[kupfer] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [kupfer] Updated Slovenian translation
- Date: Sat, 16 Apr 2011 17:39:45 +0000 (UTC)
commit e0efd46e3366e790296b7f67dc2c0e59efb9231e
Author: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>
Date: Sat Apr 16 19:39:40 2011 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 455 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 273 insertions(+), 182 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index ec7b874..2027dc3 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -5,16 +5,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Kupfer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.launchpad.net/kupfer\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-14 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-10 08:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 12:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-16 15:53+0100\n"
"Last-Translator: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
-"%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
@@ -25,10 +24,10 @@ msgstr "Zaganjalnik programov"
#: ../auxdata/kupfer.desktop.in.h:2
msgid "Convenient command and access tool for applications and documents"
-msgstr ""
-"Prikladno orodje za izvajanje ukazov in dostopa do programov in dokumentov"
+msgstr "Prikladno orodje za izvajanje ukazov in dostopa do programov in dokumentov"
-#: ../auxdata/kupfer.desktop.in.h:3 ../kupfer/version.py:15
+#: ../auxdata/kupfer.desktop.in.h:3
+#: ../kupfer/version.py:15
#: ../kupfer/plugin/core/contents.py:91
msgid "Kupfer"
msgstr "Kupfer"
@@ -53,7 +52,8 @@ msgstr "<b>Splošne tipkovne bližnjice</b>"
msgid "<b>Start</b>"
msgstr "<b>Zaženi</b>"
-#: ../data/preferences.ui.h:4 ../kupfer/obj/sources.py:150
+#: ../data/preferences.ui.h:4
+#: ../kupfer/obj/sources.py:150
msgid "Catalog"
msgstr "Katalog"
@@ -85,7 +85,8 @@ msgstr "Mape, uporabljene za pripravo kazala"
msgid "Keyboard"
msgstr "Tipkovnica"
-#: ../data/preferences.ui.h:12 ../kupfer/plugin/core/contents.py:78
+#: ../data/preferences.ui.h:12
+#: ../kupfer/plugin/core/contents.py:78
msgid "Kupfer Preferences"
msgstr "Možnosti Kupfer"
@@ -101,7 +102,8 @@ msgstr ""
msgid "Plugins"
msgstr "Vstavki"
-#: ../data/preferences.ui.h:16 ../kupfer/ui/preferences.py:844
+#: ../data/preferences.ui.h:16
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:844
msgid "Reset"
msgstr "Ponastavi"
@@ -288,7 +290,8 @@ msgid "Forget About \"%s\""
msgstr "Pozabi \"%s\""
#. TRANS: Names of global keyboard shortcuts
-#: ../kupfer/ui/browser.py:1903 ../kupfer/ui/preferences.py:58
+#: ../kupfer/ui/browser.py:1903
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:58
msgid "Show Main Interface"
msgstr "Pokaži glavni vmesnik"
@@ -319,7 +322,8 @@ msgstr "Zahtevan je Python modul '%s'"
msgid "Plugin could not be read due to an error:"
msgstr "Vstavka ni mogoÄ?e prebrati zaradi napake:"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:465 ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:80
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:465
+#: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:80
msgid "disabled"
msgstr "onemogoÄ?eno"
@@ -355,7 +359,8 @@ msgstr "Izbor mape"
msgid "Reset all shortcuts to default values?"
msgstr "Ali naj bodo vse bližnjice ponastavljene na privzete vrednosti?"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:850 ../kupfer/plugin/custom_terminal.py:12
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:850
+#: ../kupfer/plugin/custom_terminal.py:12
msgid "Command"
msgstr "Ukaz"
@@ -400,10 +405,8 @@ msgstr ""
"ali PRIMERNOST ZA DOLOÄ?EN NAMEN. Oglejte si\n"
"GNU General Public Licence za veÄ? podrobnosti.\n"
"\n"
-"Skupaj s programom bi morali prejeti tudi kopijo splošnega javnega "
-"potrdila;\n"
-"v primeru, da kopije niste prejeli, si oglejte <http://www.gnu.org/licenses/"
-">.\n"
+"Skupaj s programom bi morali prejeti tudi kopijo splošnega javnega potrdila;\n"
+"v primeru, da kopije niste prejeli, si oglejte <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
#. follows strings used elsewhere
#: ../kupfer/version.py:98
@@ -435,7 +438,8 @@ msgstr "Ni dovoljenja za zagon \"%s\" (ni izvedljivo)"
msgid "Command in \"%s\" is not available"
msgstr "Ukaz v \"%s\" ni na voljo"
-#: ../kupfer/obj/base.py:457 ../kupfer/plugin/core/text.py:22
+#: ../kupfer/obj/base.py:457
+#: ../kupfer/plugin/core/text.py:22
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"
@@ -460,7 +464,8 @@ msgstr[1] "%s predmet"
msgstr[2] "%s predmeta"
msgstr[3] "%s predmeti"
-#: ../kupfer/obj/contacts.py:87 ../kupfer/plugin/pidgin.py:156
+#: ../kupfer/obj/contacts.py:87
+#: ../kupfer/plugin/pidgin.py:156
#, python-format
msgid "[%(status)s] %(userid)s/%(service)s"
msgstr "[%(status)s] %(userid)s/%(service)s"
@@ -474,8 +479,10 @@ msgstr "%s ne podpira tega opravila"
msgid "Can not be used with multiple objects"
msgstr "Ni mogoÄ?e uporabiti z veÄ? predmeti"
-#: ../kupfer/obj/fileactions.py:30 ../kupfer/plugin/notes.py:89
-#: ../kupfer/plugin/gnome_terminal.py:36 ../kupfer/plugin/gtg.py:108
+#: ../kupfer/obj/fileactions.py:30
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:89
+#: ../kupfer/plugin/gnome_terminal.py:36
+#: ../kupfer/plugin/gtg.py:108
#: ../kupfer/plugin/zim.py:107
msgid "Open"
msgstr "Odpri"
@@ -490,7 +497,8 @@ msgstr "Ni privzetega programa za %(file)s (%(type)s)"
msgid "Please use \"%s\""
msgstr "Uporabite \"%s\""
-#: ../kupfer/obj/fileactions.py:45 ../kupfer/plugin/applications.py:109
+#: ../kupfer/obj/fileactions.py:45
+#: ../kupfer/plugin/applications.py:109
msgid "Set Default Application..."
msgstr "Nastavi privzeti program ..."
@@ -530,7 +538,8 @@ msgstr "Zaženi ta program v teminalu"
msgid "Run this program"
msgstr "Zaženi ta program"
-#: ../kupfer/obj/objects.py:248 ../kupfer/plugin/windows.py:105
+#: ../kupfer/obj/objects.py:248
+#: ../kupfer/plugin/windows.py:105
#: ../kupfer/plugin/windows.py:264
msgid "Go To"
msgstr "Pojdi na"
@@ -563,7 +572,8 @@ msgstr "Zaženi še enkrat"
msgid "Launch another instance of this application"
msgstr "Zažene še en primerek tega programa"
-#: ../kupfer/obj/objects.py:337 ../kupfer/plugin/windows.py:37
+#: ../kupfer/obj/objects.py:337
+#: ../kupfer/plugin/windows.py:37
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
@@ -580,13 +590,13 @@ msgstr "Zaženi"
msgid "Perform command"
msgstr "Izvede ukaz"
-#: ../kupfer/obj/objects.py:416
+#: ../kupfer/obj/objects.py:415
msgid "(Empty Text)"
msgstr "(Prazno besedilo)"
#. TRANS: This is description for a TextLeaf, a free-text search
#. TRANS: The plural parameter is the number of lines %(num)d
-#: ../kupfer/obj/objects.py:432
+#: ../kupfer/obj/objects.py:445
#, python-format
msgid "\"%(text)s\""
msgid_plural "(%(num)d lines) \"%(text)s\""
@@ -596,7 +606,8 @@ msgstr[2] "(%(num)d vrstici) \"%(text)s\""
msgstr[3] "(%(num)d vrstice) \"%(text)s\""
#. TRANS: Multiple artist description "Artist1 et. al. "
-#: ../kupfer/obj/sources.py:24 ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:247
+#: ../kupfer/obj/sources.py:24
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:247
#, python-format
msgid "%s et. al."
msgstr "%s in ostali"
@@ -665,7 +676,8 @@ msgstr "X Terminal"
msgid "Urxvt"
msgstr "Urxvt"
-#: ../kupfer/plugin/core/commands.py:13 ../kupfer/plugin/core/commands.py:32
+#: ../kupfer/plugin/core/commands.py:13
+#: ../kupfer/plugin/core/commands.py:32
msgid "Save As..."
msgstr "Shrani kot ..."
@@ -721,11 +733,12 @@ msgstr "Ponovno preiÅ¡Ä?i"
msgid "Force reindex of this source"
msgstr "Vsili ponovno preiskovanje tega vira"
-#: ../kupfer/plugin/core/selection.py:8 ../kupfer/plugin/core/selection.py:36
+#: ../kupfer/plugin/core/selection.py:8
+#: ../kupfer/plugin/core/selection.py:35
msgid "Selected Text"
msgstr "Izbrano besedilo"
-#: ../kupfer/plugin/core/selection.py:23
+#: ../kupfer/plugin/core/selection.py:22
#, python-format
msgid "Selected Text \"%s\""
msgstr "Izbrano besedilo \"%s\""
@@ -738,7 +751,8 @@ msgstr "Zadnji ukaz"
msgid "Internal Kupfer Objects"
msgstr "Notranji predmeti Kupfer"
-#: ../kupfer/plugin/core/internal.py:46 ../kupfer/plugin/core/internal.py:48
+#: ../kupfer/plugin/core/internal.py:46
+#: ../kupfer/plugin/core/internal.py:48
msgid "Last Result"
msgstr "Zadnji rezultat"
@@ -784,11 +798,13 @@ msgstr "Ustvari arhiv v ..."
msgid "Archive"
msgstr "Arhiv"
-#: ../kupfer/plugin/applications.py:2 ../kupfer/plugin/applications.py:38
+#: ../kupfer/plugin/applications.py:2
+#: ../kupfer/plugin/applications.py:38
msgid "Applications"
msgstr "Programi"
-#: ../kupfer/plugin/applications.py:8 ../kupfer/plugin/applications.py:74
+#: ../kupfer/plugin/applications.py:8
+#: ../kupfer/plugin/applications.py:74
msgid "All applications and preferences"
msgstr "Vsi programi in možnosti"
@@ -808,7 +824,8 @@ msgstr "Odpri s katerimkoli programom"
msgid "Set default application to open this file type"
msgstr "Nastavi privzet program za odpiranje te vrste datotek"
-#: ../kupfer/plugin/calculator.py:2 ../kupfer/plugin/calculator.py:69
+#: ../kupfer/plugin/calculator.py:2
+#: ../kupfer/plugin/calculator.py:69
msgid "Calculator"
msgstr "RaÄ?unalo"
@@ -820,11 +837,13 @@ msgstr "IzraÄ?una izraze, ki se zaÄ?nejo z '='"
msgid "Calculate"
msgstr "IzraÄ?unaj"
-#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:1 ../kupfer/plugin/clipboard.py:71
+#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:1
+#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:70
msgid "Clipboards"
msgstr "OdložiÅ¡Ä?a"
-#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:4 ../kupfer/plugin/clipboard.py:111
+#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:4
+#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:110
msgid "Recent clipboards"
msgstr "Nedavna odložiÅ¡Ä?a"
@@ -840,7 +859,7 @@ msgstr "VkljuÄ?i nedavne izbire"
msgid "Copy selection to primary clipboard"
msgstr "Kopira izbor v osnovno odložiÅ¡Ä?e"
-#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:44
+#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:43
#, python-format
msgid "Clipboard \"%(desc)s\""
msgid_plural "Clipboard with %(num)d lines \"%(desc)s\""
@@ -849,26 +868,23 @@ msgstr[1] "OdložiÅ¡Ä?e z %(num)d vrstico \"%(desc)s\""
msgstr[2] "OdložiÅ¡Ä?e z %(num)d vrsticama \"%(desc)s\""
msgstr[3] "OdložiÅ¡Ä?e z %(num)d vrsticami \"%(desc)s\""
-#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:51
+#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:50
msgid "Clear"
msgstr "PoÄ?isti"
-#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:63
+#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:62
msgid "Remove all recent clipboards"
msgstr "Odstrani vsa nedavna odložiÅ¡Ä?a"
-#: ../kupfer/plugin/commands.py:1 ../kupfer/plugin/commands.py:187
+#: ../kupfer/plugin/commands.py:1
+#: ../kupfer/plugin/commands.py:187
msgid "Shell Commands"
msgstr "Ukazi lupine"
#: ../kupfer/plugin/commands.py:9
#, python-format
-msgid ""
-"Run command-line programs. Actions marked with the symbol %s run in a "
-"subshell."
-msgstr ""
-"Požene programe ukazne vrstice. Dejanja oznaÄ?ena s simbolom %s teÄ?ejo v "
-"podlupini."
+msgid "Run command-line programs. Actions marked with the symbol %s run in a subshell."
+msgstr "Požene programe ukazne vrstice. Dejanja oznaÄ?ena s simbolom %s teÄ?ejo v podlupini."
#: ../kupfer/plugin/commands.py:41
msgid "Run (Get Output)"
@@ -894,7 +910,8 @@ msgstr "Zažene program s predmetom kot dodanim parametrom"
msgid "Write to Command..."
msgstr "Zapiši v ukaz ..."
-#: ../kupfer/plugin/commands.py:149 ../kupfer/plugin/commands.py:161
+#: ../kupfer/plugin/commands.py:149
+#: ../kupfer/plugin/commands.py:161
msgid "Run program and supply text on the standard input"
msgstr "Poženi program in dovedi besedilo na standardnem vhodu"
@@ -909,11 +926,13 @@ msgstr "Filtriraj skozi ukaz ..."
msgid "Run command-line programs"
msgstr "Poženi programe ukaze vrstice"
-#: ../kupfer/plugin/dictionary.py:1 ../kupfer/plugin/dictionary.py:21
+#: ../kupfer/plugin/dictionary.py:1
+#: ../kupfer/plugin/dictionary.py:21
msgid "Dictionary"
msgstr "Slovar"
-#: ../kupfer/plugin/dictionary.py:3 ../kupfer/plugin/dictionary.py:47
+#: ../kupfer/plugin/dictionary.py:3
+#: ../kupfer/plugin/dictionary.py:47
msgid "Look up word in dictionary"
msgstr "PoiÅ¡Ä?i besedo v slovarju"
@@ -960,22 +979,24 @@ msgstr "Mesta"
msgid "Bookmarked folders"
msgstr "Zaznamovane mape"
-#: ../kupfer/plugin/epiphany.py:1 ../kupfer/plugin/epiphany.py:18
+#: ../kupfer/plugin/epiphany.py:1
+#: ../kupfer/plugin/epiphany.py:18
msgid "Epiphany Bookmarks"
msgstr "Zaznamki Epihphany"
-#: ../kupfer/plugin/epiphany.py:3 ../kupfer/plugin/epiphany.py:35
+#: ../kupfer/plugin/epiphany.py:3
+#: ../kupfer/plugin/epiphany.py:35
msgid "Index of Epiphany bookmarks"
msgstr "Kazalo zaznamkov Epiphany"
-#: ../kupfer/plugin/favorites.py:1 ../kupfer/plugin/favorites.py:21
+#: ../kupfer/plugin/favorites.py:1
+#: ../kupfer/plugin/favorites.py:21
msgid "Favorites"
msgstr "Priljubljene"
#: ../kupfer/plugin/favorites.py:4
msgid "Mark commonly used items and store objects for later use"
-msgstr ""
-"OznaÄ?i pogosto uporabljene predmete in shrani predmete za kasnejÅ¡o uporabo"
+msgstr "OznaÄ?i pogosto uporabljene predmete in shrani predmete za kasnejÅ¡o uporabo"
#: ../kupfer/plugin/favorites.py:127
msgid "Shelf of \"Favorite\" items"
@@ -1005,32 +1026,39 @@ msgstr "Dejanja datotek"
msgid "More file actions"
msgstr "VeÄ? dejanj datotek"
-#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:40 ../kupfer/plugin/windows.py:122
+#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:40
+#: ../kupfer/plugin/windows.py:122
#: ../kupfer/plugin/thunar.py:210
msgid "Move To..."
msgstr "Premakni v ..."
-#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:67 ../kupfer/plugin/thunar.py:252
+#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:67
+#: ../kupfer/plugin/thunar.py:252
msgid "Move file to new location"
msgstr "Premakne datoteko na novo mesto"
-#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:80 ../kupfer/plugin/fileactions.py:103
+#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:80
+#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:103
msgid "Rename To..."
msgstr "Preimenuj v ..."
-#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:145 ../kupfer/plugin/thunar.py:165
+#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:145
+#: ../kupfer/plugin/thunar.py:165
msgid "Copy To..."
msgstr "Kopiraj v ..."
-#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:186 ../kupfer/plugin/thunar.py:206
+#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:186
+#: ../kupfer/plugin/thunar.py:206
msgid "Copy file to a chosen location"
msgstr "Kopiraj datoteko na izbrano mesto"
-#: ../kupfer/plugin/firefox.py:4 ../kupfer/plugin/firefox.py:36
+#: ../kupfer/plugin/firefox.py:4
+#: ../kupfer/plugin/firefox.py:36
msgid "Firefox Bookmarks"
msgstr "Zaznamki Firefox"
-#: ../kupfer/plugin/firefox.py:6 ../kupfer/plugin/firefox.py:120
+#: ../kupfer/plugin/firefox.py:6
+#: ../kupfer/plugin/firefox.py:120
msgid "Index of Firefox bookmarks"
msgstr "Kazalo zaznamkov Firefox"
@@ -1045,8 +1073,7 @@ msgstr "Izbrana datoteka"
#: ../kupfer/plugin/nautilusselection.py:3
msgid "Provides current nautilus selection, using Kupfer's Nautilus Extension"
-msgstr ""
-"Zagotavlja trenuten izbor Nautilusa z uporabo Kupferjeve razširitve Nautilus"
+msgstr "Zagotavlja trenuten izbor Nautilusa z uporabo Kupferjeve razširitve Nautilus"
#: ../kupfer/plugin/nautilusselection.py:25
#, python-format
@@ -1057,7 +1084,8 @@ msgstr "Izbrana datoteka \"%s\""
msgid "Selected Files"
msgstr "Izbrane datoteke"
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:6 ../kupfer/plugin/notes.py:178
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:6
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:178
#: ../kupfer/plugin/notes.py:230
msgid "Notes"
msgstr "SporoÄ?ilca"
@@ -1114,11 +1142,13 @@ msgstr "vÄ?eraj, %s"
msgid "Last updated %s"
msgstr "ZadnjiÄ? posodobljeno %s"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:1 ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:399
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:1
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:399
msgid "Rhythmbox"
msgstr "Rhythmbox"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:3 ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:433
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:3
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:433
msgid "Play and enqueue tracks and browse the music library"
msgstr "Predvaja in uvrÅ¡Ä?a skladbe in brska po glasbeni knjižnici"
@@ -1130,12 +1160,15 @@ msgstr "VkljuÄ?i izvajalce v zgornji ravni"
msgid "Include albums in top level"
msgstr "VkljuÄ?i albume v zgornji ravni"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:34 ../kupfer/plugin/audacious.py:20
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:34
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:20
msgid "Include songs in top level"
msgstr "VkljuÄ?i skladbe v zgornji ravni"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:63 ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:131
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:82 ../kupfer/plugin/audacious.py:92
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:63
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:131
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:82
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:92
msgid "Play"
msgstr "Predvajaj"
@@ -1143,7 +1176,8 @@ msgstr "Predvajaj"
msgid "Resume playback in Rhythmbox"
msgstr "Nadaljevanje predvajanja v Rhythmboxu"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:73 ../kupfer/plugin/audacious.py:102
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:73
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:102
#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:93
msgid "Pause"
msgstr "Premor"
@@ -1152,7 +1186,8 @@ msgstr "Premor"
msgid "Pause playback in Rhythmbox"
msgstr "Premor predvajanja v Rhyhtmboxu"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:83 ../kupfer/plugin/audacious.py:112
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:83
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:112
msgid "Next"
msgstr "Naslednja"
@@ -1160,7 +1195,8 @@ msgstr "Naslednja"
msgid "Jump to next track in Rhythmbox"
msgstr "SkoÄ?i na naslednjo skladbo v Rhyhtmboxu"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:93 ../kupfer/plugin/audacious.py:122
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:93
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:122
msgid "Previous"
msgstr "Predhodna"
@@ -1176,7 +1212,8 @@ msgstr "Pokaži predvajajoÄ?o"
msgid "Tell which song is currently playing"
msgstr "Pove katera skladba se trenutno predvaja"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:115 ../kupfer/plugin/audacious.py:132
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:115
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:132
msgid "Clear Queue"
msgstr "PoÄ?isti vrsto"
@@ -1184,7 +1221,8 @@ msgstr "PoÄ?isti vrsto"
msgid "Play tracks in Rhythmbox"
msgstr "Predvajanje skladb v Rhythmboxu"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:161 ../kupfer/plugin/audacious.py:58
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:161
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:58
msgid "Enqueue"
msgstr "Uvrsti"
@@ -1235,7 +1273,8 @@ msgstr "Pesmi"
msgid "Songs in Rhythmbox library"
msgstr "Pesmi v knjižnici Rhythmbox"
-#: ../kupfer/plugin/session_gnome.py:1 ../kupfer/plugin/session_gnome.py:20
+#: ../kupfer/plugin/session_gnome.py:1
+#: ../kupfer/plugin/session_gnome.py:20
msgid "GNOME Session Management"
msgstr "Upravljanje seje Gnome"
@@ -1268,7 +1307,8 @@ msgid "Enable screensaver and lock"
msgstr "OmogoÄ?i ohranjevalnik zaslona in zaklepanje"
#. -*- coding: utf-8 -*
-#: ../kupfer/plugin/session_xfce.py:3 ../kupfer/plugin/session_xfce.py:20
+#: ../kupfer/plugin/session_xfce.py:3
+#: ../kupfer/plugin/session_xfce.py:20
msgid "XFCE Session Management"
msgstr "Upravljanje seje XFCE"
@@ -1276,12 +1316,14 @@ msgstr "Upravljanje seje XFCE"
msgid "Special items and actions for XFCE environment"
msgstr "Posebni predmeti in dejanja za okolje XFCE"
-#: ../kupfer/plugin/show_text.py:1 ../kupfer/plugin/show_text.py:18
+#: ../kupfer/plugin/show_text.py:1
+#: ../kupfer/plugin/show_text.py:18
#: ../kupfer/plugin/show_text.py:25
msgid "Show Text"
msgstr "Pokaži besedilo"
-#: ../kupfer/plugin/show_text.py:7 ../kupfer/plugin/show_text.py:31
+#: ../kupfer/plugin/show_text.py:7
+#: ../kupfer/plugin/show_text.py:31
#: ../kupfer/plugin/show_text.py:52
msgid "Display text in a window"
msgstr "Pokaže besedilo v oknu"
@@ -1294,7 +1336,8 @@ msgstr "Velika vrsta"
msgid "Show Notification"
msgstr "Pokaži obvestilo"
-#: ../kupfer/plugin/trash.py:1 ../kupfer/plugin/trash.py:173
+#: ../kupfer/plugin/trash.py:1
+#: ../kupfer/plugin/trash.py:173
msgid "Trash"
msgstr "Smeti"
@@ -1332,17 +1375,14 @@ msgstr[1] "Smeti vsebujejo %(num)s datoteko"
msgstr[2] "Smeti vsebujejo %(num)s datoteki"
msgstr[3] "Smeti vsebujejo %(num)s datoteke"
-#: ../kupfer/plugin/triggers.py:1 ../kupfer/plugin/triggers.py:50
+#: ../kupfer/plugin/triggers.py:1
+#: ../kupfer/plugin/triggers.py:50
msgid "Triggers"
msgstr "Sprožilci"
#: ../kupfer/plugin/triggers.py:6
-msgid ""
-"Assign global keybindings (triggers) to objects created with 'Compose "
-"Command'."
-msgstr ""
-"DoloÄ?anje sploÅ¡nih tipkovnih bližnjic (sprožilcev) do predmetov ustvarjenih "
-"z 'Ukazom Ustvari'"
+msgid "Assign global keybindings (triggers) to objects created with 'Compose Command'."
+msgstr "DoloÄ?anje sploÅ¡nih tipkovnih bližnjic (sprožilcev) do predmetov ustvarjenih z 'Ukazom Ustvari'"
#: ../kupfer/plugin/triggers.py:161
msgid "Add Trigger..."
@@ -1352,7 +1392,8 @@ msgstr "Dodaj sprožilec ..."
msgid "Remove Trigger"
msgstr "Odstrani sprožilec"
-#: ../kupfer/plugin/urlactions.py:1 ../kupfer/plugin/urlactions.py:8
+#: ../kupfer/plugin/urlactions.py:1
+#: ../kupfer/plugin/urlactions.py:8
msgid "URL Actions"
msgstr "Dejanja URL-ja"
@@ -1368,11 +1409,13 @@ msgstr "Prejmi v ..."
msgid "Download URL to a chosen location"
msgstr "Prejmi URL na izbrano mesto"
-#: ../kupfer/plugin/volumes.py:1 ../kupfer/plugin/volumes.py:91
+#: ../kupfer/plugin/volumes.py:1
+#: ../kupfer/plugin/volumes.py:91
msgid "Volumes and Disks"
msgstr "Nosilci in diski"
-#: ../kupfer/plugin/volumes.py:3 ../kupfer/plugin/volumes.py:101
+#: ../kupfer/plugin/volumes.py:3
+#: ../kupfer/plugin/volumes.py:101
msgid "Mounted volumes and disks"
msgstr "Priklopljeni nosilci in diski"
@@ -1401,7 +1444,8 @@ msgstr "Odklopi in izvrže nosilec"
msgid "Search the Web"
msgstr "IÅ¡Ä?i po spletu"
-#: ../kupfer/plugin/websearch.py:8 ../kupfer/plugin/websearch.py:63
+#: ../kupfer/plugin/websearch.py:8
+#: ../kupfer/plugin/websearch.py:63
#: ../kupfer/plugin/websearch.py:90
msgid "Search the web with OpenSearch search engines"
msgstr "Iskanje po spletu z iskalniki OpenSearch"
@@ -1422,7 +1466,8 @@ msgstr "Iskalniki"
msgid "Wikipedia"
msgstr "Wikipedija"
-#: ../kupfer/plugin/wikipedia.py:8 ../kupfer/plugin/wikipedia.py:31
+#: ../kupfer/plugin/wikipedia.py:8
+#: ../kupfer/plugin/wikipedia.py:31
msgid "Search in Wikipedia"
msgstr "IÅ¡Ä?i v wikipediji"
@@ -1440,11 +1485,13 @@ msgstr "en"
msgid "Search for this term in %s.wikipedia.org"
msgstr "IÅ¡Ä?e ta izraz v %s.wikipedia.org"
-#: ../kupfer/plugin/windows.py:1 ../kupfer/plugin/windows.py:210
+#: ../kupfer/plugin/windows.py:1
+#: ../kupfer/plugin/windows.py:210
msgid "Window List"
msgstr "Seznam oken"
-#: ../kupfer/plugin/windows.py:3 ../kupfer/plugin/windows.py:233
+#: ../kupfer/plugin/windows.py:3
+#: ../kupfer/plugin/windows.py:233
msgid "All windows on all workspaces"
msgstr "Vsa okna na vseh delovnih površinah"
@@ -1527,7 +1574,8 @@ msgstr "Delovne površine"
msgid "Abiword"
msgstr "Abiword"
-#: ../kupfer/plugin/abiword.py:3 ../kupfer/plugin/abiword.py:88
+#: ../kupfer/plugin/abiword.py:3
+#: ../kupfer/plugin/abiword.py:88
msgid "Recently used documents in Abiword"
msgstr "Nedavno uporabljeni dokumenti v Abiwordu"
@@ -1547,7 +1595,8 @@ msgstr "Vmesnik z upravljalnikom paketov APT"
msgid "Installation method"
msgstr "NaÄ?in namestitve"
-#: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:61 ../kupfer/plugin/apt_tools.py:66
+#: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:61
+#: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:66
msgid "Show Package Information"
msgstr "Prikaz podatkov o paketu"
@@ -1588,12 +1637,8 @@ msgid "Ascii & Unicode Icon Set"
msgstr "Ascii in Unicode zbirka ikon"
#: ../kupfer/plugin/asciiunicodeiconset.py:5
-msgid ""
-"Provides the Ascii and Unicode icon sets that use letters and symbols to "
-"produce icons for the objects found in Kupfer."
-msgstr ""
-"Zagotavlja znakovna niza Ascii in Unicode, ki uporabljata Ä?rke in simbole za "
-"proizvajanje ikon za predmete, ki jih je mogoÄ?e najti v Kupfer."
+msgid "Provides the Ascii and Unicode icon sets that use letters and symbols to produce icons for the objects found in Kupfer."
+msgstr "Zagotavlja znakovna niza Ascii in Unicode, ki uporabljata Ä?rke in simbole za proizvajanje ikon za predmete, ki jih je mogoÄ?e najti v Kupfer."
#: ../kupfer/plugin/asciiunicodeiconset.py:21
msgid "Ascii"
@@ -1603,7 +1648,8 @@ msgstr "Ascii"
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:1 ../kupfer/plugin/audacious.py:187
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:1
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:187
msgid "Audacious"
msgstr "Audacious"
@@ -1667,11 +1713,13 @@ msgstr "Preklopi ponavljanje v Audaciousu"
msgid "Playlist"
msgstr "Seznam predvajanja"
-#: ../kupfer/plugin/chromium.py:1 ../kupfer/plugin/chromium.py:16
+#: ../kupfer/plugin/chromium.py:1
+#: ../kupfer/plugin/chromium.py:16
msgid "Chromium Bookmarks"
msgstr "Zaznamki Chromium"
-#: ../kupfer/plugin/chromium.py:3 ../kupfer/plugin/chromium.py:43
+#: ../kupfer/plugin/chromium.py:3
+#: ../kupfer/plugin/chromium.py:43
msgid "Index of Chromium bookmarks"
msgstr "Kazalo zaznamkov Chromium"
@@ -1684,8 +1732,10 @@ msgstr "Claws Mail"
msgid "Claws Mail Contacts and Actions"
msgstr "Stiki in dejanja Claws Mail"
-#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:26 ../kupfer/plugin/evolution.py:24
-#: ../kupfer/plugin/operamail.py:26 ../kupfer/plugin/thunderbird.py:25
+#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:26
+#: ../kupfer/plugin/evolution.py:24
+#: ../kupfer/plugin/operamail.py:26
+#: ../kupfer/plugin/thunderbird.py:25
msgid "Compose New Email"
msgstr "Sestavi novo pošto"
@@ -1701,13 +1751,16 @@ msgstr "Prejmi vso pošto"
msgid "Receive new messages from all accounts in ClawsMail"
msgstr "oPrejme novo poÅ¡te za vse raÄ?une v ClawsMail"
-#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:56 ../kupfer/plugin/defaultmail.py:18
-#: ../kupfer/plugin/evolution.py:40 ../kupfer/plugin/operamail.py:41
+#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:56
+#: ../kupfer/plugin/defaultmail.py:18
+#: ../kupfer/plugin/evolution.py:40
+#: ../kupfer/plugin/operamail.py:41
#: ../kupfer/plugin/thunderbird.py:41
msgid "Compose Email"
msgstr "Sestavi e-pošto"
-#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:81 ../kupfer/plugin/defaultmail.py:43
+#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:81
+#: ../kupfer/plugin/defaultmail.py:43
#: ../kupfer/plugin/evolution.py:65
msgid "Send in Email To..."
msgstr "Pošlji v e-pošti ..."
@@ -1761,7 +1814,8 @@ msgstr "Sestavi elektronsko poÅ¡to s privzetim sistemskim mailto: roÄ?nik"
msgid "Devhelp"
msgstr "Devhelp"
-#: ../kupfer/plugin/devhelp.py:3 ../kupfer/plugin/devhelp.py:13
+#: ../kupfer/plugin/devhelp.py:3
+#: ../kupfer/plugin/devhelp.py:13
msgid "Search in Devhelp"
msgstr "Iskanje v Devhelp"
@@ -1775,46 +1829,58 @@ msgstr "Empathy"
msgid "Access to Empathy Contacts"
msgstr "Dostop do stikov Empathy"
-#: ../kupfer/plugin/empathy.py:25 ../kupfer/plugin/pidgin.py:29
+#: ../kupfer/plugin/empathy.py:25
+#: ../kupfer/plugin/pidgin.py:29
msgid "Show offline contacts"
msgstr "Pokaži nepovezane stike"
-#: ../kupfer/plugin/empathy.py:34 ../kupfer/plugin/gajim.py:26
-#: ../kupfer/plugin/pidgin.py:158 ../kupfer/plugin/skype.py:30
+#: ../kupfer/plugin/empathy.py:34
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:26
+#: ../kupfer/plugin/pidgin.py:158
+#: ../kupfer/plugin/skype.py:30
msgid "Available"
msgstr "Na voljo"
-#: ../kupfer/plugin/empathy.py:35 ../kupfer/plugin/gajim.py:28
-#: ../kupfer/plugin/pidgin.py:158 ../kupfer/plugin/skype.py:32
+#: ../kupfer/plugin/empathy.py:35
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:28
+#: ../kupfer/plugin/pidgin.py:158
+#: ../kupfer/plugin/skype.py:32
msgid "Away"
msgstr "Odsoten"
-#: ../kupfer/plugin/empathy.py:36 ../kupfer/plugin/gajim.py:30
+#: ../kupfer/plugin/empathy.py:36
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:30
#: ../kupfer/plugin/skype.py:34
msgid "Busy"
msgstr "Zaposlen"
-#: ../kupfer/plugin/empathy.py:37 ../kupfer/plugin/gajim.py:29
+#: ../kupfer/plugin/empathy.py:37
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:29
#: ../kupfer/plugin/skype.py:33
msgid "Not Available"
msgstr "Ni na voljo"
-#: ../kupfer/plugin/empathy.py:38 ../kupfer/plugin/gajim.py:31
+#: ../kupfer/plugin/empathy.py:38
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:31
#: ../kupfer/plugin/skype.py:35
msgid "Invisible"
msgstr "Neviden"
-#: ../kupfer/plugin/empathy.py:39 ../kupfer/plugin/gajim.py:32
+#: ../kupfer/plugin/empathy.py:39
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:32
#: ../kupfer/plugin/skype.py:36
msgid "Offline"
msgstr "Nepovezan"
-#: ../kupfer/plugin/empathy.py:96 ../kupfer/plugin/gajim.py:90
-#: ../kupfer/plugin/pidgin.py:97 ../kupfer/plugin/skype.py:204
+#: ../kupfer/plugin/empathy.py:96
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:90
+#: ../kupfer/plugin/pidgin.py:97
+#: ../kupfer/plugin/skype.py:204
msgid "Open Chat"
msgstr "Odpri klepet"
-#: ../kupfer/plugin/empathy.py:129 ../kupfer/plugin/gajim.py:118
+#: ../kupfer/plugin/empathy.py:129
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:118
#: ../kupfer/plugin/skype.py:250
msgid "Change Global Status To..."
msgstr "Spremeni splošno stanje v ..."
@@ -1831,7 +1897,8 @@ msgstr "Stanje raÄ?una Empathy"
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
-#: ../kupfer/plugin/evolution.py:7 ../kupfer/plugin/evolution.py:119
+#: ../kupfer/plugin/evolution.py:7
+#: ../kupfer/plugin/evolution.py:119
msgid "Evolution contacts"
msgstr "Stiki Evolution"
@@ -1890,11 +1957,13 @@ msgid "Gajim Account Status"
msgstr "Stanje raÄ?una Gajim"
#. TRANS: "Glob" is the matching files like a shell with "*.py" etc.
-#: ../kupfer/plugin/glob.py:3 ../kupfer/plugin/glob.py:17
+#: ../kupfer/plugin/glob.py:3
+#: ../kupfer/plugin/glob.py:17
msgid "Glob"
msgstr "Glob"
-#: ../kupfer/plugin/gnome_terminal.py:1 ../kupfer/plugin/gnome_terminal.py:56
+#: ../kupfer/plugin/gnome_terminal.py:1
+#: ../kupfer/plugin/gnome_terminal.py:56
msgid "GNOME Terminal Profiles"
msgstr "Profili Gnome Terminala"
@@ -1903,7 +1972,8 @@ msgid "Launch GNOME Terminal profiles"
msgstr "Zažene profile Gnome Terminala"
#. -*- coding: UTF-8 -*-
-#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:2 ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:144
+#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:2
+#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:144
msgid "Gmail"
msgstr "Gmail"
@@ -1916,14 +1986,12 @@ msgid "Load contacts' pictures"
msgstr "Naloži slike stikov"
#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:51
-msgid "Compose Email in GMail"
-msgstr "Sestavi elektronsko pošto v GMailu"
+msgid "Compose Email in Gmail"
+msgstr "Sestavi elektronsko pošto v Gmailu"
#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:74
-msgid "Open web browser and compose new email in GMail"
-msgstr ""
-"Odpiranje spletnega brskalnika in sestavljanje nove elektronske pošte v "
-"GMailu"
+msgid "Open web browser and compose new email in Gmail"
+msgstr "Odpre spletni brskalnik in sestavi novo elektronsko pošto v Gmailu"
#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:177
msgid "Contacts from Google services (Gmail)"
@@ -2009,7 +2077,8 @@ msgstr "Albumi Picasa"
msgid "User albums in Picasa"
msgstr "Uporabniški albumi v Picasi"
-#: ../kupfer/plugin/google_search.py:1 ../kupfer/plugin/google_search.py:30
+#: ../kupfer/plugin/google_search.py:1
+#: ../kupfer/plugin/google_search.py:30
msgid "Google Search"
msgstr "Google iskalnik"
@@ -2017,9 +2086,12 @@ msgstr "Google iskalnik"
msgid "Search Google with results shown directly"
msgstr "IÅ¡Ä?i v Google z neposredno prikazanimi rezultati"
-#: ../kupfer/plugin/google_search.py:58 ../kupfer/plugin/locate.py:46
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:72 ../kupfer/plugin/tracker.py:113
-#: ../kupfer/plugin/tracker1.py:168 ../kupfer/plugin/tracker1.py:179
+#: ../kupfer/plugin/google_search.py:58
+#: ../kupfer/plugin/locate.py:46
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:72
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:113
+#: ../kupfer/plugin/tracker1.py:168
+#: ../kupfer/plugin/tracker1.py:179
#, python-format
msgid "Results for \"%s\""
msgstr "Rezultati za \"%s\""
@@ -2142,14 +2214,8 @@ msgid "Gwibber"
msgstr "Gwibber"
#: ../kupfer/plugin/gwibber.py:6
-msgid ""
-"Microblogging with Gwibber. Allows sending and receiving messages from "
-"social networks like Twitter, Identi.ca etc. Requires the package 'gwibber-"
-"service'."
-msgstr ""
-"Mikrobloganje v Gwibberju. OmogoÄ?a poÅ¡iljanje in prejemanje sporoÄ?il iz "
-"družabnih omrežij kot so Twitter, Identi.ca, itd. Zahteva paket 'gwibber-"
-"service'."
+msgid "Microblogging with Gwibber. Allows sending and receiving messages from social networks like Twitter, Identi.ca etc. Requires the package 'gwibber-service'."
+msgstr "Mikrobloganje v Gwibberju. OmogoÄ?a poÅ¡iljanje in prejemanje sporoÄ?il iz družabnih omrežij kot so Twitter, Identi.ca, itd. Zahteva paket 'gwibber-service'."
#: ../kupfer/plugin/gwibber.py:45
msgid "Maximum number of messages to show"
@@ -2185,7 +2251,8 @@ msgstr "PoÅ¡lji sporoÄ?ilo osebi ..."
msgid "Send message to a Gwibber account"
msgstr "PoÅ¡lji sporoÄ?ilo za raÄ?un Gwibber"
-#: ../kupfer/plugin/gwibber.py:243 ../kupfer/plugin/pidgin.py:120
+#: ../kupfer/plugin/gwibber.py:243
+#: ../kupfer/plugin/pidgin.py:120
msgid "Send Message..."
msgstr "PoÅ¡lji sporoÄ?ilo ..."
@@ -2233,7 +2300,8 @@ msgstr "Odpri v brskalniku"
msgid "Open message in default web browser"
msgstr "Odpri sporoÄ?ilo v privzetem spletnem brkslaniku"
-#: ../kupfer/plugin/gwibber.py:425 ../kupfer/plugin/gwibber.py:463
+#: ../kupfer/plugin/gwibber.py:425
+#: ../kupfer/plugin/gwibber.py:463
msgid "Gwibber Accounts"
msgstr "RaÄ?uni Gwibber"
@@ -2346,7 +2414,8 @@ msgstr "Samodejno vrtenje"
msgid "Rotate JPEG (in-place) according to its EXIF metadata"
msgstr "Vrtenje JPEG (na mestu) glede na metapodatke EXIF"
-#: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:1 ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:86
+#: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:1
+#: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:86
msgid "Kupfer Plugins"
msgstr "Vstavki Kupfer"
@@ -2366,11 +2435,13 @@ msgstr "Prikaži izvorno kodo"
msgid "enabled"
msgstr "omogoÄ?eno"
-#: ../kupfer/plugin/locate.py:1 ../kupfer/plugin/locate.py:28
+#: ../kupfer/plugin/locate.py:1
+#: ../kupfer/plugin/locate.py:28
msgid "Locate Files"
msgstr "Najdi datoteke"
-#: ../kupfer/plugin/locate.py:5 ../kupfer/plugin/locate.py:38
+#: ../kupfer/plugin/locate.py:5
+#: ../kupfer/plugin/locate.py:38
msgid "Search filesystem using locate"
msgstr "Iskanje po datoteÄ?nemu sistemu z locate"
@@ -2383,7 +2454,8 @@ msgstr "Prezri razliÄ?ne velikosti Ä?rk pri iskanju datotek"
msgid "OpenOffice / LibreOffice"
msgstr "OpenOffice /LibreOffice"
-#: ../kupfer/plugin/openoffice.py:5 ../kupfer/plugin/openoffice.py:135
+#: ../kupfer/plugin/openoffice.py:5
+#: ../kupfer/plugin/openoffice.py:135
msgid "Recently used documents in OpenOffice/LibreOffice"
msgstr "Nedavno uporabljeni dokumenti v OpenOffice/LIbreOffice"
@@ -2391,11 +2463,13 @@ msgstr "Nedavno uporabljeni dokumenti v OpenOffice/LIbreOffice"
msgid "OpenOffice/LibreOffice Recent Items"
msgstr "Nedavni predmeti OpenOffice/LibreOffice"
-#: ../kupfer/plugin/opera.py:4 ../kupfer/plugin/opera.py:22
+#: ../kupfer/plugin/opera.py:4
+#: ../kupfer/plugin/opera.py:22
msgid "Opera Bookmarks"
msgstr "Zaznamki Opera"
-#: ../kupfer/plugin/opera.py:6 ../kupfer/plugin/opera.py:54
+#: ../kupfer/plugin/opera.py:6
+#: ../kupfer/plugin/opera.py:54
msgid "Index of Opera bookmarks"
msgstr "Kazalo zaznamkov Opera"
@@ -2441,7 +2515,8 @@ msgstr[3] "%s (%d znaki)"
msgid "Pidgin Contacts"
msgstr "Stiki Pidgin"
-#: ../kupfer/plugin/putty.py:5 ../kupfer/plugin/putty.py:80
+#: ../kupfer/plugin/putty.py:5
+#: ../kupfer/plugin/putty.py:80
msgid "PuTTY Sessions"
msgstr "Seje PuTTY"
@@ -2449,7 +2524,8 @@ msgstr "Seje PuTTY"
msgid "Quick access to PuTTY Sessions"
msgstr "Hiter dostop do sej PuTTY"
-#: ../kupfer/plugin/putty.py:46 ../kupfer/plugin/tsclient.py:50
+#: ../kupfer/plugin/putty.py:46
+#: ../kupfer/plugin/tsclient.py:50
msgid "Start Session"
msgstr "Zaženi sejo"
@@ -2478,7 +2554,8 @@ msgstr "Pogled kot dokument HTML"
msgid "GNU Screen"
msgstr "GNU zaslon"
-#: ../kupfer/plugin/screen.py:3 ../kupfer/plugin/screen.py:89
+#: ../kupfer/plugin/screen.py:3
+#: ../kupfer/plugin/screen.py:89
msgid "Active GNU Screen sessions"
msgstr "Dejavne seje zaslona GNU"
@@ -2503,7 +2580,8 @@ msgstr "Zaslonske seje"
msgid "Attach"
msgstr "Priloži"
-#: ../kupfer/plugin/sendkeys.py:2 ../kupfer/plugin/sendkeys.py:49
+#: ../kupfer/plugin/sendkeys.py:2
+#: ../kupfer/plugin/sendkeys.py:49
msgid "Send Keys"
msgstr "PoÅ¡lji kljuÄ?e"
@@ -2532,14 +2610,14 @@ msgid "Type the text to foreground window"
msgstr "Vpišite besedilo v okno v ospredju"
#. -*- coding: UTF-8 -*-
-#: ../kupfer/plugin/services.py:2 ../kupfer/plugin/services.py:96
+#: ../kupfer/plugin/services.py:2
+#: ../kupfer/plugin/services.py:96
msgid "System Services"
msgstr "Sistemske storitve"
#: ../kupfer/plugin/services.py:4
msgid "Start, stop or restart system services via init scripts"
-msgstr ""
-"Zagon, zaustavitev ali ponoven zagon sistemskih storitev preko skriptov init"
+msgstr "Zagon, zaustavitev ali ponoven zagon sistemskih storitev preko skriptov init"
#: ../kupfer/plugin/services.py:18
msgid "Sudo-like Command"
@@ -2583,11 +2661,13 @@ msgstr "Skrajšaj z ..."
msgid "Services"
msgstr "Storitve"
-#: ../kupfer/plugin/show_qrcode.py:5 ../kupfer/plugin/show_qrcode.py:25
+#: ../kupfer/plugin/show_qrcode.py:5
+#: ../kupfer/plugin/show_qrcode.py:25
msgid "Show QRCode"
msgstr "Pokaži QRKodo"
-#: ../kupfer/plugin/show_qrcode.py:9 ../kupfer/plugin/show_qrcode.py:60
+#: ../kupfer/plugin/show_qrcode.py:9
+#: ../kupfer/plugin/show_qrcode.py:60
msgid "Display text as QRCode in a window"
msgstr "Pokaže besedilo kot QRKodo v oknu"
@@ -2630,7 +2710,8 @@ msgid "Skype Statuses"
msgstr "Stanja Skype"
#. -*- coding: UTF-8 -*-
-#: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:2 ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:70
+#: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:2
+#: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:70
msgid "SSH Hosts"
msgstr "Gostitelji SSH"
@@ -2658,7 +2739,8 @@ msgstr "Gostitelji SSH kot so navedeni v ~/.ssh/config"
msgid "No D-Bus connection to desktop session"
msgstr "Ni povezave D-Bus s sejo namizja"
-#: ../kupfer/plugin/templates.py:1 ../kupfer/plugin/templates.py:107
+#: ../kupfer/plugin/templates.py:1
+#: ../kupfer/plugin/templates.py:107
msgid "Document Templates"
msgstr "Predloge dokumenta"
@@ -2671,7 +2753,8 @@ msgstr "Ustvari nove dokumente iz vaših predlog"
msgid "%s template"
msgstr "predloga %s"
-#: ../kupfer/plugin/templates.py:37 ../kupfer/plugin/textfiles.py:86
+#: ../kupfer/plugin/templates.py:37
+#: ../kupfer/plugin/textfiles.py:86
msgid "Empty File"
msgstr "Prazna datoteka"
@@ -2711,8 +2794,10 @@ msgstr "Zapiši na ..."
msgid "Get Text Contents"
msgstr "Dobi vsebino besedila"
-#: ../kupfer/plugin/thunar.py:1 ../kupfer/plugin/thunar.py:184
-#: ../kupfer/plugin/thunar.py:224 ../kupfer/plugin/thunar.py:283
+#: ../kupfer/plugin/thunar.py:1
+#: ../kupfer/plugin/thunar.py:184
+#: ../kupfer/plugin/thunar.py:224
+#: ../kupfer/plugin/thunar.py:283
msgid "Thunar"
msgstr "Thunar"
@@ -2776,7 +2861,8 @@ msgstr "Prikaže opravila v teku in dovoli pošiljanje signalov k njim"
msgid "Sort Order"
msgstr "Vrstni red"
-#: ../kupfer/plugin/top.py:25 ../kupfer/plugin/top.py:26
+#: ../kupfer/plugin/top.py:25
+#: ../kupfer/plugin/top.py:26
#: ../kupfer/plugin/top.py:115
msgid "Commandline"
msgstr "Ukazna vrstica"
@@ -2786,7 +2872,8 @@ msgid "CPU usage (descending)"
msgstr "Uporaba CPE (naraÅ¡Ä?ajoÄ?e)"
#. sort processes (top don't allow to sort via cmd line)
-#: ../kupfer/plugin/top.py:27 ../kupfer/plugin/top.py:112
+#: ../kupfer/plugin/top.py:27
+#: ../kupfer/plugin/top.py:112
msgid "Memory usage (descending)"
msgstr "Uporaba pomnilnika (padajoÄ?e)"
@@ -2817,27 +2904,33 @@ msgstr "Opravila v teku za trenutnega uporabnika"
msgid "Tracker 0.6"
msgstr "Tracker 0.6"
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:15 ../kupfer/plugin/tracker1.py:18
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:15
+#: ../kupfer/plugin/tracker1.py:18
msgid "Tracker desktop search integration"
msgstr "Povezava s Tracker namiznim iskanjem"
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:41 ../kupfer/plugin/tracker1.py:49
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:41
+#: ../kupfer/plugin/tracker1.py:49
msgid "Search in Tracker"
msgstr "IÅ¡Ä?i v Trackerju"
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:46 ../kupfer/plugin/tracker1.py:54
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:46
+#: ../kupfer/plugin/tracker1.py:54
msgid "Open Tracker Search Tool and search for this term"
msgstr "Odpre iskalno orodje Tracker in iÅ¡Ä?e ta izraz"
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:55 ../kupfer/plugin/tracker1.py:62
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:55
+#: ../kupfer/plugin/tracker1.py:62
msgid "Get Tracker Results..."
msgstr "Dobi rezultate Trackerja ..."
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:64 ../kupfer/plugin/tracker1.py:71
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:64
+#: ../kupfer/plugin/tracker1.py:71
msgid "Show Tracker results for query"
msgstr "Pokaži rezultate Trackerja za poizvedbo"
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:165 ../kupfer/plugin/tracker.py:171
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:165
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:171
msgid "Tracker tags"
msgstr "Oznake Trackerja"
@@ -2849,7 +2942,8 @@ msgstr "Oznake Trackerja"
msgid "Browse Tracker's tags"
msgstr "Prebrskaj oznake Trackerja"
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:197 ../kupfer/plugin/tracker.py:204
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:197
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:204
#, python-format
msgid "Tag %s"
msgstr "Oznaka %s"
@@ -2889,7 +2983,8 @@ msgstr "Tracker"
msgid "TrueCrypt"
msgstr "TrueCrypt"
-#: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:6 ../kupfer/plugin/truecrypt.py:140
+#: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:6
+#: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:140
msgid "Volumes from TrueCrypt history"
msgstr "Nosilci iz zgodovine TrueCrypt"
@@ -2968,12 +3063,8 @@ msgid "VirtualBox"
msgstr "VirtualBox"
#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:5
-msgid ""
-"Control VirtualBox Virtual Machines. Supports both Sun VirtualBox and Open "
-"Source Edition."
-msgstr ""
-"Nadzor navideznih raÄ?unalnikov VirtualBox. Podpira Sun VirtualBox in "
-"odprtokodno izdajo."
+msgid "Control VirtualBox Virtual Machines. Supports both Sun VirtualBox and Open Source Edition."
+msgstr "Nadzor navideznih raÄ?unalnikov VirtualBox. Podpira Sun VirtualBox in odprtokodno izdajo."
#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:22
msgid "Force use CLI interface"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]