[libgda/LIBGDA_4.2] Updated Slovenian translation
- From: Vivien Malerba <vivien src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgda/LIBGDA_4.2] Updated Slovenian translation
- Date: Thu, 14 Apr 2011 18:53:46 +0000 (UTC)
commit 46a4a83e3fbf04e671926293fd418e2515b4da9e
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date: Tue Apr 12 16:14:23 2011 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 491 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 279 insertions(+), 212 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 158d1e2..8458b06 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,14 +9,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgda master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgda&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-18 19:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 21:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-12 08:46+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
@@ -98,8 +98,8 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e izvesti programa za brskanje"
#. FIXME: add a notice somewhere in the UI
#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:288
#: ../libgda/gda-connection.c:1540
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2088
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2096
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2089
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2097
#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:386
#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1682
#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1979
@@ -153,12 +153,12 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e izvesti programa za brskanje"
#: ../providers/postgres/gda-postgres-util.c:111
#: ../tools/browser/auth-dialog.c:672
#: ../tools/browser/auth-dialog.c:675
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:358
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:442
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:462
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:652
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:672
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:880
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:359
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:446
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:466
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:656
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:676
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:884
#: ../tools/browser/browser-window.c:884
#: ../tools/browser/browser-window.c:898
#: ../tools/browser/browser-window.c:912
@@ -172,10 +172,10 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e izvesti programa za brskanje"
#: ../tools/browser/main.c:230
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:424
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:474
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:400
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:428
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:458
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:566
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:424
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:452
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:482
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:590
#: ../tools/browser/data-manager/analyser.c:284
#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:564
#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:202
@@ -280,53 +280,53 @@ msgstr "Sistemski podatkovni vir:"
msgid "Database type"
msgstr "Podatkovna vrsta"
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:500
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:498
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:512
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:510
msgid "General Information"
msgstr "Splošne podrobnosti"
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:530
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:528
msgid "This page lets you choose between using an existing database or to create a new database to use with this new data source\n"
msgstr "Na tej strani lahko izberete med uporabo obstojeÄ?e podatkovne zbirke, ali pa ustvarite novo za uporabo z novim podatkovnim virom.\n"
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:535
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:533
msgid "Create a new database:"
msgstr "Ustvari novo podatkovno zbirko:"
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:544
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:542
msgid "Create a new database?"
msgstr "Ali naj se ustvari nova podatkovna zbirka?"
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:557
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:555
msgid "The following fields represent the information needed to create a new database (mandatory fields are marked with a star).This information is database-specific, so check the manual for more information.\n"
msgstr "Naslednja polja vkljuÄ?ujejo osnovne podrobnosti za novo podatkovno zbirko (obvezna polja so oznaÄ?ena z zvezdico). Podatki so odvisni od vrste podatkovne zbirke, zato je vÄ?asih koristno prej pregledati priroÄ?nik za veÄ? podrobnosti.\n"
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:581
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:579
msgid "New database definition"
msgstr "DoloÄ?ilo nove podatkovne zbirke"
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:594
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:592
msgid "The following fields represent the information needed to open a connection (mandatory fields are marked with a star). This information is database-specific, so check the manual for more information.\n"
msgstr "Naslednja polja vkljuÄ?ujejo osnovne podrobnosti za odpiranje povezave (obvezna polja so oznaÄ?ena z zvezdico). Podatki so odvisni od vrste podatkovne zbirke, zato je vÄ?asih koristno prej pregledati priroÄ?nik za veÄ? podrobnosti.\n"
#. connection's spec
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:607
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:605
#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:208
msgid "Connection's parameters"
msgstr "Parametri povezave"
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:620
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:618
msgid "The following fields represent the authentication information needed to open a connection."
msgstr "Naslednja polja vkljuÄ?ujejo podrobnosti overitve za odpiranje povezave."
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:631
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:629
msgid "Authentication parameters"
msgstr "Parametri overitve"
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:644
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:642
msgid ""
"All information needed to create a new data source\n"
"has been retrieved. Now, press 'Apply' to close\n"
@@ -336,7 +336,7 @@ msgstr ""
"so uspeÅ¡no pridobljeni. Pritisnite tipko 'Uveljavi' za dokonÄ?anje\n"
"opravila."
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:653
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:651
msgid "Ready to add a new data source"
msgstr "Pripravljeno za dodajanje novega podatkovnega vira"
@@ -366,7 +366,7 @@ msgstr ""
#. connection's authentication
#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:223
-#: ../libgda/gda-config.c:1374
+#: ../libgda/gda-config.c:1377
#: ../tools/browser/auth-dialog.c:282
#: ../tools/config-info.c:176
msgid "Authentication"
@@ -496,76 +496,76 @@ msgid "Conflicting parameter '%s'"
msgstr "Parameter '%s' je v sporu"
#: ../libgda/gda-config.c:276
-#: ../libgda/gda-config.c:394
+#: ../libgda/gda-config.c:397
#, c-format
msgid "Error loading authentification information for '%s' DSN: %s"
msgstr "Napaka med nalaganjem podrobnosti overitve za DNS '%s': %s"
-#: ../libgda/gda-config.c:554
+#: ../libgda/gda-config.c:557
#, c-format
msgid "Error creating user specific configuration directory '%s'"
msgstr "Napaka med ustvarjanjem nastavitvene mape '%s'"
-#: ../libgda/gda-config.c:603
-#: ../libgda/gda-config.c:616
+#: ../libgda/gda-config.c:606
+#: ../libgda/gda-config.c:619
#, c-format
msgid "User specific configuration directory '%s' exists and is not a directory"
msgstr "Uporabniška nastavitvena mapa '%s' obstaja, vendar ni mapa"
-#: ../libgda/gda-config.c:855
+#: ../libgda/gda-config.c:858
#, c-format
msgid "Malformed data source name '%s'"
msgstr "IzmaliÄ?eno ime podatkovnega vira '%s'"
-#: ../libgda/gda-config.c:879
+#: ../libgda/gda-config.c:882
#, c-format
msgid "Couldn't save authentification information for DSN '%s': %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e shraniti podatkov overitve za DSN '%s': %s"
-#: ../libgda/gda-config.c:911
-#: ../libgda/gda-config.c:1039
+#: ../libgda/gda-config.c:914
+#: ../libgda/gda-config.c:1042
msgid "Can't manage system-wide configuration"
msgstr "Ni mogoÄ?e upravljati s sistemskimi nastavitvami"
-#: ../libgda/gda-config.c:966
+#: ../libgda/gda-config.c:969
#, c-format
msgid "Authentification for the '%s' DSN"
msgstr "Overitev za '%s' DSN"
-#: ../libgda/gda-config.c:1001
+#: ../libgda/gda-config.c:1004
#, c-format
msgid "Couldn't delete authentication information for DSN '%s': %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e izbrisati podatkov overitve za DSN '%s': %s"
-#: ../libgda/gda-config.c:1033
+#: ../libgda/gda-config.c:1036
#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:642
#, c-format
msgid "Unknown DSN '%s'"
msgstr "Neznan DSN '%s'"
-#: ../libgda/gda-config.c:1104
+#: ../libgda/gda-config.c:1107
#, c-format
msgid "Provider '%s' not found"
msgstr "Ponudnika '%s' ni mogoÄ?e najti"
-#: ../libgda/gda-config.c:1289
+#: ../libgda/gda-config.c:1292
#: ../libgda/gda-connection.c:1026
#: ../libgda/gda-connection.c:1183
#, c-format
msgid "No provider '%s' installed"
msgstr "Ni nameÅ¡Ä?enega ponudnika '%s'"
-#: ../libgda/gda-config.c:1304
+#: ../libgda/gda-config.c:1307
#, c-format
msgid "Can't load provider: %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e naložiti ponudnika: %s"
-#: ../libgda/gda-config.c:1327
+#: ../libgda/gda-config.c:1330
#, c-format
msgid "Can't instantiate provider '%s'"
msgstr "Ni mogoÄ?e naložiti ponudnika '%s'"
-#: ../libgda/gda-config.c:1371
+#: ../libgda/gda-config.c:1374
#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:111
#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:112
#: ../tools/config-info.c:43
@@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e naložiti ponudnika '%s'"
msgid "Provider"
msgstr "Ponudnik"
-#: ../libgda/gda-config.c:1372
+#: ../libgda/gda-config.c:1375
#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:117
#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:118
#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:131
@@ -586,21 +586,21 @@ msgstr "Ponudnik"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: ../libgda/gda-config.c:1373
+#: ../libgda/gda-config.c:1376
#: ../tools/config-info.c:129
msgid "DSN parameters"
msgstr "Parametri DSN"
-#: ../libgda/gda-config.c:1375
+#: ../libgda/gda-config.c:1378
#: ../tools/config-info.c:215
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
-#: ../libgda/gda-config.c:1376
+#: ../libgda/gda-config.c:1379
msgid "List of installed providers"
msgstr "Seznam nameÅ¡Ä?enih ponudnikov"
-#: ../libgda/gda-config.c:1540
+#: ../libgda/gda-config.c:1543
#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:131
#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:132
#: ../tools/gda-sql.c:3044
@@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "Uporabniško ime"
#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
#. available since PostgreSQL 8.1
#.
-#: ../libgda/gda-config.c:1542
+#: ../libgda/gda-config.c:1545
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:147
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:60
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:10
@@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "Uporabniško ime"
msgid "Password"
msgstr "Geslo"
-#: ../libgda/gda-config.c:1612
+#: ../libgda/gda-config.c:1615
#, c-format
msgid "Error loading provider '%s': %s"
msgstr "Napaka med nalaganjem ponudnika '%s': %s"
@@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "Ponudnik ne podpira priprave izjav"
#: ../libgda/gda-connection.c:2897
#: ../libgda/gda-connection.c:2983
#: ../libgda/gda-connection.c:3053
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:669
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:668
#, c-format
msgid "Can't obtain connection lock"
msgstr "Ni mogoÄ?e pridobiti zaklepa povezave"
@@ -756,7 +756,7 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e pridobiti zaklepa povezave"
#: ../libgda/gda-connection.c:3463
#: ../libgda/gda-connection.c:3533
#: ../libgda/gda-connection.c:3603
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:222
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:167
#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1626
#, c-format
msgid "Connection is closed"
@@ -830,8 +830,8 @@ msgstr "Notranja napaka: neveljaven upravljalnik ponudnika"
#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:883
#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:925
#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:313
-#: ../libgda/gda-data-model-iter.c:296
-#: ../libgda/gda-data-model-iter.c:1025
+#: ../libgda/gda-data-model-iter.c:295
+#: ../libgda/gda-data-model-iter.c:1028
#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3536
#: ../libgda/gda-data-select.c:1227
#: ../libgda/gda-data-select.c:1726
@@ -850,37 +850,45 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e doloÄ?iti položaja ponavljalnika"
msgid "Can't access data"
msgstr "Ni mogoÄ? dostop do podatkov"
-#: ../libgda/gda-data-comparator.c:161
+#: ../libgda/gda-data-comparator.c:160
msgid "Old data model"
msgstr "Star podatkovni model"
-#: ../libgda/gda-data-comparator.c:165
+#: ../libgda/gda-data-comparator.c:164
msgid "New data model"
msgstr "Nov podatkovni model"
-#: ../libgda/gda-data-comparator.c:448
+#: ../libgda/gda-data-comparator.c:447
msgid "Missing original data model"
msgstr "Manjka osnovni podatkovni model"
-#: ../libgda/gda-data-comparator.c:453
+#: ../libgda/gda-data-comparator.c:452
msgid "Missing new data model"
msgstr "Manjka nov podatkovni model"
-#: ../libgda/gda-data-comparator.c:459
+#: ../libgda/gda-data-comparator.c:458
msgid "Data models must support random access model"
msgstr "Podatkovni modeli morajo podpirati nakljuÄ?ni naÄ?in dostopa"
-#: ../libgda/gda-data-comparator.c:468
+#: ../libgda/gda-data-comparator.c:467
msgid "Data models to compare don't have the same number of columns"
msgstr "Podatkovni modeli za primerjavo nimajo enakega Å¡tevila stolpcev"
-#: ../libgda/gda-data-comparator.c:479
+#: ../libgda/gda-data-comparator.c:478
#, c-format
msgid "Type mismatch for column %d: '%s' and '%s'"
msgstr "Neprimerna vrsta za stolpec %d: '%s' in '%s'"
-#: ../libgda/gda-data-comparator.c:568
-#: ../libgda/gda-data-comparator.c:604
+#: ../libgda/gda-data-comparator.c:489
+msgid "Can't get the number of rows of data model to compare from"
+msgstr "Ni mogoÄ?e pridobiti Å¡tevila vrstic podatkovnega modela, iz katere naj se izvrÅ¡i primerjava"
+
+#: ../libgda/gda-data-comparator.c:495
+msgid "Can't get the number of rows of data model to compare to"
+msgstr "Ni mogoÄ?e pridobiti Å¡tevila vrstic podatkovnega modela za primerjavo"
+
+#: ../libgda/gda-data-comparator.c:580
+#: ../libgda/gda-data-comparator.c:616
msgid "Differences computation cancelled on signal handling"
msgstr "Razlike izraÄ?unavanja so preklicane ob zaznanem signalu"
@@ -976,123 +984,123 @@ msgstr "PriÄ?akovana je vrednost GdaBinary, pridobljena pa %s"
msgid "Key modification is not supported"
msgstr "Spreminjanje kljuÄ?a ni podprto"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:622
+#: ../libgda/gda-data-model.c:621
msgid "Data model does not support getting individual value"
msgstr "Podatkovni model ne podpira pridobivanja posameznih vrednosti"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:665
-#: ../libgda/gda-data-model.c:675
+#: ../libgda/gda-data-model.c:664
+#: ../libgda/gda-data-model.c:674
#, c-format
msgid "Data model returned value of invalid '%s' type"
msgstr "Podatkovni model je vrnil neveljavno vrednost vrste '%s'"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:672
+#: ../libgda/gda-data-model.c:671
msgid "Data model returned invalid NULL value"
msgstr "Podatkovni model je vrnil neveljavno NULL vrednost"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:732
+#: ../libgda/gda-data-model.c:731
msgid "Data model does not support setting individual value"
msgstr "Podatkovni model ne podpira doloÄ?anja posameznih vrednosti"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:765
+#: ../libgda/gda-data-model.c:764
msgid "Data model does not support setting values"
msgstr "Podatkovni model ne podpira doloÄ?evanja vrednosti"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:834
-#: ../libgda/gda-data-model.c:868
+#: ../libgda/gda-data-model.c:835
+#: ../libgda/gda-data-model.c:869
msgid "Data model does not support row append"
msgstr "Podatkovni model ne podpira pripenjanja vrstic"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:859
+#: ../libgda/gda-data-model.c:860
msgid "Model does not allow row insertion"
msgstr "Model ne dovoli vstavljanja vrstic"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:894
+#: ../libgda/gda-data-model.c:895
msgid "Model does not allow row deletion"
msgstr "Model ne dovoli brisanja vrstic"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:903
+#: ../libgda/gda-data-model.c:904
msgid "Data model does not support row removal"
msgstr "Podatkovni model ne podpira odstranjevanja vrstic"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1051
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1092
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1106
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1052
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1093
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1107
#, c-format
msgid "The '%s' parameter must hold a string value, ignored."
msgstr "Parameter '%s' mora vsebovati vrednost niza, zato je opravilo prezrto."
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1115
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1125
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1135
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1175
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1273
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1116
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1126
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1136
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1176
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1274
#, c-format
msgid "The '%s' parameter must hold a boolean value, ignored."
msgstr "Parameter '%s' mora vsebovati logiÄ?no vrednost, zato je opravilo prezrto."
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1281
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1282
#, c-format
msgid "File '%s' already exists"
msgstr "Datoteka '%s' že obstaja"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1438
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1439
msgid "Exported Data"
msgstr "Izvoženi podatki"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1559
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1560
#, c-format
msgid "Expected tag <gda_value> or <gda_array_value>, got <%s>, ignoring"
msgstr "PriÄ?akovana je oznaka <gda_value> ali <gda_array_value>, pridobljena pa <%s>, zato je opravilo prezrto."
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1590
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1591
msgid "Cannot retrieve column data type (type is UNKNOWN or not specified)"
msgstr "Ni mogoÄ?e pridobiti podatkov vrste stolpca (vrsta ni znana ali pa ni doloÄ?ena)"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1676
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1677
#, c-format
msgid "Expected tag <gda_array_data>, got <%s>"
msgstr "PriÄ?akovano <gda_array_data>, dobljeno <%s>"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1739
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1740
msgid "Could not get an iterator for source data model"
msgstr "Ni mogoÄ?e pridobiti ponavljalnika podatkovnega modela vira"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1756
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1757
#, c-format
msgid "Inexistent column in source data model: %d"
msgstr "NeobstojeÄ? stolpec v izvornem podatkovnem modelu: %d"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1770
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1771
#, c-format
msgid "Destination column %d can't be NULL but has no correspondence in the source data model"
msgstr "Ciljni stolpec %d ne sme imeti doloÄ?ene vrednosti NULL, vendar nima povezave z izvornim podatkovnim modelom"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1780
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1781
#, c-format
msgid "Destination column %d has a gda type (%s) incompatible with source column %d type (%s)"
msgstr "Ciljni stolpec %d je vrste gda (%s) in je neskladen z izvornim stolpcem vrste %d (%s)"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1877
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1878
#, c-format
msgid "Can't transform '%s' from GDA type %s to GDA type %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e pretvoriti '%s' iz GDA vrste %s v vrsto %s"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2087
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2088
#, c-format
msgid "Could not dump data model's attributes: %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e spustiti atributov podatkovnega modela: %s"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2095
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2096
#, c-format
msgid "Could not dump data model's contents: %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e spustiti vsebine podatkovnega modela: %s"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2358
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2359
msgid "Data model does not support backward cursor move, not displaying data"
msgstr "Podatkovni model ne podpira povratnega premika kazalnika, zato podatki ne bodo prikazani."
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2478
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2479
#, c-format
msgid "(%d row)\n"
msgid_plural "(%d rows)\n"
@@ -1101,7 +1109,7 @@ msgstr[1] "(%d vrstica)\n"
msgstr[2] "(%d vrstici)\n"
msgstr[3] "(%d vrstice)\n"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2480
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2481
#, c-format
msgid "(0 row)\n"
msgstr "(0 vrstic)\n"
@@ -1314,8 +1322,8 @@ msgstr "Vrsta v vrstici %d nima dovolj vrednosti; in te so prezrte"
msgid "Could not set iterator's value: %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e doloÄ?iti vrednosti ponavljalnika: %s"
-#: ../libgda/gda-data-model-iter.c:302
-#: ../libgda/gda-data-model-iter.c:309
+#: ../libgda/gda-data-model-iter.c:301
+#: ../libgda/gda-data-model-iter.c:308
msgid "GdaDataModel refused value change"
msgstr "GdaDataModel zavraÄ?a spreminjanje vrednosti"
@@ -1627,28 +1635,28 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e razÄ?leniti '%s': Preverjanje veljavnosti podatkov XML ne bo
msgid "Could not parse '%s': Validation for XML files for server operations will not be performed (some weird errors may occur)"
msgstr "Ni mogoÄ?e razÄ?leniti '%s': preverjanje veljavnosti za datoteke XML za strežniÅ¡ka opravila ne bo izvedeno (lahko se pojavijo nenavadne napake)"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:431
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:430
msgid "Connection string for the internal connection to use"
msgstr "Niz povezave za uporabo notranje povezave"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:434
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:433
msgid "Connection object internally used"
msgstr "Predmet povezave je uporabljen"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:437
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:436
msgid "Catalog in which the database objects will be created"
msgstr "Katalog v katerem bodo ustvarjeni predmeti podatkovne zbirke"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:440
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:439
msgid "Schema in which the database objects will be created"
msgstr "Shema v kateri bodo ustvarjeni predmeti podatkovne zbirke"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:589
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:588
msgid "Catalog specified but no schema specified, store will not be usable"
msgstr "Katalog je doloÄ?en, shema pa ne; shranjevanje ne bo na voljo"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:915
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:924
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:914
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:923
#: ../libgda/gda-meta-store.c:2041
#: ../libgda/gda-meta-store.c:2050
msgid "Could not set the internal schema's version"
@@ -2667,21 +2675,21 @@ msgid "Unable to open BLOB"
msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti predmeta BLOB"
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:483
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:727
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:668
#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:625
#, c-format
msgid "Invalid date '%s' (date format should be YYYY-MM-DD)"
msgstr "Neveljaven zapis datuma '%s' (zapis mora biti v obliki YYYY-MM-DD)"
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:497
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:743
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:684
#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:636
#, c-format
msgid "Invalid time '%s' (time format should be HH:MM:SS[.ms])"
msgstr "Neveljaven zapis Ä?asa '%s' (zapis mora biti v obliki HH:MM:SS[.ms])"
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:511
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:759
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:700
#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:678
#, c-format
msgid "Invalid timestamp '%s' (format should be YYYY-MM-DD HH:MM:SS[.ms])"
@@ -2697,29 +2705,29 @@ msgstr "Usodna notranja napaka ponudnika SQLite"
msgid "Row %d not found"
msgstr "Vrstice %d ni mogoÄ?e najti"
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-data-model.c:325
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-data-model.c:292
msgid "Table to remove not found"
msgstr "Razpredelnice za odstranitev ni mogoÄ?e najti"
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:213
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:158
msgid "Namespace must be specified"
msgstr "Imenski prostor mora biti doloÄ?en"
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:263
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:208
msgid "Connection was not represented in hub"
msgstr "Povezava ni objavljena v vozliÅ¡Ä?u"
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:423
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:368
#, c-format
msgid "Unable to get information about table '%s'"
msgstr "Ni mogoÄ?e pridobiti podrobnosti razpredelnice '%s'"
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:654
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:670
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:595
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:611
msgid "Integer value is out of bounds"
msgstr "CeloÅ¡tevilÄ?na vrednost je izven meja"
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:710
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:651
#, c-format
msgid "Blob constraints are not handled in virtual table condition"
msgstr "Omejitve bloba niso upravljane s pogoji navidezne razpredelnice"
@@ -2737,49 +2745,49 @@ msgstr "Podatkovni model mora imeti vsaj en stolpec"
msgid "Could not compute virtual table's columns"
msgstr "Ni mogoÄ?e izraÄ?unati stolpcev navidezne razpredelnice"
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:392
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:389
#, c-format
msgid "Can't get data model description for column %d"
msgstr "Ni mogoÄ?e dobiti opisa podatkovnega modela za stolpec %d"
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:406
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:403
#, c-format
msgid "Can't get data model's column type or type for column %d"
msgstr "Ni mogoÄ?e pridobiti vrste stolpca podatkovnega modela ali pa vrste stolpca %d"
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:453
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:450
#, c-format
msgid "Can't declare virtual table (%s)"
msgstr "Ni mogoÄ?e napovedati navidezne razpredelnice (%s)"
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:570
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:569
msgid "Column not found"
msgstr "Stolpca ni mogoÄ?e najti"
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1006
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1014
msgid "Data model representing the table is read only"
msgstr "Podatkovni model razpredelnice je le za branje"
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1036
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1044
msgid "No statement provided to modify the data model representing the table"
msgstr "Ni doloÄ?ene izjave za spreminjanje podatkovnega modela, ki predstavlja razpredelnico"
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1044
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1052
msgid "Invalid statement provided to modify the data model representing the table"
msgstr "DoloÄ?ena je neveljavna izjava za spreminjanje podatkovnega modela, ki predstavlja razpredelnico"
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1064
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1118
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1127
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1072
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1126
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1135
msgid "Invalid parameter in statement provided to modify the data model representing the table"
msgstr "DoloÄ?eno je neveljavno doloÄ?ilo v izjavi za spreminjanje podatkovnega modela, ki predstavlja razpredelnico"
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1086
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1096
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1094
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1104
msgid "Could not retreive row to delete"
msgstr "Ni mogoÄ?e pridobiti vrstice za brisanje"
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1160
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1168
msgid "Failed to execute the statement provided to modify the data model representing the table"
msgstr "Izvajanje izjave za spreminjanje podatkovnega modela, ki predstavlja razpredelnico, je spodletelo."
@@ -2830,8 +2838,8 @@ msgstr "Razpredelnice '%s' ni mogoÄ?e najti"
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:779
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:794
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1814
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1868
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1818
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1872
#, c-format
msgid "Could not identify table for field '%s'"
msgstr "Ni mogoÄ?e doloÄ?iti razpredelnice za polje '%s'"
@@ -3206,9 +3214,9 @@ msgstr "Podatkovna vrsta"
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:187
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-password.c:167
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-pict.c:182
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:827
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:862
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:757
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:829
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:864
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:776
#: ../tools/config-info.c:93
#: ../tools/gda-sql.c:2689
#: ../tools/gda-sql.c:3971
@@ -3782,34 +3790,34 @@ msgstr "Izbrana možnost je uporabna, kadar ima navpiÄ?no razÅ¡irjanje obrazca p
msgid "Shown data entries"
msgstr "Prikazani vnosi podatkov"
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:948
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:798
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2629
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:950
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:817
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2663
#, c-format
msgid "The '%s' attribute should be a G_TYPE_STRING value"
msgstr "Atribut '%s' mora biti vrednost G_TYPE_STRING"
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:1890
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:1892
msgid "Can't find data entry for GdaHolder"
msgstr "Ni mogoÄ?e najti podatkovnega vnosa za GdaHolder"
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2127
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2130
msgid "Values to be defined"
msgstr "Vrednosti, ki bodo doloÄ?ene"
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2200
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2456
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2203
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2490
#, c-format
msgid "'%s' document not parsed successfully"
msgstr "'%s' dokument ni uspeÅ¡no razÄ?lenjen"
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2210
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2466
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2213
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2500
#, c-format
msgid "'%s' DTD not parsed successfully. XML data layout validation will not be performed (some errors may occur)"
msgstr "'%s' DTD ni razÄ?lenjen uspeÅ¡no. Preverjanje veljavnosti razporeda podatkov XML ne bo izvedeno (lahko se pojavijo napake)"
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2342
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2345
msgid "size group was not taken into account using gdaui_basic_form_add_to_size_group()"
msgstr "velikost skupine ni vzeta v raÄ?un ob uporabi skupine gdaui_basic_form_add_to_size_group()"
@@ -3934,104 +3942,104 @@ msgid "Global Actions visible"
msgstr "Splošna dejanja so vidna"
#. FIXME: if nullok is FALSE, then set the column title in bold
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:760
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:783
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:779
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:802
msgid "Can't be NULL"
msgstr "Vrednost NULL ni mogoÄ?a"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:791
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:810
msgid "No title"
msgstr "Brez naslova"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1755
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1784
msgid "Shown columns"
msgstr "Prikazani stolpci"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1777
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1811
msgid "Select _All"
msgstr "Izberi _vse"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1782
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1816
msgid "_Clear Selection"
msgstr "_PoÄ?isti izbrano"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1785
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1819
msgid "Show Column _Titles"
msgstr "Pokaži _naslove stolpcev"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1790
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1824
msgid "_Set filter"
msgstr "_Nastavi filter"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1793
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1827
msgid "_Unset filter"
msgstr "_PoÄ?isti filter"
#. create dialog box
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1892
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1926
msgid "Saving Data"
msgstr "Shranjevanje podatkov"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1900
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1934
msgid "Saving data to a file"
msgstr "Shranjevanje podatkov v datoteko"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1901
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1935
msgid "The data will be exported without any of the modifications which may have been made and have not been committed."
msgstr "Podatki bodo izvoženi brez sprememb, ki so bile narejene, vendar niso bile objavljene."
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1912
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1946
#: ../tools/config-info.c:251
msgid "File name"
msgstr "Ime datoteke"
#. To translators: "Details" is a table's column's attribute
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1931
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1965
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:555
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
#. file type
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1952
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1986
msgid "File type:"
msgstr "Vrsta datoteke:"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1962
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1996
msgid "Tab-delimited"
msgstr "Podatki loÄ?eni s tabulatorji"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1963
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1997
msgid "Comma-delimited"
msgstr "Podatki loÄ?eni z vejicami"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1964
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1998
msgid "XML"
msgstr "XML"
#. limit to selection ?
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1971
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2005
msgid "Limit to selection?"
msgstr "Ali naj se omeji na izbiro?"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1992
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2026
msgid "Other options"
msgstr "Druge možnosti"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1999
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2033
msgid "Empty string when NULL?"
msgstr "Ali naj se izpraznijo niti, kadar so te vrednosti NULL?"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2002
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2007
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2036
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2041
msgid "Export NULL values as an empty \"\" string"
msgstr "Izvozi vrednosti NULL kot prazen \"\" niz"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2009
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2043
msgid "Invalid data as NULL?"
msgstr "Ali so podatki vrednosti NULL neveljavni?"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2012
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2017
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2046
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2051
msgid ""
"Don't export invalid data,\n"
"but export a NULL value instead"
@@ -4039,29 +4047,29 @@ msgstr ""
"Namesto neveljavnih podatkov,\n"
"izvozi podatke z vrednostmi NULL."
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2019
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2053
msgid "Field names on first row?"
msgstr "Ali so v prvi vrstici imena polj?"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2022
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2027
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2056
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2061
msgid "Add a row at beginning with columns names"
msgstr "Dodaj vrstico na zaÄ?etku z imeni stolpcev"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2194
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2228
#, c-format
msgid "Could not save file %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e shraniti datoteke %s"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2202
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2236
msgid "You must specify a file name"
msgstr "Navesti je treba ime datoteke"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2208
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2242
msgid "Got empty file while converting the data"
msgstr "Dobljena prazna datoteka med pretvarjanjem podatkov"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2221
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2255
#, c-format
msgid ""
"File '%s' already exists.\n"
@@ -4070,7 +4078,7 @@ msgstr ""
"Datoteka '%s' že obstaja.\n"
"Ali jo želite prepisati?"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2231
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2265
msgid "If you choose yes, the contents will be lost."
msgstr "V koliko odgovorite z da, bo vsebina izgubljena."
@@ -6897,52 +6905,52 @@ msgstr ""
"Ni mogoÄ?e odpreti povezave:\n"
"%s"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:262
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:263
#, c-format
msgid "c%u"
msgstr "c%u"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:355
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:459
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:356
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:463
msgid "Analysing database schema"
msgstr "Poteka analiza podatkovne sheme"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:357
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:441
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:461
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:879
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:358
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:445
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:465
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:883
#, c-format
msgid "Error while fetching meta data from the connection: %s"
msgstr "Napaka med pridobivanjem metapodatkov preko povezave: %s"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:439
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:877
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:443
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:881
msgid "Getting database schema information"
msgstr "Pridobivanje podrobnosti sheme podatkovne zbirke"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:651
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:671
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:655
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:675
#, c-format
msgid "Error while analysing database schema: %s"
msgstr "Napaka ob prouÄ?evanju sheme podatkovne zbirke: %s"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1133
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1183
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1137
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1187
msgid "Executing a query"
msgstr "Izvajanje poizvedbe"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1463
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1467
#, c-format
msgid "Connection not yet opened"
msgstr "Povezava Å¡e ni odprta"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1469
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1473
msgid "Can't initialize dictionary to store table preferences"
msgstr "Ni mogoÄ?e zaÄ?eti slovarja za shranjevanje možnosti razpredelnice"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1515
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1521
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1657
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1519
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1525
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1661
#: ../tools/browser/browser-favorites.c:535
#: ../tools/browser/browser-favorites.c:541
#: ../tools/browser/browser-favorites.c:970
@@ -6950,7 +6958,7 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e zaÄ?eti slovarja za shranjevanje možnosti razpredelnice"
msgid "Can't initialize transaction to access favorites"
msgstr "Ni mogoÄ?e zaÄ?eti prenosa za dostop do priljubljenih"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1602
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1606
#: ../tools/browser/browser-favorites.c:714
#: ../tools/browser/browser-favorites.c:1028
msgid "Can't commit transaction to access favorites"
@@ -7861,27 +7869,27 @@ msgstr[3] "%d razpredelnice v shemi '%s':"
msgid "None"
msgstr "Brez"
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:213
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:237
msgid "Toggle between grid and form presentations"
msgstr "Preklop med mrežnimi in oblikovnimi predstavitvami"
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:225
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:249
msgid "Enable or disable auto update of data"
msgstr "OmogoÄ?i ali onemogoÄ?i samodejno posodabljanje podatkov"
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:324
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:348
msgid "Execute action"
msgstr "Izvedi dejanje"
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:390
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:414
#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:809
#, c-format
msgid "Statement to execute is not a selection statement"
msgstr "Izjave za izvedbo ni izjava izbire"
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:398
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:426
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:456
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:422
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:450
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:480
#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1059
#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1110
#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:524
@@ -7893,12 +7901,12 @@ msgstr ""
"Napaka izvajanja poizvedbe:\n"
"%s"
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:513
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:517
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:537
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:541
msgid "Action successfully executed"
msgstr "Dejanje je bilo uspešno izvedeno"
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:534
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:558
#, c-format
msgid ""
"Set or confirm the parameters to execute\n"
@@ -7907,11 +7915,11 @@ msgstr ""
"DoloÄ?itev in potrditev parametrov za izvedbo\n"
"dejanja '%s'"
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:538
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:562
msgid "Execution of action"
msgstr "Izvajanje dejanja"
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:565
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:589
#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1006
#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:552
#, c-format
@@ -9897,126 +9905,185 @@ msgstr "Sprožilniki"
#~ msgstr ""
#~ "DoloÄ?itev vira podatkov za vsako razpredelnico\n"
#~ "bo videti kot navidezna povezava."
+
#~ msgid "Table from a data set:"
#~ msgstr "Razpredelnica podatkovne zbirke:"
+
#~ msgid "(error getting data)\n"
#~ msgstr "(napaka med pridobivanjem podatkov)\n"
+
#~ msgid "Aggregate"
#~ msgstr "Skupek"
+
#~ msgid "Comments"
#~ msgstr "Opombe"
+
#~ msgid "OutType"
#~ msgstr "IzhodnaVrsta"
+
#~ msgid "InType"
#~ msgstr "VhodnaVrsta"
+
#~ msgid "Not null?"
#~ msgstr "Ali ni null?"
+
#~ msgid "Primary key?"
#~ msgstr "Osnovni kljuÄ??"
+
#~ msgid "Unique index?"
#~ msgstr "Ali je to enoznaÄ?no kazalo?"
+
#~ msgid "Extra attributes"
#~ msgstr "Dodatni atributi"
+
#~ msgid "Language"
#~ msgstr "Jezik"
+
#~ msgid "Namespace"
#~ msgstr "Imenski prostor"
+
#~ msgid "Sequence"
#~ msgstr "Zaporedje"
+
#~ msgid "Procedure"
#~ msgstr "Postopek"
+
#~ msgid "Return type"
#~ msgstr "Povratna vrsta"
+
#~ msgid "Nb args"
#~ msgstr "Å t. arg"
+
#~ msgid "Args types"
#~ msgstr "Vrste argumentov"
+
#~ msgid "Trigger"
#~ msgstr "Sprožilnik"
+
#~ msgid "GDA type"
#~ msgstr "Vrsta GDA"
+
#~ msgid "Synonyms"
#~ msgstr "Sopomenke"
+
#~ msgid "Data model for schema has a wrong number of columns"
#~ msgstr "Podatkovni model sheme ima doloÄ?eno napaÄ?no Å¡tevilo stolpcev"
+
#~ msgid "Data model for schema has a wrong column title: '%s' instead of '%s'"
#~ msgstr ""
#~ "Podatkovni model sheme ima napaÄ?en naslov stolpca: '%s' namesto '%s'"
+
#~ msgid "Data model for schema has a wrong column name: '%s' instead of '%s'"
#~ msgstr "Podatkovni model sheme ima napaÄ?no ime stolpca: '%s' namesto '%s'"
+
#~ msgid "Data model for schema has a wrong gda type: %s instead of %s"
#~ msgstr ""
#~ "Podatkovni model sheme ima doloÄ?eno napaÄ?no vrsto GDA: '%s' namesto '%s'"
+
#~ msgid "Note:"
#~ msgstr "Opomba:"
+
#~ msgid "_Reset"
#~ msgstr "_Ponastavi"
+
#~ msgid "Action executed"
#~ msgstr "Dejanje je izvedeno"
+
#~ msgid "Unknown internal schema's version: '%s'"
#~ msgstr "Neznana razliÄ?ica sheme: '%s'"
+
#~ msgid "In schema %s"
#~ msgstr "V shemi %s"
+
#~ msgid "Could not find any provider named '%s'"
#~ msgstr "Ni mogoÄ?e najti ponudnika z imenom '%s'"
+
#~ msgid "Error: no detail"
#~ msgstr "Napaka: ni podrobnosti"
+
#~ msgid "Parameter '%s' does not correspond to a table's column"
#~ msgstr "Parameter '%s' ni v skladu s stolpcem razpredelnice"
+
#~ msgid "Add data source"
#~ msgstr "Dodaj podatkovni vir"
+
#~ msgid "Cgrid data handler"
#~ msgstr "Podatkovni upravljalnik Cgrid"
+
#~ msgid "The cgrid data handler"
#~ msgstr "Podatkovni upravljalnik Cgrid"
+
#~ msgid "Cgrid gtype"
#~ msgstr "Cgrid gtype"
+
#~ msgid "The cgrid gtype"
#~ msgstr "Vrsta grid gtype"
+
#~ msgid "Cgrid options"
#~ msgstr "Možnosti Cgrid"
+
#~ msgid "The cgrid options"
#~ msgstr "možnosti cgrid"
+
#~ msgid "Cgrid is editable"
#~ msgstr "Cgrid je mogoÄ?e urejati"
+
#~ msgid "Cgrid editable"
#~ msgstr "Uredljiv Cgrid"
+
#~ msgid "Cgrid is to be deleted"
#~ msgstr "Cgrid bo izbrisan"
+
#~ msgid "Cgrid to be deleted"
#~ msgstr "Cgrid pripravljen za brisanje"
+
#~ msgid "Cgrid value"
#~ msgstr "Vrednost Cgrid"
+
#~ msgid "Cgrid value attributes"
#~ msgstr "Atributi vrednosti Cgrid"
+
#~ msgid "Cgrid text column"
#~ msgstr "Cgrid stolpec besedila"
+
#~ msgid "A column in the data source model to get the string from."
#~ msgstr "Stolpec podatkovnega vira, iz katerega naj bodo pridobljeni nizi"
+
#~ msgid "Cgrid grid height"
#~ msgstr "Višina Cgrid mreže"
+
#~ msgid "Cgrid height's."
#~ msgstr "Cgrid višina"
+
#~ msgid "Cgrid has its headers visible"
#~ msgstr "Cgrid ima glave vidne"
+
#~ msgid "Cgrid headers visible"
#~ msgstr "Vidne glave Cgrid"
+
#~ msgid "Unsaved diagram"
#~ msgstr "Neshranjen diagram"
+
#~ msgid "_Favorite"
#~ msgstr "_Priljubljeno"
+
#~ msgid "_Begin"
#~ msgstr "_ZaÄ?ni"
+
#~ msgid "_Commit"
#~ msgstr "_Uveljavi"
+
#~ msgid "_Rollback"
#~ msgstr "_Povrni"
+
#~ msgid "Group:"
#~ msgstr "Skupina:"
+
#~ msgid "'%s' Document not parsed successfully\n"
#~ msgstr "'%s' dokumenta ni mogoÄ?e uspeÅ¡no razÄ?leniti\n"
+
#~ msgid "Options (connection sharing)"
#~ msgstr "Možnosti (souporaba povezave)"
+
#~ msgid "Tables:"
#~ msgstr "Razpredelnice:"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]