
 #: ../src/option.c:2017
 #, c-format
-msgid ""
-"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
-msgstr ""
-"Tùy chá»?n này không sẵn sàng. Hãy chạy lá»?nh  « --help » Ä?á»? xem má»?i cách sá»­ "
-"dụng có th�.\n"
+msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
+msgstr "Tùy chá»?n này không sẵn sàng. Hãy chạy lá»?nh --help Ä?á»? xem má»?i cách sá»­ dụng có thá»?.\n"
 
 #: ../src/option.c:2021
 #, c-format
 msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
-msgstr "Không h� trợ tùy ch�n « --%s » cho h�p thoại này\n"
+msgstr "Không h� trợ tùy ch�n --%s cho h�p thoại này\n"
 
 #: ../src/option.c:2025
 #, c-format



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]