[gimp-help-2] Updated Spanish translation



commit ab92c8d99e0be8d2a2fd650d704e5c9c987f6e5b
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Thu Apr 14 19:37:49 2011 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es/filters/light-and-shadow.po |   29 ++++++++++++++---------------
 1 files changed, 14 insertions(+), 15 deletions(-)
---
diff --git a/po/es/filters/light-and-shadow.po b/po/es/filters/light-and-shadow.po
index 89adbbe..eb2b5c3 100644
--- a/po/es/filters/light-and-shadow.po
+++ b/po/es/filters/light-and-shadow.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-27 13:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-31 13:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-31 18:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-14 19:37+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -452,11 +452,11 @@ msgstr "Umbral de luminosidad"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:94(para)
 msgid ""
-"The higher the threshold, the more areas are concerned by sparkling (0.0-"
-"0.1)."
+"The higher the threshold, the more areas are concerned by sparkling "
+"(0.0-0.1)."
 msgstr ""
-"Cuanto más alto sea el umbral, habrá más áreas afectadas por el moteado (0.0-"
-"0.1)."
+"Cuanto más alto sea el umbral, habrá más áreas afectadas por el moteado "
+"(0.0-0.1)."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:101(term)
 msgid "Flare intensity"
@@ -547,8 +547,8 @@ msgstr "Tono aleatorio"
 #: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:165(para)
 msgid "This option should change sparkle hue at random... (0.0-1.0)."
 msgstr ""
-"Esta opción debería cambiar el tono de la mota de manera aleatoria... (0.0-"
-"1.0)"
+"Esta opción debería cambiar el tono de la mota de manera aleatoria... "
+"(0.0-1.0)"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:171(term)
 msgid "Random saturation"
@@ -1436,8 +1436,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Determina la posición del punto de luz según tres coordenadas: X para la "
 "posición horizontal, Y para la vertical, Z para la distancia de la fuente "
-"(la luz se oscurece cuando se incrementa la distancia). Los valores son de -"
-"1 a +1."
+"(la luz se oscurece cuando se incrementa la distancia). Los valores son de "
+"-1 a +1."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:241(term)
 msgid "Direction"
@@ -1528,7 +1528,6 @@ msgstr ""
 "ilumina directamente por la fuente de luz."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:315(term)
-#, fuzzy
 msgid "Shiny"
 msgstr "Lustre"
 
@@ -2009,8 +2008,8 @@ msgid ""
 "The Selector tab allows you to select a Gradient Flare pattern, to change it "
 "and save it."
 msgstr ""
-"La pestaña «Selector» permite establecer un patrón de destello con degradado, "
-"para cambiarlo y guardarlo."
+"La pestaña «Selector» permite establecer un patrón de destello con "
+"degradado, para cambiarlo y guardarlo."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:185(term)
 msgid "New"
@@ -2781,8 +2780,8 @@ msgstr "Ignacio AntI <ant ign gmail com>, 2011"
 
 #~ msgid "<guilabel>Size (%)</guilabel>: Sets size (%) of glow (0-200)."
 #~ msgstr ""
-#~ "<guilabel>Tamaño (%)</guilabel>: Selecciona el tamaño (%) del fulgor (0-"
-#~ "200)."
+#~ "<guilabel>Tamaño (%)</guilabel>: Selecciona el tamaño (%) del fulgor "
+#~ "(0-200)."
 
 #~ msgid ""
 #~ "<guilabel>Hue rotation</guilabel>: Sets glow color, according to the HSV "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]