[gnome-user-docs] Updated Spanish translation



commit 4699a69176ae54ba2e12676daef7ec82d1ba3f33
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Thu Apr 14 22:55:36 2011 +0200

    Updated Spanish translation

 gnome-help/es/es.po |  121 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 65 insertions(+), 56 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/es/es.po b/gnome-help/es/es.po
index 0f57f8f..920a707 100644
--- a/gnome-help/es/es.po
+++ b/gnome-help/es/es.po
@@ -4,15 +4,15 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnome-user-docs package.
 #
 # Francisco Molinero <paco byasl com>, 2011.
-# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2011.
 # Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011.
+# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-help.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-12 00:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-14 12:08+0200\n"
-"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-14 17:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-14 22:55+0200\n"
+"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -150,9 +150,9 @@ msgid ""
 "icon on it. It is sometimes called the super key, logo key, or system key."
 msgstr ""
 "Se mostrará una vista general de las actividades al pulsar la tecla "
-"«Windows»- Esta tecla se puede encontrar en la parte inferior izquierda de su "
-"teclado, junto a la tecla <key>Alt</key> y por lo general tiene un icono de "
-"Windows. A veces se la llama tecla «súper», «logo» o «sistema»."
+"«Windows»- Esta tecla se puede encontrar en la parte inferior izquierda de "
+"su teclado, junto a la tecla <key>Alt</key> y por lo general tiene un icono "
+"de Windows. A veces se la llama tecla «súper», «logo» o «sistema»."
 
 #: C/windows-key.page:21(p)
 msgid ""
@@ -813,8 +813,8 @@ msgid ""
 "\"region\"."
 msgstr ""
 "Si inserta un DVD en su equipo y no se reproduce, puede que no tenga "
-"instalados los «códecs» del DVD adecuados, o el DVD podría ser de una «región» "
-"diferente."
+"instalados los «códecs» del DVD adecuados, o el DVD podría ser de una "
+"«región» diferente."
 
 #: C/video-dvd.page:25(title)
 msgid "Installing the right codecs for DVD playback"
@@ -875,10 +875,10 @@ msgid ""
 "same region as them. For example, if you have a region 1 DVD player, you "
 "will only be allowed to play DVDs from North America."
 msgstr ""
-"Los DVD tienen un «código de región» que indica en qué región del mundo puede "
-"reproducir el DVD. Los reproductores de DVD sólo puede reproducir los DVD de "
-"su misma región. Por ejemplo, si tiene un reproductor DVD de la región 1, "
-"sólo podrá reproducir DVD de Norteamérica."
+"Los DVD tienen un «código de región» que indica en qué región del mundo "
+"puede reproducir el DVD. Los reproductores de DVD sólo puede reproducir los "
+"DVD de su misma región. Por ejemplo, si tiene un reproductor DVD de la "
+"región 1, sólo podrá reproducir DVD de Norteamérica."
 
 #: C/video-dvd.page:36(p)
 msgid ""
@@ -1216,8 +1216,8 @@ msgid ""
 "systems you would always be changing the password of a particular username, "
 "never root."
 msgstr ""
-"Los sistemas Debian no tienen una contraseña de «<cmd>root</cmd>». Por eso en "
-"sistemas Debain siempre podrá cambiar la contraseña de un usuario en "
+"Los sistemas Debian no tienen una contraseña de «<cmd>root</cmd>». Por eso "
+"en sistemas Debain siempre podrá cambiar la contraseña de un usuario en "
 "particular, nunca del superusuario."
 
 #: C/user-forgottenpassword.page:95(p) C/user-forgottenpassword.page:173(p)
@@ -1295,8 +1295,8 @@ msgid ""
 "Press <key>e</key> to edit the line that begins with the word 'kernel'. This "
 "line may actually be wrapped onto a second line."
 msgstr ""
-"Pulse <key>e</key> para editar la línea que comienza con la palabra «kernel». "
-"Esta línea puede continuar en una segunda línea."
+"Pulse <key>e</key> para editar la línea que comienza con la palabra "
+"«kernel». Esta línea puede continuar en una segunda línea."
 
 #: C/user-forgottenpassword.page:147(p)
 msgid "Press <key>b</key> to boot."
@@ -4035,7 +4035,7 @@ msgstr "Introducción a GNOME"
 
 #: C/shell-introduction.page:26(p)
 msgid "Add a section on messages for 3.0.1"
-msgstr ""
+msgstr "NO TRADUCIR"
 
 #: C/shell-introduction.page:29(p)
 msgid ""
@@ -4046,7 +4046,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/shell-introduction.page:35(p)
 msgid "GNOME shell top bar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra superior de GNOME Shell"
 
 #: C/shell-introduction.page:38(p)
 msgid ""
@@ -4070,10 +4070,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/shell-introduction.page:63(p)
-#, fuzzy
 #| msgid "Check trash?"
 msgid "The dash"
-msgstr "¿Comprobar la papelera?"
+msgstr ""
 
 #: C/shell-introduction.page:66(p)
 msgid ""
@@ -4449,10 +4448,9 @@ msgstr ""
 
 #: C/session-screenlocks.page:29(p) C/display-lock.page:33(p)
 #: C/display-dimscreen.page:38(p)
-#, fuzzy
 #| msgid "Select the <gui>Seeing</gui> tab."
 msgid "Select <gui>Screen</gui>."
-msgstr "Seleccione la pestaña <gui>Visión</gui>."
+msgstr "Seleccione <gui>Pantalla</gui>."
 
 #: C/session-screenlocks.page:30(p)
 msgid "Change the value in the <gui>Lock screen after</gui> drop-down list."
@@ -4469,10 +4467,10 @@ msgstr ""
 "<gui>Bloquear</gui>."
 
 #: C/session-language.page:8(desc)
-#, fuzzy
 #| msgid "Switch to using a different language for text on the screen."
 msgid "Switch to a different language for user interface and help text."
-msgstr "Cambiar para usar un idioma diferente para el texto en la pantalla."
+msgstr ""
+"Cambiar a un idioma diferente la interfaz de usuario y el texto de la ayuda."
 
 #: C/session-language.page:23(title)
 msgid "Change language"
@@ -4491,6 +4489,8 @@ msgid ""
 "You can use your desktop and applications in any of dozens of languages, "
 "provided you have the proper language packs installed on your computer."
 msgstr ""
+"Puede usar su escritorio y aplicaciones en decenas de idiomas, siempre y "
+"cuando tenga instalados en su equipo los paquetes de idiomas apropiados."
 
 #: C/session-language.page:37(p)
 msgid ""
@@ -4550,6 +4550,9 @@ msgid ""
 "fingerprint and use it to log in. You must have administrative privileges to "
 "perform these steps."
 msgstr ""
+"Si su sistema tiene un lector de huellas digitales, puede grabar su huella y "
+"usarla para iniciar sesión. Debe tener permisos de administración para "
+"realizar estos pasos."
 
 #: C/session-fingerprint.page:25(p)
 msgid "First, record a fingerprint the system can use to identify you."
@@ -4615,7 +4618,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/session-fingerprint.page:55(p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Select your user name in the upper right-hand corner, then choose \"My "
 #| "Account\"."
@@ -4623,14 +4625,17 @@ msgid ""
 "Save any open work, and then log out. Select your name in the upper right-"
 "hand corner and then select \"Log Out...\"."
 msgstr ""
-"Seleccione su nombre de usuario en la esquina superior derecha de la "
-"pantalla, luego elija «Mi cuenta»."
+"Guarde cualquier trabajo abierto y después cierre la sesión. Seleccione su "
+"nombre de usuario en la esquina superior derecha de la pantalla y después "
+"luego elija «Cerrar la sesión»."
 
 #: C/session-fingerprint.page:58(p)
 msgid ""
 "A confirmation message will appear. Select \"Log Out\" to confirm. The login "
 "screen appears."
 msgstr ""
+"Aparecerá un mensaje de confirmación. Seleccione «Cerrar la sesión» para "
+"confirmar. Aparecerá la pantalla de inicio."
 
 #: C/session-fingerprint.page:61(p)
 msgid ""
@@ -4690,12 +4695,13 @@ msgid "To take a picture of what's on your screen:"
 msgstr "Para obtener una imagen de lo que ocurre en su pantalla:"
 
 #: C/screen-shot-record.page:29(p)
-#, fuzzy
 #| msgid "Move windows to a different workspace"
 msgid ""
 "Go to the <gui>Activities</gui> overview and open the <app>Screenshot</app> "
 "tool."
-msgstr "Mover ventanas a un área de trabajo diferente"
+msgstr ""
+"Vaya a la vista general de <gui>Actividades</gui> y abra la herramienta "
+"<app>Captura de pantalla</app>."
 
 #: C/screen-shot-record.page:33(p)
 msgid "In the window that appears, choose what to take a picture of."
@@ -4730,18 +4736,18 @@ msgid "Make a screencast"
 msgstr "Grabación de vídeo"
 
 #: C/screen-shot-record.page:55(p)
-#, fuzzy
 #| msgid "Take a picture or record a video of what's happening on your screen."
 msgid "You can make a video recording of what is happening on your screen:"
-msgstr "Obtener una imagen o grabar un vídeo de lo que ocurre en su pantalla."
+msgstr "Puede grabar un vídeo de lo que ocurre en su pantalla:"
 
 #: C/screen-shot-record.page:61(p)
-#, fuzzy
 #| msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>L</key></keyseq>, or"
 msgid ""
 "Press <keyseq><key>Control</key><key>Shift</key><key>Alt</key><key>R</key></"
 "keyseq> to start recording what's on your screen."
-msgstr "Pulse <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>L</key></keyseq>, o"
+msgstr ""
+"Pulse <keyseq><key>Control</key><key>Mayús</key><key>Alt</key><key>R</key></"
+"keyseq> para comenzar a grabar lo que sucede en su pantalla.."
 
 #: C/screen-shot-record.page:62(p)
 msgid ""
@@ -4752,18 +4758,21 @@ msgstr ""
 "cuando la grabación está en proceso."
 
 #: C/screen-shot-record.page:66(p)
-#, fuzzy
 #| msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>L</key></keyseq>, or"
 msgid ""
 "Once you've finished, press <keyseq><key>Control</key><key>Shift</"
 "key><key>Alt</key><key>R</key></keyseq> again to stop the recording."
-msgstr "Pulse <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>L</key></keyseq>, o"
+msgstr ""
+"Una vez que haya acabado, pulse <keyseq><key>Control</key><key>Mayús</"
+"key><key>Alt</key><key>R</key></keyseq> de nuevo para detener la grabación."
 
 #: C/screen-shot-record.page:70(p)
 msgid ""
 "A file named <file>shell-%d%u-%c.webm</file> will be saved in your Home "
 "folder."
 msgstr ""
+"Se guardará un archivo llamado <file>shell-%d%u-%c.webm</file> en su carpeta "
+"personal."
 
 #: C/screen-shot-record.page:71(p)
 msgid ""
@@ -4773,12 +4782,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/screen-shot-record.page:75(p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "You can <link xref=\"files-renaming\">rename</link> the file as you wish."
 msgid "You can <link xref=\"files-rename\">rename</link> the file as you wish."
 msgstr ""
-"Puede <link xref=\"files-renaming\">renombrar</link> el archivo como quiera."
+"Puede <link xref=\"files-rename\">renombrar</link> el archivo como quiera."
 
 #: C/printing-streaks.page:8(desc)
 msgid ""
@@ -4938,12 +4946,13 @@ msgid "Click <gui>Printers</gui>."
 msgstr "Pulse <gui>Impresoras</gui>."
 
 #: C/printing-setup.page:59(p) C/printing-setup-default-printer.page:41(p)
-#, fuzzy
 #| msgid "Click on <gui>Add</gui>. You will be prompted for your password."
 msgid ""
 "Click the <gui>Unlock</gui> button in the bottom-left corner and enter your "
 "password."
-msgstr "Pulse en <gui>Añadir</gui>. Se le pedirá su contraseña."
+msgstr ""
+"Pulse el botón <gui>Desbloquear</gui> en la esquina inferior izquierda e "
+"introduzca su contraseña."
 
 #: C/printing-setup.page:61(p)
 msgid "Click the <gui>+</gui> button."
@@ -5302,11 +5311,11 @@ msgstr ""
 #: C/printing-booklet-singlesided.page:45(p)
 #: C/printing-booklet-duplex.page:35(p)
 msgid ""
-"n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, n-"
-"9, n-10, 11, 12, n-11..."
+"n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, "
+"n-9, n-10, 11, 12, n-11..."
 msgstr ""
-"n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, n-"
-"9, n-10, 11, 12, n-11..."
+"n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, "
+"n-9, n-10, 11, 12, n-11..."
 
 #: C/printing-booklet-singlesided.page:46(p)
 msgid "...until you have typed all of the pages."
@@ -5839,9 +5848,9 @@ msgstr ""
 
 #: C/power-suspendfail.page:35(p)
 msgid ""
-"As a last resort, turn off the computer by holding-in the power button for 5-"
-"10 seconds. You will lose any unsaved work by doing this. You should then be "
-"able to turn on the computer again, though."
+"As a last resort, turn off the computer by holding-in the power button for "
+"5-10 seconds. You will lose any unsaved work by doing this. You should then "
+"be able to turn on the computer again, though."
 msgstr ""
 
 #: C/power-suspendfail.page:36(p)
@@ -11020,9 +11029,9 @@ msgstr ""
 #: C/keyboard-layouts.page:36(p)
 msgid ""
 "You can preview an image of any layout by selecting it in the list and "
-"clicking <gui><media type=\"image\" src=\"figures/system-run.png\" width=\"16"
-"\" height=\"16\">preview</media></gui>, or by clicking <gui>Preview</gui> in "
-"the pop-up window when adding a layout."
+"clicking <gui><media type=\"image\" src=\"figures/system-run.png\" width="
+"\"16\" height=\"16\">preview</media></gui>, or by clicking <gui>Preview</"
+"gui> in the pop-up window when adding a layout."
 msgstr ""
 
 #: C/keyboard-layouts.page:41(p)
@@ -13827,18 +13836,18 @@ msgid ""
 "version=\"3.0.1\" date=\"2011-04-06\" status=\"outdated\"/><credit type="
 "\"author\"><placeholder-4/><placeholder-5/></credit><credit type=\"author"
 "\"><placeholder-6/><placeholder-7/></credit><include href=\"legal.xml\"/></"
-"info><placeholder-8/> x <placeholder-9/><list><placeholder-10/><placeholder-"
-"11/><placeholder-12/><placeholder-13/><placeholder-14/><placeholder-15/"
-"><placeholder-16/><placeholder-17/></list><placeholder-18/>"
+"info><placeholder-8/> x <placeholder-9/><list><placeholder-10/"
+"><placeholder-11/><placeholder-12/><placeholder-13/><placeholder-14/"
+"><placeholder-15/><placeholder-16/><placeholder-17/></list><placeholder-18/>"
 msgstr ""
 "<info><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><revision pkgversion="
 "\"3.0\" date=\"2011-04-03\" status=\"final\"/><revision pkgversion=\"3.0\" "
 "version=\"3.0.1\" date=\"2011-04-06\" status=\"outdated\"/><credit type="
 "\"author\"><placeholder-4/><placeholder-5/></credit><credit type=\"author"
 "\"><placeholder-6/><placeholder-7/></credit><include href=\"legal.xml\"/></"
-"info><placeholder-8/> x <placeholder-9/><list><placeholder-10/><placeholder-"
-"11/><placeholder-12/><placeholder-13/><placeholder-14/><placeholder-15/"
-"><placeholder-16/><placeholder-17/></list><placeholder-18/>"
+"info><placeholder-8/> x <placeholder-9/><list><placeholder-10/"
+"><placeholder-11/><placeholder-12/><placeholder-13/><placeholder-14/"
+"><placeholder-15/><placeholder-16/><placeholder-17/></list><placeholder-18/>"
 
 #: C/backup-what.page:6(desc)
 msgid "Back up anything that you can't bear to lose if something goes wrong."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]