[libgda/LIBGDA_4.2] Updated Spanish translation



commit f25591db82a633b1616a4b8830f5d35d0b1b229c
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Mon Apr 11 20:56:04 2011 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  498 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 247 insertions(+), 251 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index dd1ff95..36bcd36 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: libgda.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=libgda&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-19 11:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-21 19:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-09 13:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-11 10:33+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -108,8 +108,8 @@ msgstr "No se pudo ejecutar el visor"
 
 #. FIXME: add a notice somewhere in the UI
 #: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:288
-#: ../libgda/gda-connection.c:1540 ../libgda/gda-data-model.c:2088
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2096 ../libgda/gda-data-model-dir.c:386
+#: ../libgda/gda-connection.c:1540 ../libgda/gda-data-model.c:2089
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2097 ../libgda/gda-data-model-dir.c:386
 #: ../libgda/gda-data-model-import.c:1682
 #: ../libgda/gda-data-model-import.c:1979
 #: ../libgda/gda-data-model-import.c:2057 ../libgda/gda-data-select.c:370
@@ -151,12 +151,12 @@ msgstr "No se pudo ejecutar el visor"
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-util.c:108
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-util.c:111
 #: ../tools/browser/auth-dialog.c:672 ../tools/browser/auth-dialog.c:675
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:358
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:442
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:462
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:652
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:672
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:880
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:359
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:446
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:466
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:656
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:676
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:884
 #: ../tools/browser/browser-window.c:884 ../tools/browser/browser-window.c:898
 #: ../tools/browser/browser-window.c:912
 #: ../tools/browser/browser-window.c:1137
@@ -166,10 +166,10 @@ msgstr "No se pudo ejecutar el visor"
 #: ../tools/browser/main.c:204 ../tools/browser/main.c:230
 #: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:424
 #: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:474
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:400
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:428
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:458
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:566
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:424
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:452
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:482
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:590
 #: ../tools/browser/data-manager/analyser.c:284
 #: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:564
 #: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:202
@@ -272,15 +272,15 @@ msgstr "Fuente de datos para todo el sistema:"
 msgid "Database type"
 msgstr "Tipo de la base de datos"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:500
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:498
 msgid "Description:"
 msgstr "Descripción:"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:512
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:510
 msgid "General Information"
 msgstr "Información general"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:530
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:528
 msgid ""
 "This page lets you choose between using an existing database or to create a "
 "new database to use with this new data source\n"
@@ -288,15 +288,15 @@ msgstr ""
 "Esta página le permite elegir entre usar una base de datos existente o crear "
 "una base de datos nueva para usarla con esta fuente de datos nuevo\n"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:535
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:533
 msgid "Create a new database:"
 msgstr "Crear una base de datos nueva:"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:544
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:542
 msgid "Create a new database?"
 msgstr "¿Crear una base de datos nueva?"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:557
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:555
 msgid ""
 "The following fields represent the information needed to create a new "
 "database (mandatory fields are marked with a star).This information is "
@@ -307,11 +307,11 @@ msgstr ""
 "estrella). Esta información es específica de la base de datos, así que "
 "consulte el manual si necesita más información.\n"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:581
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:579
 msgid "New database definition"
 msgstr "Definición de la nueva base de datos"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:594
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:592
 msgid ""
 "The following fields represent the information needed to open a connection "
 "(mandatory fields are marked with a star). This information is database-"
@@ -323,12 +323,12 @@ msgstr ""
 "necesita más información.\n"
 
 #. connection's spec
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:607
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:605
 #: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:208
 msgid "Connection's parameters"
 msgstr "Parámetros de la conexión"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:620
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:618
 msgid ""
 "The following fields represent the authentication information needed to open "
 "a connection."
@@ -336,11 +336,11 @@ msgstr ""
 "El siguiente campo representa la información de autenticación necesaria para "
 "abrir una conexión."
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:631
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:629
 msgid "Authentication parameters"
 msgstr "Parámetros de autenticación"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:644
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:642
 msgid ""
 "All information needed to create a new data source\n"
 "has been retrieved. Now, press 'Apply' to close\n"
@@ -350,7 +350,7 @@ msgstr ""
 "crear un origen de datos nuevo. Ahora pulse «Aplicar»\n"
 "para cerrar esta diálogo."
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:653
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:651
 msgid "Ready to add a new data source"
 msgstr "Preparado para añadir una nueva fuente de datos"
 
@@ -381,7 +381,7 @@ msgstr ""
 "la edición de los atributos de la fuente de datos está desactivada</span>"
 
 #. connection's authentication
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:223 ../libgda/gda-config.c:1374
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:223 ../libgda/gda-config.c:1377
 #: ../tools/browser/auth-dialog.c:282 ../tools/config-info.c:176
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autenticación"
@@ -503,18 +503,18 @@ msgstr "La declaración no se pudo encontrar en las declaraciones batch"
 msgid "Conflicting parameter '%s'"
 msgstr "Parámetro «%s» en conflicto"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:276 ../libgda/gda-config.c:394
+#: ../libgda/gda-config.c:276 ../libgda/gda-config.c:397
 #, c-format
 msgid "Error loading authentification information for '%s' DSN: %s"
 msgstr "Error al cargar la información de autenticación para el DNS «%s»: %s"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:554
+#: ../libgda/gda-config.c:557
 #, c-format
 msgid "Error creating user specific configuration directory '%s'"
 msgstr ""
 "Error al crear el directorio de configuración específico del usuario «%s»"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:603 ../libgda/gda-config.c:616
+#: ../libgda/gda-config.c:606 ../libgda/gda-config.c:619
 #, c-format
 msgid ""
 "User specific configuration directory '%s' exists and is not a directory"
@@ -522,66 +522,66 @@ msgstr ""
 "El directorio de configuración específico del usuario «%s» ya existe y no es "
 "un directorio"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:855
+#: ../libgda/gda-config.c:858
 #, c-format
 msgid "Malformed data source name '%s'"
 msgstr "El nombre de la fuente de datos está mal formado «%s»"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:879
+#: ../libgda/gda-config.c:882
 #, c-format
 msgid "Couldn't save authentification information for DSN '%s': %s"
 msgstr ""
 "No se pudo guardar la información de autenticación para el DNS «%s»: «%s»"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:911 ../libgda/gda-config.c:1039
+#: ../libgda/gda-config.c:914 ../libgda/gda-config.c:1042
 msgid "Can't manage system-wide configuration"
 msgstr "No se puede gestionar la configuración amplia del sistema"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:966
+#: ../libgda/gda-config.c:969
 #, c-format
 msgid "Authentification for the '%s' DSN"
 msgstr "Autenticación para el DNS «%s»"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1001
+#: ../libgda/gda-config.c:1004
 #, c-format
 msgid "Couldn't delete authentication information for DSN '%s': %s"
 msgstr ""
 "No se pudo eliminar la información de autenticación para el DNS «%s»: %s"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1033 ../libgda-ui/gdaui-login.c:642
+#: ../libgda/gda-config.c:1036 ../libgda-ui/gdaui-login.c:642
 #, c-format
 msgid "Unknown DSN '%s'"
 msgstr "DNS «%s» desconocido"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1104
+#: ../libgda/gda-config.c:1107
 #, c-format
 msgid "Provider '%s' not found"
 msgstr "No se encontró al proveedor «%s»"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1289 ../libgda/gda-connection.c:1026
+#: ../libgda/gda-config.c:1292 ../libgda/gda-connection.c:1026
 #: ../libgda/gda-connection.c:1183
 #, c-format
 msgid "No provider '%s' installed"
 msgstr "No hay un proveedor «%s» instalado"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1304
+#: ../libgda/gda-config.c:1307
 #, c-format
 msgid "Can't load provider: %s"
 msgstr "No se puede cargar el proveedor «%s»"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1327
+#: ../libgda/gda-config.c:1330
 #, c-format
 msgid "Can't instantiate provider '%s'"
 msgstr "No se puede instanciar el proveedor «%s»"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1371 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:111
+#: ../libgda/gda-config.c:1374 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:111
 #: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:112 ../tools/config-info.c:43
 #: ../tools/config-info.c:101 ../tools/config-info.c:254
 #: ../tools/gda-sql.c:2729 ../tools/gda-sql.c:3042
 msgid "Provider"
 msgstr "Proveedor"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1372 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:117
+#: ../libgda/gda-config.c:1375 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:117
 #: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:118
 #: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:131
 #: ../tools/config-info.c:44 ../tools/config-info.c:115
@@ -589,19 +589,19 @@ msgstr "Proveedor"
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1373 ../tools/config-info.c:129
+#: ../libgda/gda-config.c:1376 ../tools/config-info.c:129
 msgid "DSN parameters"
 msgstr "Parámetros DSN"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1375 ../tools/config-info.c:215
+#: ../libgda/gda-config.c:1378 ../tools/config-info.c:215
 msgid "File"
 msgstr "Archivo"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1376
+#: ../libgda/gda-config.c:1379
 msgid "List of installed providers"
 msgstr "Lista de todos los proveedores instalados"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1540 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:131
+#: ../libgda/gda-config.c:1543 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:131
 #: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:132 ../tools/gda-sql.c:3044
 msgid "Username"
 msgstr "Usuario"
@@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "Usuario"
 #. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
 #. available since PostgreSQL 8.1
 #.
-#: ../libgda/gda-config.c:1542
+#: ../libgda/gda-config.c:1545
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:147
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:60
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:10
@@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "Usuario"
 msgid "Password"
 msgstr "Contraseña"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1612
+#: ../libgda/gda-config.c:1615
 #, c-format
 msgid "Error loading provider '%s': %s"
 msgstr "Error al cargar el proveedor «%s»: %s"
@@ -752,7 +752,7 @@ msgid "Provider does not support statement preparation"
 msgstr "El proveedor no soporta la preparación de declaraciones"
 
 #: ../libgda/gda-connection.c:2897 ../libgda/gda-connection.c:2983
-#: ../libgda/gda-connection.c:3053 ../libgda/gda-meta-store.c:669
+#: ../libgda/gda-connection.c:3053 ../libgda/gda-meta-store.c:668
 #, c-format
 msgid "Can't obtain connection lock"
 msgstr "No se puede abrir la conexión virtual"
@@ -760,7 +760,7 @@ msgstr "No se puede abrir la conexión virtual"
 #: ../libgda/gda-connection.c:2904 ../libgda/gda-connection.c:3120
 #: ../libgda/gda-connection.c:3463 ../libgda/gda-connection.c:3533
 #: ../libgda/gda-connection.c:3603
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:222
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:167
 #: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1626
 #, c-format
 msgid "Connection is closed"
@@ -825,8 +825,8 @@ msgstr "Error interno: manejo del proveedor no válido"
 #: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:656 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:760
 #: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:789 ../libgda/gda-data-model-dir.c:784
 #: ../libgda/gda-data-model-dir.c:883 ../libgda/gda-data-model-dir.c:925
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:313 ../libgda/gda-data-model-iter.c:296
-#: ../libgda/gda-data-model-iter.c:1025 ../libgda/gda-data-proxy.c:3536
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:313 ../libgda/gda-data-model-iter.c:295
+#: ../libgda/gda-data-model-iter.c:1028 ../libgda/gda-data-proxy.c:3536
 #: ../libgda/gda-data-select.c:1227 ../libgda/gda-data-select.c:1726
 #: ../libgda/gda-data-select.c:2636 ../libgda/gda-data-select.c:2703
 #: ../libgda-ui/gdaui-combo.c:791
@@ -842,37 +842,48 @@ msgstr "No se puede establecer la posición del iterador"
 msgid "Can't access data"
 msgstr "No se puede acceder a los datos"
 
-#: ../libgda/gda-data-comparator.c:161
+#: ../libgda/gda-data-comparator.c:160
 msgid "Old data model"
 msgstr "Modelo de datos antiguo"
 
-#: ../libgda/gda-data-comparator.c:165
+#: ../libgda/gda-data-comparator.c:164
 msgid "New data model"
 msgstr "Modelo de datos nuevo"
 
-#: ../libgda/gda-data-comparator.c:448
+#: ../libgda/gda-data-comparator.c:447
 msgid "Missing original data model"
 msgstr "Falta el modelo de datos original"
 
-#: ../libgda/gda-data-comparator.c:453
+#: ../libgda/gda-data-comparator.c:452
 msgid "Missing new data model"
 msgstr "Falta el modelo de datos nuevo"
 
-#: ../libgda/gda-data-comparator.c:459
+#: ../libgda/gda-data-comparator.c:458
 msgid "Data models must support random access model"
 msgstr "Los modelos de datos deben soportar el modelo de acceso aleatorio"
 
-#: ../libgda/gda-data-comparator.c:468
+#: ../libgda/gda-data-comparator.c:467
 msgid "Data models to compare don't have the same number of columns"
 msgstr ""
 "Los modelos de datos para comparar no tienen el mismo número de columnas"
 
-#: ../libgda/gda-data-comparator.c:479
+#: ../libgda/gda-data-comparator.c:478
 #, c-format
 msgid "Type mismatch for column %d: '%s' and '%s'"
 msgstr "El tipo no coincide para la columna %d: «%s» y «%s»"
 
-#: ../libgda/gda-data-comparator.c:568 ../libgda/gda-data-comparator.c:604
+#: ../libgda/gda-data-comparator.c:489
+msgid "Can't get the number of rows of data model to compare from"
+msgstr ""
+"No se puede obtener el número de filas del modelo de datos del que comparar"
+
+#: ../libgda/gda-data-comparator.c:495
+msgid "Can't get the number of rows of data model to compare to"
+msgstr ""
+"No se puede obtener el número de filas del modelo de datos con el que "
+"comparar"
+
+#: ../libgda/gda-data-comparator.c:580 ../libgda/gda-data-comparator.c:616
 msgid "Differences computation cancelled on signal handling"
 msgstr "Se cancelaron las diferencias de computación al manejar una señal"
 
@@ -953,93 +964,93 @@ msgstr "Se esperaba un valor GdaBinary, se obtuvo %s"
 msgid "Key modification is not supported"
 msgstr "No se soporta la modificación de claves"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:622
+#: ../libgda/gda-data-model.c:621
 msgid "Data model does not support getting individual value"
 msgstr "El modelo de datos no soporta la obtención de un valor individual"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:665 ../libgda/gda-data-model.c:675
+#: ../libgda/gda-data-model.c:664 ../libgda/gda-data-model.c:674
 #, c-format
 msgid "Data model returned value of invalid '%s' type"
 msgstr "El modelo de datos devolvió un valor de tipo «%s» no válido"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:672
+#: ../libgda/gda-data-model.c:671
 msgid "Data model returned invalid NULL value"
 msgstr "El modelo de datos devolvió un valor NULL no válido"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:732
+#: ../libgda/gda-data-model.c:731
 msgid "Data model does not support setting individual value"
 msgstr "El modelo de datos no soporta establecer un valor individual"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:765
+#: ../libgda/gda-data-model.c:764
 msgid "Data model does not support setting values"
 msgstr "El modelo de datos no soporta los valores configurados"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:834 ../libgda/gda-data-model.c:868
+#: ../libgda/gda-data-model.c:835 ../libgda/gda-data-model.c:869
 msgid "Data model does not support row append"
 msgstr "El modelo de datos no soporta agregación de filas"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:859
+#: ../libgda/gda-data-model.c:860
 msgid "Model does not allow row insertion"
 msgstr "El modelo no permite inserción de filas"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:894
+#: ../libgda/gda-data-model.c:895
 msgid "Model does not allow row deletion"
 msgstr "El modelo no permite borrado de filas"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:903
+#: ../libgda/gda-data-model.c:904
 msgid "Data model does not support row removal"
 msgstr "El modelo de datos no soporta la eliminación de filas"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1051 ../libgda/gda-data-model.c:1092
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1106
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1052 ../libgda/gda-data-model.c:1093
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1107
 #, c-format
 msgid "The '%s' parameter must hold a string value, ignored."
 msgstr "El parámetro «%s» debe contener un valor de cadena, ignorado."
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1115 ../libgda/gda-data-model.c:1125
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1135 ../libgda/gda-data-model.c:1175
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1273
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1116 ../libgda/gda-data-model.c:1126
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1136 ../libgda/gda-data-model.c:1176
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1274
 #, c-format
 msgid "The '%s' parameter must hold a boolean value, ignored."
 msgstr "El parámetro «%s» debe contener un valor booleano, ignorado."
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1281
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1282
 #, c-format
 msgid "File '%s' already exists"
 msgstr "El archivo «%s» ya existe"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1438
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1439
 msgid "Exported Data"
 msgstr "Datos exportados"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1559
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1560
 #, c-format
 msgid "Expected tag <gda_value> or <gda_array_value>, got <%s>, ignoring"
 msgstr ""
 "Se esperaba la etiqueta <gda_value> o <gda_array_value>, se obtuvo <%s>, "
 "ignorando"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1590
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1591
 msgid "Cannot retrieve column data type (type is UNKNOWN or not specified)"
 msgstr ""
 "No puede recuperar el tipo de datos de la columna (el tipo es DESCONOCIDO o "
 "no ha sido especificado)"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1676
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1677
 #, c-format
 msgid "Expected tag <gda_array_data>, got <%s>"
 msgstr "Se esperaba la etiqueta <gda_array_data>, se obtuvo <%s>"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1739
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1740
 msgid "Could not get an iterator for source data model"
 msgstr "No se ha pudo obtener un iterador para el modelo de datos de origen"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1756
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1757
 #, c-format
 msgid "Inexistent column in source data model: %d"
 msgstr "Columna inexistente en el modelo de datos origen: %d"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1770
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1771
 #, c-format
 msgid ""
 "Destination column %d can't be NULL but has no correspondence in the source "
@@ -1048,7 +1059,7 @@ msgstr ""
 "La columna de destino %d no puede ser NULL pero no tiene ninguna "
 "correspondencia en el modelo de datos origen"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1780
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1781
 #, c-format
 msgid ""
 "Destination column %d has a gda type (%s) incompatible with source column %d "
@@ -1057,34 +1068,34 @@ msgstr ""
 "La columna de destino %d tiene un tipo gda (%s) incompatible con el  de la "
 "columna de origen %d (tipo %s)"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1877
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1878
 #, c-format
 msgid "Can't transform '%s' from GDA type %s to GDA type %s"
 msgstr "No se puede transformar «%s» del tipo GDA %s al tipo GDA %s"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2087
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2088
 #, c-format
 msgid "Could not dump data model's attributes: %s"
 msgstr "No se pudo añadir el modelo de datos BDB a la conexión: %s"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2095
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2096
 #, c-format
 msgid "Could not dump data model's contents: %s"
 msgstr "No se pudo volcar el contenido del modelo de datos: %s"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2358
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2359
 msgid "Data model does not support backward cursor move, not displaying data"
 msgstr ""
 "El modelo de datos no soporta acceso hacia atrás, no se mostrarán los datos"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2478
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2479
 #, c-format
 msgid "(%d row)\n"
 msgid_plural "(%d rows)\n"
 msgstr[0] "(%d fila)\n"
 msgstr[1] "(%d fila)\n"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2480
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2481
 #, c-format
 msgid "(0 row)\n"
 msgstr "(fila 0)\n"
@@ -1292,7 +1303,7 @@ msgstr ""
 msgid "Could not set iterator's value: %s"
 msgstr "No se puede establecer el valor del iterador: %s"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-iter.c:302 ../libgda/gda-data-model-iter.c:309
+#: ../libgda/gda-data-model-iter.c:301 ../libgda/gda-data-model-iter.c:308
 msgid "GdaDataModel refused value change"
 msgstr "GdaDataModel rechazó el cambio de valor"
 
@@ -1314,9 +1325,9 @@ msgid ""
 "signal. This is a bug of the %s's implementation (please report a bug)."
 msgstr ""
 "El modelo de datos representado informa de las modificaciones como aceptadas "
-"aunque no emitió la correspondiente señal «fila insertada», «fila "
-"actualizada» o «fila eliminada». Esto es un error de la implementación de %s "
-"(informe del error)."
+"aunque no emitió la correspondiente señal «fila insertada», «fila actualizada» "
+"o «fila eliminada». Esto es un error de la implementación de %s (informe del "
+"error)."
 
 #: ../libgda/gda-data-proxy.c:2098
 #, c-format
@@ -1326,9 +1337,9 @@ msgid ""
 "signal. This may be a bug of the %s's implementation (please report a bug)."
 msgstr ""
 "El modelo de datos representado informa de las modificaciones como aceptadas "
-"aunque no emitió la correspondiente señal «fila insertada», «fila "
-"actualizada» o «fila eliminada». Esto puede ser un error de la "
-"implementación de %s (informe del error)."
+"aunque no emitió la correspondiente señal «fila insertada», «fila actualizada» "
+"o «fila eliminada». Esto puede ser un error de la implementación de %s "
+"(informe del error)."
 
 #: ../libgda/gda-data-proxy.c:2944 ../tools/gda-sql.c:3208
 msgid "Could not create virtual connection"
@@ -1408,8 +1419,8 @@ msgstr "La modificación de la declaración usa un parámetro «%s» desconocido
 #, c-format
 msgid "Modification statement's  '%s' parameter is a %s when it should be a %s"
 msgstr ""
-"La modificación del parámetro «%s» de la declaración es %s cuando debería "
-"ser %s"
+"La modificación del parámetro «%s» de la declaración es %s cuando debería ser "
+"%s"
 
 #: ../libgda/gda-data-select.c:1276
 msgid "Modification statement must be an INSERT, UPDATE or DELETE statement"
@@ -1642,29 +1653,29 @@ msgstr ""
 "No se pudo analizar «%s»: La validación para los archivos XML de operaciones "
 "del servidor no será efectuada (podrían ocurrir algunos errores raros)"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:431
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:430
 msgid "Connection string for the internal connection to use"
 msgstr "Cadena de conexión que usar para la conexión internar"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:434
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:433
 msgid "Connection object internally used"
 msgstr "Objeto de conexión interna que usar"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:437
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:436
 msgid "Catalog in which the database objects will be created"
 msgstr "Catálogo donde se crearán los objetos de la base de datos"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:440
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:439
 msgid "Schema in which the database objects will be created"
 msgstr "Esquema donde se crearán los parámetros de la base de datos"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:589
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:588
 msgid "Catalog specified but no schema specified, store will not be usable"
 msgstr ""
 "Se especificó el catálogo pero no el esquema, el almacenamiento no será "
 "usable"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:915 ../libgda/gda-meta-store.c:924
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:914 ../libgda/gda-meta-store.c:923
 #: ../libgda/gda-meta-store.c:2041 ../libgda/gda-meta-store.c:2050
 msgid "Could not set the internal schema's version"
 msgstr "No se pudo establecer la versión interna del esquema"
@@ -1681,15 +1692,14 @@ msgstr "Falta la definición de la vista en el nodo <view>"
 #, c-format
 msgid "View definition contains more than one statement (for view '%s')"
 msgstr ""
-"La definición de la vista contiene más de una declaración (para la vista "
-"«%s»)"
+"La definición de la vista contiene más de una declaración (para la vista «%s»)"
 
 #: ../libgda/gda-meta-store.c:1310
 #, c-format
 msgid "View definition is not a selection statement (for view '%s')"
 msgstr ""
-"La definición de la vista no es una declaración de selección (para la vista "
-"«%s»)"
+"La definición de la vista no es una declaración de selección (para la vista «%"
+"s»)"
 
 #. FIXME
 #: ../libgda/gda-meta-store.c:1337 ../libgda/gda-meta-struct-io.c:176
@@ -2051,8 +2061,8 @@ msgstr "El proveedor %s creó un GdaServerOperation sin un nodo para «%s»"
 #, c-format
 msgid "Provider %s created a GdaServerOperation with wrong node type for '%s'"
 msgstr ""
-"El proveedor %s creó un GdaServerOperation con un tipo de nodo erróneo para "
-"«%s»"
+"El proveedor %s creó un GdaServerOperation con un tipo de nodo erróneo para «%"
+"s»"
 
 #: ../libgda/gda-server-provider.c:938 ../libgda/gda-server-provider.c:972
 #, c-format
@@ -2183,8 +2193,7 @@ msgstr "No existe un manejador de datos para el tipo «%s»"
 #, c-format
 msgid "Wrong parameter type for '%s': expected type '%s' and got '%s'"
 msgstr ""
-"Tipo de parámetro erróneo para «%s»: se esperaba el tipo «%s» y se obtuvo "
-"«%s»"
+"Tipo de parámetro erróneo para «%s»: se esperaba el tipo «%s» y se obtuvo «%s»"
 
 #: ../libgda/gda-statement.c:1231
 #, c-format
@@ -2722,21 +2731,21 @@ msgid "Unable to open BLOB"
 msgstr "No se puede abrir el BLOB"
 
 #: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:483
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:727
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:668
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:625
 #, c-format
 msgid "Invalid date '%s' (date format should be YYYY-MM-DD)"
 msgstr "Fecha «%s» no válida (el formato debe ser AAAA-MM-DD)"
 
 #: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:497
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:743
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:684
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:636
 #, c-format
 msgid "Invalid time '%s' (time format should be HH:MM:SS[.ms])"
 msgstr "Hora «%s» no válida (el formato debe ser HH:MM:SS[.ms])"
 
 #: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:511
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:759
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:700
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:678
 #, c-format
 msgid "Invalid timestamp '%s' (format should be YYYY-MM-DD HH:MM:SS[.ms])"
@@ -2753,29 +2762,29 @@ msgstr "Error interno fatal del proveedor SQLite"
 msgid "Row %d not found"
 msgstr "No se encontró la fila %d"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-data-model.c:325
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-data-model.c:292
 msgid "Table to remove not found"
 msgstr "No se encontró la tabla para eliminar"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:213
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:158
 msgid "Namespace must be specified"
 msgstr "Se debe especificar el nombre de espacio"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:263
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:208
 msgid "Connection was not represented in hub"
 msgstr "La conexión no estaba representada en el concentrador"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:423
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:368
 #, c-format
 msgid "Unable to get information about table '%s'"
 msgstr "No se pudo obtener la informacioÌ?n acerca de la tabla «%s»"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:654
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:670
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:595
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:611
 msgid "Integer value is out of bounds"
 msgstr "El valor entero estaÌ? fuera de los liÌ?mites"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:710
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:651
 #, c-format
 msgid "Blob constraints are not handled in virtual table condition"
 msgstr ""
@@ -2799,48 +2808,48 @@ msgstr "El modelo de datos debe tener al menos una columna"
 msgid "Could not compute virtual table's columns"
 msgstr "No se pudieron computar las tablas de la tabla virtual"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:392
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:389
 #, c-format
 msgid "Can't get data model description for column %d"
 msgstr ""
 "No se puede obtener la descripción del modelo de datos para la columna %d"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:406
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:403
 #, c-format
 msgid "Can't get data model's column type or type for column %d"
 msgstr ""
 "No se puede obtener el tipo de la columna del modelo de datos o el tipo para "
 "la columna %d"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:453
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:450
 #, c-format
 msgid "Can't declare virtual table (%s)"
 msgstr "No se puede declarar la tabla virtual (%s)"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:570
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:569
 msgid "Column not found"
 msgstr "No se encontró la columna"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1006
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1014
 msgid "Data model representing the table is read only"
 msgstr "El modelo de datos que representa la tabla es de sólo lectura"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1036
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1044
 msgid "No statement provided to modify the data model representing the table"
 msgstr ""
 "No se proporcionó ninguna declaración para modificar el modelo de datos que "
 "representa la tabla"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1044
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1052
 msgid ""
 "Invalid statement provided to modify the data model representing the table"
 msgstr ""
 "La declaración proporcionada no es válida para modificar el modelo de datos "
 "que representa la tabla"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1064
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1118
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1127
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1072
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1126
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1135
 msgid ""
 "Invalid parameter in statement provided to modify the data model "
 "representing the table"
@@ -2848,12 +2857,12 @@ msgstr ""
 "El parámetro en la declaración proporcionada no es válido para modificar el "
 "modelo de datos que representa la tabla"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1086
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1096
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1094
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1104
 msgid "Could not retreive row to delete"
 msgstr "No se pudo obtener una fila para eliminar"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1160
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1168
 msgid ""
 "Failed to execute the statement provided to modify the data model "
 "representing the table"
@@ -2908,8 +2917,8 @@ msgstr "No se encontró la tabla «%s»"
 
 #: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:779
 #: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:794
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1814
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1868
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1818
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1872
 #, c-format
 msgid "Could not identify table for field '%s'"
 msgstr "No se pudo identificar la tabla para el campo «%s»"
@@ -2969,8 +2978,8 @@ msgstr ""
 #: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1143
 msgid "Cross join can't have a join condition or a list of fields to join on"
 msgstr ""
-"El «JOIN» cruzado no puede tener una condición de «JOIN» o una lista de "
-"campos que unir"
+"El «JOIN» cruzado no puede tener una condición de «JOIN» o una lista de campos "
+"que unir"
 
 #: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1152
 msgid "Empty FROM clause"
@@ -3181,8 +3190,7 @@ msgstr "No se especificó una expresión"
 #: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:922
 #, c-format
 msgid "Cannot cast value from type '%s' to type '%s'"
-msgstr ""
-"No se puede ejecutar un «cast» sobre el valor del tipo «%s» al tipo «%s»"
+msgstr "No se puede ejecutar un «cast» sobre el valor del tipo «%s» al tipo «%s»"
 
 #: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:1060
 #, c-format
@@ -3305,8 +3313,8 @@ msgstr "Tipo de dato"
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:187
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-password.c:167
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-pict.c:182
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:827 ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:862
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:757 ../tools/config-info.c:93
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:829 ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:864
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:776 ../tools/config-info.c:93
 #: ../tools/gda-sql.c:2689 ../tools/gda-sql.c:3971
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
@@ -3398,9 +3406,8 @@ msgid ""
 "Widget of class '%s' does not have any associated GdaDataHandler, (to be set "
 "using the 'handler' property) expect some mis-behaviours"
 msgstr ""
-"El widget de la clase «%s» no tiene asociado un GdaDataHandler, (a "
-"establecer usando la propiedad «manejador») espere algún comportamiento no "
-"deseado"
+"El widget de la clase «%s» no tiene asociado un GdaDataHandler, (a establecer "
+"usando la propiedad «manejador») espere algún comportamiento no deseado"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:398
 msgid "Value is NULL"
@@ -3904,26 +3911,26 @@ msgstr "Cierto si tiene sentido expandir el formulario verticalmente"
 msgid "Shown data entries"
 msgstr "Entradas de datos mostradas"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:948 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:798
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2629
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:950 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:817
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2663
 #, c-format
 msgid "The '%s' attribute should be a G_TYPE_STRING value"
 msgstr "El atributo «%s» debería ser un valor G_TYPE_STRING"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:1890
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:1892
 msgid "Can't find data entry for GdaHolder"
 msgstr "No se puede encontrar la entrada para el GdaHolder"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2127
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2130
 msgid "Values to be defined"
 msgstr "Valores que definir"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2200 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2456
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2203 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2490
 #, c-format
 msgid "'%s' document not parsed successfully"
 msgstr "El documento «%s» no se analizó correctamente"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2210 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2466
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2213 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2500
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' DTD not parsed successfully. XML data layout validation will not be "
@@ -3932,7 +3939,7 @@ msgstr ""
 "El DTD «%s» no se analizó correctamente. No se realizará la validación de la "
 "distribución de datos XML (podrían ocurrir algunos errores)"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2342
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2345
 msgid ""
 "size group was not taken into account using "
 "gdaui_basic_form_add_to_size_group()"
@@ -4065,48 +4072,48 @@ msgid "Global Actions visible"
 msgstr "Acciones globales visibles"
 
 #. FIXME: if nullok is FALSE, then set the column title in bold
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:760 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:783
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:779 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:802
 msgid "Can't be NULL"
 msgstr "No puede ser nulo (NULL)"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:791
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:810
 msgid "No title"
 msgstr "Sin título"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1755
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1784
 msgid "Shown columns"
 msgstr "Columnas mostradas"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1777
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1811
 msgid "Select _All"
 msgstr "Seleccionar _todo"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1782
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1816
 msgid "_Clear Selection"
 msgstr "_Limpiar la selección"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1785
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1819
 msgid "Show Column _Titles"
 msgstr "Mostrar los _títulos de las columnas"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1790
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1824
 msgid "_Set filter"
 msgstr "_Activar filtro"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1793
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1827
 msgid "_Unset filter"
 msgstr "_Desactivar filtro"
 
 #. create dialog box
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1892
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1926
 msgid "Saving Data"
 msgstr "Guardando datos"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1900
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1934
 msgid "Saving data to a file"
 msgstr "Guardando datos a un archivo"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1901
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1935
 msgid ""
 "The data will be exported without any of the modifications which may have "
 "been made and have not been committed."
@@ -4114,55 +4121,55 @@ msgstr ""
 "Los datos se exportarán sin ninguna de las modificaciones que se hayan "
 "podido hacer y no se hayan efectuado."
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1912 ../tools/config-info.c:251
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1946 ../tools/config-info.c:251
 msgid "File name"
 msgstr "Nombre del archivo"
 
 #. To translators: "Details" is a table's column's attribute
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1931
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1965
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:555
 msgid "Details"
 msgstr "Detalles"
 
 #. file type
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1952
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1986
 msgid "File type:"
 msgstr "Tipo del archivo:"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1962
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1996
 msgid "Tab-delimited"
 msgstr "Delimitado por tabuladores"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1963
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1997
 msgid "Comma-delimited"
 msgstr "Delimitado por comas"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1964
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1998
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
 #. limit to selection ?
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1971
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2005
 msgid "Limit to selection?"
 msgstr "¿Limitar a la selección?"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1992
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2026
 msgid "Other options"
 msgstr "Otras opciones"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1999
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2033
 msgid "Empty string when NULL?"
 msgstr "¿Cadenas vacías cuando sea NULL?"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2002 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2007
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2036 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2041
 msgid "Export NULL values as an empty \"\" string"
 msgstr "Exportar los valores NULL como una cadena vacía \"\""
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2009
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2043
 msgid "Invalid data as NULL?"
 msgstr "¿Datos vacíos como NULL?"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2012 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2017
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2046 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2051
 msgid ""
 "Don't export invalid data,\n"
 "but export a NULL value instead"
@@ -4170,28 +4177,28 @@ msgstr ""
 "No exportar datos no válidos,\n"
 "pero exportar un valor NULL en su lugar"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2019
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2053
 msgid "Field names on first row?"
 msgstr "¿Nombres de archivo en la primera fila?"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2022 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2027
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2056 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2061
 msgid "Add a row at beginning with columns names"
 msgstr "Añadir una fila al principio con los nombres de las columnas"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2194
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2228
 #, c-format
 msgid "Could not save file %s"
 msgstr "No se pudo guardar el archivo %s"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2202
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2236
 msgid "You must specify a file name"
 msgstr "Debe especificar el nombre del archivo"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2208
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2242
 msgid "Got empty file while converting the data"
 msgstr "Se obtuvo un archivo vacío mientras se convertían los datos"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2221
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2255
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
@@ -4200,7 +4207,7 @@ msgstr ""
 "El archivo %s ya existe\n"
 "¿Quiere sobreescribirlo?"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2231
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2265
 msgid "If you choose yes, the contents will be lost."
 msgstr "Si elige sí, se perderá todo el contenido."
 
@@ -5262,8 +5269,8 @@ msgid ""
 "Could not set client charset to UTF8. Using %s. It'll be problems with non "
 "UTF-8 characters"
 msgstr ""
-"No se pudo establecer el conjunto de caracteres del cliente a UTF-8. Usando "
-"%s. Habrá problemas con los caracteres que no sean UTF-8."
+"No se pudo establecer el conjunto de caracteres del cliente a UTF-8. Usando %"
+"s. Habrá problemas con los caracteres que no sean UTF-8."
 
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:584
 msgid "The connection string must contain the DB_NAME values"
@@ -7124,54 +7131,54 @@ msgstr ""
 "No se pudo abrir la conexión:\n"
 "%s"
 
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:262
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:263
 #, c-format
 msgid "c%u"
 msgstr "c%u"
 
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:355
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:459
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:356
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:463
 msgid "Analysing database schema"
 msgstr "Analizando el esquema de la base de datos"
 
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:357
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:441
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:461
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:879
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:358
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:445
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:465
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:883
 #, c-format
 msgid "Error while fetching meta data from the connection: %s"
 msgstr "Error al obtener los metadatos de la conexión: %s"
 
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:439
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:877
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:443
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:881
 msgid "Getting database schema information"
 msgstr "Obteniendo la información de esquema de la base de datos"
 
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:651
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:671
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:655
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:675
 #, c-format
 msgid "Error while analysing database schema: %s"
 msgstr "Error al analizar el esquema de la base de datos: %s"
 
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1133
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1183
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1137
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1187
 msgid "Executing a query"
 msgstr "Ejecutando una consulta"
 
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1463
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1467
 #, c-format
 msgid "Connection not yet opened"
 msgstr "La conexión aún no está abierta"
 
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1469
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1473
 msgid "Can't initialize dictionary to store table preferences"
 msgstr ""
 "No se puede inicializar el diccionario para almacenar las preferencias de la "
 "tabla"
 
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1515
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1521
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1657
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1519
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1525
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1661
 #: ../tools/browser/browser-favorites.c:535
 #: ../tools/browser/browser-favorites.c:541
 #: ../tools/browser/browser-favorites.c:970
@@ -7179,7 +7186,7 @@ msgstr ""
 msgid "Can't initialize transaction to access favorites"
 msgstr "No se puede inicializar la transacción para acceder a los favoritos"
 
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1602
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1606
 #: ../tools/browser/browser-favorites.c:714
 #: ../tools/browser/browser-favorites.c:1028
 msgid "Can't commit transaction to access favorites"
@@ -7511,15 +7518,13 @@ msgid ""
 "'%s' shortcut"
 msgstr ""
 "La perspectiva actual ha cambiado a la perspectiva «%s», puede volver a la "
-"perspectiva anterior a través del menú «Perspectiva/%s» o usando el atajo "
-"«%s»"
+"perspectiva anterior a través del menú «Perspectiva/%s» o usando el atajo «%s»"
 
 #: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:153
 msgid "New virtual connection"
 msgstr "Conexión virtual nueva"
 
 #: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:158
-#| msgid "Close a connection"
 msgid "Create connection"
 msgstr "Crear conexión"
 
@@ -7552,7 +7557,6 @@ msgid "Bind a data set"
 msgstr "Vincular un conjunto de datos"
 
 #: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:418
-#| msgid "Bind a data set"
 msgid "Bind a data set as a table:"
 msgstr "Vincular un conjunto de datos como una tabla:"
 
@@ -7562,7 +7566,6 @@ msgstr "Importar un conjunto de datos y hacer que aparezca como una tabla"
 
 #: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:425
 #: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:535
-#| msgid "Close this window"
 msgid "Remove this bind"
 msgstr "Quitar este vínculo"
 
@@ -7572,15 +7575,11 @@ msgid "Invalid schema name"
 msgstr "El nombre del esquema no es válido"
 
 #: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:525
-#| msgid "All tables of a connection:"
 msgid "Bind all tables of a connection using a schema prefix:"
 msgstr ""
 "Vincular todas las tablas de una conexión usando un prefijo de esquema:"
 
 #: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:529
-#| msgid ""
-#| "Each table in the selected connection will appear\n"
-#| "as a table in the virtual connection"
 msgid ""
 "Each table in the selected connection will appear as a table in the virtual "
 "connection using the specified schema as a prefix"
@@ -7645,8 +7644,8 @@ msgstr ""
 #: ../tools/browser/main.c:169 ../tools/gda-sql.c:249
 #, c-format
 msgid ""
-"Error while purging files used to store information about each connection: "
-"%s\n"
+"Error while purging files used to store information about each connection: %"
+"s\n"
 msgstr ""
 "Error al limpiar los archivos usados para almacenar la información de cada "
 "conexión: %s\n"
@@ -8083,7 +8082,6 @@ msgstr "Modificar"
 
 #: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:223
 #: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:253
-#| msgid "Port"
 msgid "Import"
 msgstr "Importar"
 
@@ -8115,27 +8113,27 @@ msgstr[1] "%d tablas en el esquema «%s»:"
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:213
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:237
 msgid "Toggle between grid and form presentations"
 msgstr "Conmutar entre las presentaciones de rejilla y formulario"
 
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:225
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:249
 msgid "Enable or disable auto update of data"
 msgstr "Activar o desactivar la actualización automática de datos"
 
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:324
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:348
 msgid "Execute action"
 msgstr "Ejecutar acción"
 
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:390
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:414
 #: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:809
 #, c-format
 msgid "Statement to execute is not a selection statement"
 msgstr "La declaración que ejecutar no es una declaración de selección"
 
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:398
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:426
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:456
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:422
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:450
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:480
 #: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1059
 #: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1110
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:524
@@ -8147,12 +8145,12 @@ msgstr ""
 "Error al ejecutar la consulta:\n"
 "%s"
 
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:513
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:517
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:537
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:541
 msgid "Action successfully executed"
 msgstr "Acción ejecutada con éxito"
 
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:534
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:558
 #, c-format
 msgid ""
 "Set or confirm the parameters to execute\n"
@@ -8161,11 +8159,11 @@ msgstr ""
 "Configurar o confirmar los parámetros que ejecutar\n"
 "acción «%s»"
 
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:538
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:562
 msgid "Execution of action"
 msgstr "Ejecución de la acción"
 
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:565
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:589
 #: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1006
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:552
 #, c-format
@@ -8348,7 +8346,6 @@ msgid "Specifications"
 msgstr "Especificaciones"
 
 #: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:483
-#| msgid "Save"
 msgid "Saved"
 msgstr "Guardado"
 
@@ -8521,8 +8518,7 @@ msgstr "No se definió un origen de datos"
 #, c-format
 msgid "Can't bind parameter '%s' of type '%s' to a parameter of type '%s'"
 msgstr ""
-"No se puede vincular el paraÌ?metro «%s» del tipo «%s» a un paraÌ?metro de tipo "
-"«%s»"
+"No se puede vincular el paraÌ?metro «%s» del tipo «%s» a un paraÌ?metro de tipo «%s»"
 
 #: ../tools/browser/data-manager/ui-spec-editor.c:166
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:269
@@ -8926,8 +8922,8 @@ msgid ""
 "incompatible types: '%s' for the foreign key and '%s' for the referenced "
 "primary key"
 msgstr ""
-"tipos incompatibles: «%s» para la clave externa y «%s» para la clave "
-"primaria referenciada"
+"tipos incompatibles: «%s» para la clave externa y «%s» para la clave primaria "
+"referenciada"
 
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:351
 #, c-format
@@ -9377,11 +9373,11 @@ msgstr "Sin contraseña para «%s»"
 #: ../tools/gda-sql.c:1480
 #, c-format
 msgid ""
-"All the information related to the '%s' connection will be stored in the "
-"'%s' file\n"
+"All the information related to the '%s' connection will be stored in the '%"
+"s' file\n"
 msgstr ""
-"Toda la información relativa a la conexión «%s» se almacenará en el archivo "
-"«%s»\n"
+"Toda la información relativa a la conexión «%s» se almacenará en el archivo «%"
+"s»\n"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:1510
 #, c-format
@@ -9394,8 +9390,8 @@ msgid ""
 "Getting database schema information for connection '%s', this may take some "
 "time... "
 msgstr ""
-"Obteniendo la información de esquema para la conexión «%s», esto puede "
-"llevar algún tiempo� "
+"Obteniendo la información de esquema para la conexión «%s», esto puede llevar "
+"algún tiempo� "
 
 #: ../tools/gda-sql.c:1525 ../tools/gda-sql.c:1662 ../tools/gda-sql.c:3003
 #, c-format
@@ -10306,9 +10302,9 @@ msgstr "Disparadores"
 #~ msgstr "Conectar con otra fuente de datos definidos (DSN, vea \\l)"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<small>The XML tree's root node must be a <span foreground="
-#~ "\"#4e9a06\"><tt>&lt;data&gt;</tt></span>, which is allowed to contain one "
-#~ "or more data source definitions.\n"
+#~ "<small>The XML tree's root node must be a <span foreground=\"#4e9a06"
+#~ "\"><tt>&lt;data&gt;</tt></span>, which is allowed to contain one or more "
+#~ "data source definitions.\n"
 #~ "Each data source is defined by <span foreground=\"#4e9a06\"><tt>&lt;"
 #~ "query&gt;</tt></span> or <span foreground=\"#4e9a06\"><tt>&lt;table&gt;</"
 #~ "tt></span> nodes, both accepting the following optional attributes:\n"
@@ -10335,15 +10331,15 @@ msgstr "Disparadores"
 #~ "   the aforementioned table.\n"
 #~ "</small>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<small>Los nodos raíces del árbol XML deben ser <span foreground="
-#~ "\"#4e9a06\"><tt>&lt;data&gt;</tt></span>, que permite contener una o más "
+#~ "<small>Los nodos raíces del árbol XML deben ser <span foreground=\"#4e9a06"
+#~ "\"><tt>&lt;data&gt;</tt></span>, que permite contener una o más "
 #~ "definiciones de fuentes de datos.\n"
-#~ "Cada fuente de datos está definida por nodos <span foreground="
-#~ "\"#4e9a06\"><tt>&lt;query&gt;</tt></span> o <span foreground="
-#~ "\"#4e9a06\"><tt>&lt;table&gt;</tt></span>, ambos aceptan los siguientes "
-#~ "atributos opcionales:\n"
-#~ " - <span foreground=\"#4e9a06\">«id»</span> para especificar una cadena "
-#~ "de ID de fuente de datos, usado al enlazar fuentes de datos entre ellas;\n"
+#~ "Cada fuente de datos está definida por nodos <span foreground=\"#4e9a06"
+#~ "\"><tt>&lt;query&gt;</tt></span> o <span foreground=\"#4e9a06\"><tt>&lt;"
+#~ "table&gt;</tt></span>, ambos aceptan los siguientes atributos "
+#~ "opcionales:\n"
+#~ " - <span foreground=\"#4e9a06\">«id»</span> para especificar una cadena de "
+#~ "ID de fuente de datos, usado al enlazar fuentes de datos entre ellas;\n"
 #~ " - <span foreground=\"#4e9a06\">«title»</span> para especificar un "
 #~ "título.\n"
 #~ "\n"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]