[tracker] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tracker] Updated Spanish translation
- Date: Fri, 15 Apr 2011 17:44:03 +0000 (UTC)
commit 3b8b57fc5278a8cb9662961424bc532e7b4d2e52
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Fri Apr 15 19:43:34 2011 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 178 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 84 insertions(+), 94 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 8a0a328..be20b4b 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: tracker.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=tracker&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-30 16:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-06 19:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-14 11:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-15 09:46+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../data/miners/tracker-miner-applications.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:311
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:326
#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:722
msgid "Applications"
msgstr "Aplicaciones"
@@ -84,12 +84,10 @@ msgstr ""
"máximo."
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:1
-#| msgid "Enable monitors"
msgid "Enable stemmer"
msgstr "Activar stemmer"
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:2
-#| msgid "Enable _watching"
msgid "Enable unaccent"
msgstr "Activar unaccent"
@@ -106,12 +104,10 @@ msgstr ""
"de parada. Ej. palabras comunes como «sû, «no», etc."
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:5
-#| msgid "Ignored files"
msgid "Ignore numbers"
msgstr "Ignorar números"
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:6
-#| msgid "Ignored directories"
msgid "Ignore stop words"
msgstr "Ignorar palabras de parada"
@@ -122,12 +118,10 @@ msgstr ""
"El indexador leerá sólo este número máximo de palabras de un único documento."
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:8
-#| msgid "Maximum _amount of text to index:"
msgid "Maximum length of a word to be indexed"
msgstr "Longitud máxima de una palabra que indexar"
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:9
-#| msgid "Maximum number of UTF-8 bytes to extract."
msgid "Maximum number of words to index in a document"
msgstr "Máximo número de números en un documento que indexar"
@@ -477,17 +471,17 @@ msgid_plural " %2.2d seconds"
msgstr[0] " %2.2d segundo"
msgstr[1] " %2.2d segundos"
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:793
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:812
msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
msgstr ""
"La aplicación de pausa y la razón ya coinciden con una solicitud de pausa "
"existente"
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:879
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:898
msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
msgstr "No se reconoce la «cookie» para resumir el minero pausado"
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1284
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1303
msgid "Data store is not available"
msgstr "El almacén de datos no está disponible"
@@ -519,7 +513,7 @@ msgstr "_Buscar:"
msgid "_URN:"
msgstr "_URN:"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:83
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:88
#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:48
msgid ""
"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = "
@@ -528,49 +522,49 @@ msgstr ""
"Registro, 0 = sólo errores, 1 = mÃnimo, 2 = detallado y 3 = depuración "
"(predeterminado = 0)"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:88
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:93
msgid "File to extract metadata for"
msgstr "Archivo del que extraer los metadatos"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:89 ../src/miners/fs/tracker-main.c:94
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:94 ../src/miners/fs/tracker-main.c:94
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:58
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:54
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:55
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:57
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:58
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:62
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:63
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:65
msgid "FILE"
msgstr "ARCHIVO"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:92
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:97
msgid "MIME type for file (if not provided, this will be guessed)"
msgstr "Tipo MIME para el archivo (si no se proporciona se intentará adivinar)"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:93
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:98
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:55
msgid "MIME"
msgstr "MIME"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:98
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:103
msgid "Disable shutting down after 30 seconds of inactivity"
msgstr "Desactivar el apagado después de 30 segundos de inactividad"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:102
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:107
msgid "Force internal extractors over 3rd parties like libstreamanalyzer"
msgstr ""
"Forzar extractores internos sobre los de terceras partes como "
"libstreamanalyzer"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:106
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:111
msgid "Force a module to be used for extraction (e.g. \"foo\" for \"foo.so\")"
msgstr "Forzar el uso de un módulo para extracción (ej. «foo» para «foo.so»)"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:107
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:112
msgid "MODULE"
msgstr "MÃ?DULO"
#. Daemon options
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:110
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:115
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:97
#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:47
#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:51
@@ -579,15 +573,15 @@ msgstr "Muestra información de la versión"
#. Translators: this message will appear immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:330
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:319
msgid "- Extract file meta data"
msgstr "- Extraer los metadatos del archivo"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:339
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:328
msgid "Filename and mime type must be provided together"
msgstr "Se debe proporcionar tanto el nombre como el tipo MIME"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:353
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:342
msgid ""
"Options --force-internal-extractors and --force-module can't be used together"
msgstr ""
@@ -616,89 +610,89 @@ msgid "Checks if FILE is eligible for being mined based on configuration"
msgstr ""
"Comprueba si el ARCHIVO es elegible para ser escrutado según la configuración"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:412
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:444
#, c-format
msgid "Data object '%s' currently exists"
msgstr "El objeto de datos «%s» ya existe"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:413
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:445
#, c-format
msgid "Data object '%s' currently does not exist"
msgstr "El objeto de datos «%s» no existe"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:428
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:460
msgid "Directory is eligible to be mined (based on rules)"
msgstr "El directorio es elegible para ser escrutado (según las reglas)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:429
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:461
msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on rules)"
msgstr "El directorio NO es elegible para ser escrutado (según las reglas)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:449
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:481
msgid "Directory is eligible to be mined (based on contents)"
msgstr "El directorio es elegible para ser escrutado (según el contenido)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:450
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:482
msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on contents)"
msgstr "El directorio NO es elegible para ser escrutado (según el contenido)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:497
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:529
msgid "Directory is eligible to be monitored (based on config)"
msgstr "El directorio es elegible para ser escrutado (según la configuración)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:498
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:530
msgid "Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
msgstr ""
"El directorio NO es elegible para ser escrutado (según la configuración)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:502
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:534
msgid "File is eligible to be monitored (based on config)"
msgstr "El archivo es elegible para ser escrutado (según la configuración)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:503
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:535
msgid "File is NOT eligible to be monitored (based on config)"
msgstr "El archivo NO es elegible para ser escrutado (según la configuración)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:507
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:539
msgid "File or Directory is eligible to be monitored (based on config)"
msgstr ""
"El archivo o directorio es elegible para ser monitorizado (según la "
"configuración)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:508
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:540
msgid "File or Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
msgstr ""
"El archivo o directorio NO es elegible para ser monitorizado (según la "
"configuración)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:523
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:555
msgid "File is eligible to be mined (based on rules)"
msgstr "El archivo es elegible para ser escrutado (según las reglas)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:524
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:556
msgid "File is NOT eligible to be mined (based on rules)"
msgstr "El archivo NO es elegible para ser escrutado (según las reglas)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:533
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:565
msgid "Would be indexed"
msgstr "Se indexará"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:534 ../src/miners/fs/tracker-main.c:536
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:566 ../src/miners/fs/tracker-main.c:568
msgid "Yes"
msgstr "SÃ"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:534 ../src/miners/fs/tracker-main.c:536
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:566 ../src/miners/fs/tracker-main.c:568
msgid "No"
msgstr "No"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:535
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:567
msgid "Would be monitored"
msgstr "Se monitorizará"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:579
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:686
msgid "- start the tracker indexer"
msgstr "- iniciar el indexador de tracker"
@@ -733,7 +727,7 @@ msgid "Directory"
msgstr "Directorio"
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:121
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:164
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:180
msgid "File"
msgstr "Archivo"
@@ -766,10 +760,10 @@ msgid "Select directory"
msgstr "Seleccionar directorio"
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:497
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:545
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:614
#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:53
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:50
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:49
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:50
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:139
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:100
#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:47
@@ -939,12 +933,12 @@ msgstr ""
"Encuentre lo que está buscando por nombre o contenido en este equipo usando "
"Tracker"
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:552
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:553
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:621
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:622
msgid "[SEARCH-CRITERIA]"
msgstr "[CRITERIO_DE_BÃ?SQUEDA]"
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:558
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:627
msgid "Desktop Search user interface using Tracker"
msgstr ""
"Interfaz de usuario de la herramienta de búsqueda del Escritorio usando "
@@ -971,58 +965,56 @@ msgstr[1] "hace %ld dÃas"
msgid "Less than one second"
msgstr "Menos de un segundo"
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:97
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:109
msgid "No Search Results"
msgstr "No se han encontrado resultados"
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:176
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:192
msgid "Last Changed"
msgstr "UÌ?ltimo cambio"
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:185
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:201
msgid "Size"
msgstr "TamanÌ?o"
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:314
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:329
msgid "Music"
msgstr "Música"
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:317
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:332
#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:723
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:320
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:335
#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:727
msgid "Videos"
msgstr "VÃdeos"
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:323
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:338
#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:721
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:326
-#| msgid "Email"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:341
msgid "Mail"
msgstr "Correo-e"
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:329
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:344
#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:725
msgid "Folders"
msgstr "Carpetas"
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:333
-#| msgid "Item"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:348
msgid "Items"
msgstr "Elementos"
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:345
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:360
#, c-format
msgid "Loading..."
msgstr "Cargandoâ?¦"
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:410
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:425
msgid "Pages"
msgstr "PaÌ?ginas"
@@ -1248,8 +1240,8 @@ msgid ""
"You can not use the --terminate with --hard-reset or --soft-reset, --kill is "
"implied"
msgstr ""
-"No puede usar «--terminate» con «--hard-reset» o «--soft-reset», «--kill» "
-"está implicado"
+"No puede usar «--terminate» con «--hard-reset» o «--soft-reset», «--kill» está "
+"implicado"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:272
msgid "You can not use the --hard-reset and --soft-reset arguments together"
@@ -1520,7 +1512,6 @@ msgid "remaining"
msgstr "restante"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:202
-#| msgid "unknown time"
msgid "unknown time left"
msgstr "tiempo restante desconocido"
@@ -1558,27 +1549,25 @@ msgid "- Import data using Turtle files"
msgstr "- Importar datos usando archivos Turtle"
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:93
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:200
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:338
msgid "One or more files have not been specified"
msgstr "No se especificó uno o más archivos"
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:115
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:222
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:360
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1441
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:291
#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:92
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:944
-#: ../src/tracker-writeback/tracker-writeback-consumer.c:97
msgid "Could not establish a connection to Tracker"
msgstr "No se pudo establecer una conexión con Tracker"
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:116
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:223
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:361
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1442
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:292
#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:93
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:945
-#: ../src/tracker-writeback/tracker-writeback-consumer.c:98
msgid "No error given"
msgstr "No se proporcionó ningún error"
@@ -1590,44 +1579,48 @@ msgstr "Importando archivo Turtle"
msgid "Unable to import Turtle file"
msgstr "No se pudo importar el archivo Turtle"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:53
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:54
msgid "Show full namespaces (i.e. don't use nie:title, use full URLs)"
msgstr ""
"Mostrar espacios de nombres completos (ej. no usar nie:tiÌ?tulo, usar URL "
"completos)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:131
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:58
+msgid "Output results as RDF in Turtle format"
+msgstr "Mostrar los resultados como RDF en formato Turtle"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:136
msgid "Unable to retrieve namespace prefixes"
msgstr "No se pudieron obtener los prefijos de espacios de nombres"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:139
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:144
msgid "No namespace prefixes were returned"
msgstr "No se encontró ningún prefijo de espacio de nombres"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:182
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:320
msgid "- Get all information about one or more files"
msgstr "- Obtener toda la información de uno o más archivos"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:237
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:382
msgid "Querying information for entity"
msgstr "Consultando la información para la entidad"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:257
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:403
msgid "Unable to retrieve URN for URI"
msgstr "No se pudo obtener el URN para el URI"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:267
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:294
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:413
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:448
msgid "Unable to retrieve data for URI"
msgstr "No se pudieron obtener datos para el URI"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:303
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:457
msgid "No metadata available for that URI"
msgstr "No existen metadatos disponibles para ese URI"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:305
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:462
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1261
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:613
#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:170
@@ -1664,8 +1657,8 @@ msgid ""
"Show URNs for results (doesn't apply to --music-albums, --music-artists, --"
"feeds, --software, --software-categories)"
msgstr ""
-"Mostrar URN para los resultados (no se aplica para «--music-albums», «--"
-"music-artists», «--feeds», «--software», «--software-categories»)"
+"Mostrar URN para los resultados (no se aplica para «--music-albums», «--music-"
+"artists», «--feeds», «--software», «--software-categories»)"
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:83
msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)"
@@ -2259,8 +2252,8 @@ msgstr "Conjunto de resultados vacÃo"
#~ msgid "Include details with state updates (only applies to --follow)"
#~ msgstr ""
-#~ "Incluir detalles con el estado de las actualizaciones (sólo se aplica a "
-#~ "«--follow»)"
+#~ "Incluir detalles con el estado de las actualizaciones (sólo se aplica a «--"
+#~ "follow»)"
#~ msgid "Tracker Status Icon"
#~ msgstr "Icono de estado de Tracker"
@@ -2865,8 +2858,7 @@ msgstr "Conjunto de resultados vacÃo"
#~ "backup and journal (a restart will restore the data)"
#~ msgstr ""
#~ "Esto matará todos los procesos de Tracker y borrará todas las bases de "
-#~ "datos excepto el respaldo y el «journal» (reiniciarlo restaurará los "
-#~ "datos)"
+#~ "datos excepto el respaldo y el «journal» (reiniciarlo restaurará los datos)"
#~ msgid "Could not connect to the D-Bus session bus"
#~ msgstr "No se pudo conectar con el bus de la sesión D-Bus"
@@ -3405,8 +3397,7 @@ msgstr "Conjunto de resultados vacÃo"
#~ msgstr "Actualizando «%s» con el nuevo conteo: %s"
#~ msgid "Processed %d/%d, current service:'%s', %s left, %s elapsed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Procesados %d/%d, servicio actual: «%s», queda «%s», %s transcurrido"
+#~ msgstr "Procesados %d/%d, servicio actual: «%s», queda «%s», %s transcurrido"
#~ msgid "Last file to be indexed was '%s'"
#~ msgstr "El último archivo indexado fue «%s»"
@@ -3789,8 +3780,7 @@ msgstr "Conjunto de resultados vacÃo"
#~ msgstr "¿Quiere borrar «%s» permanentemente?"
#~ msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash."
-#~ msgstr ""
-#~ "La papelera no está disponible. No se pudo mover «%s» a la papelera."
+#~ msgstr "La papelera no está disponible. No se pudo mover «%s» a la papelera."
#~ msgid "Could not delete \"%s\"."
#~ msgstr "No se pudo borrar «%s»."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]