[gimp-help-2] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp-help-2] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 14 Apr 2011 17:29:49 +0000 (UTC)
commit caa4eea953daefffab088992d8b99261a1eaa726
Author: Ignacio Antl <ant ign gmail com>
Date: Thu Apr 14 19:29:19 2011 +0200
Updated Spanish translation
po/es/using.po | 140 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--
1 files changed, 136 insertions(+), 4 deletions(-)
---
diff --git a/po/es/using.po b/po/es/using.po
index 5d08c6d..04cc815 100644
--- a/po/es/using.po
+++ b/po/es/using.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-21 18:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-31 13:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-31 19:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-14 13:37+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -5381,6 +5381,10 @@ msgid ""
"tool is a good one to use, only by reducing the saturation instead of "
"increasing it."
msgstr ""
+"Cuando hace fotografÃas en condiciones de poca luz, en muchos casos tiene el "
+"problema opuesto: demasiada saturación. En este caso, la herramienta «Tono y "
+"saturación» también se puede usar, reduciendo sólo la saturación en lugar de "
+"incrementándola."
#: src/using/photography.xml:469(title)
msgid "Adjusting Sharpness"
@@ -5398,6 +5402,10 @@ msgid ""
"technique, but if there is only a moderate amount, you should be able to "
"improve the image."
msgstr ""
+"Si no se establece el foco perfectamente, o la cámara se mueve cuando se "
+"hace la fotografÃa, el resultado es una imagen desenfocada. Si hay mucho "
+"desenfoque, probablemente no podrá hacer mucho con ninguna técnica, pero si "
+"sólo hay una cantidad moderada, podrá mejorar la imagen."
#: src/using/photography.xml:479(para)
msgid ""
@@ -5414,6 +5422,18 @@ msgid ""
"the image and also give rise to visible artifacts where there are sharp "
"edges."
msgstr ""
+"Normalmente, la técnica más útil para enfocar una imagen borrosa se llama "
+"<link linkend=\"plug-in-unsharp-mask\">máscara de desenfoque</link>. A pesar "
+"del nombre algo confuso, que viene de sus orÃgenes como una técnica usada "
+"por los desarrolladores de pelÃculas, el resultado es hacer la imagen más "
+"nÃtida, no para <quote>desenfocar</quote>. Es un complemento y puede acceder "
+"a él con «Filtros->Realzar->Máscara de desenfoque» en el menú de la "
+"imagen. Hay dos parámetros, <quote>Radio</quote> y <quote>Cantidad</quote>. "
+"A menudo los valores predeterminados funcionan bastante bien, por lo que "
+"puede probarlos primero. Incrementar tanto el radio coma la cantidad "
+"incrementa la fuerza del efecto. No se deje llevar: si hace la máscara de "
+"desenfoque demasiado fuerte, amplificará el ruido en la imagen y también "
+"aumentará los artefactos visibles en los bordes sólidos."
#: src/using/photography.xml:495(para)
msgid ""
@@ -5426,6 +5446,15 @@ msgid ""
"registered\">Decompose</link> and <link linkend=\"plug-in-compose\">Compose</"
"link> for more information."
msgstr ""
+"A veces el uso de la máscara de desenfoque puede provocar distorsión del "
+"color donde hay contrastes en la imagen. Cuando esto sucede, con frecuencia "
+"puede obtener mejores resultados descomponiendo la imagen en capas separadas "
+"en tono-saturación-valor (HSV), y aplicando la máscara de desenfoque sólo "
+"sobre la capa «Valor», y recomponiendo. Esto funciona debido a que el ojo "
+"humano tiene una resolución más fina para la luminosidad que para el color. "
+"Consulte las secciones <link linkend=\"plug-in-decompose-registered"
+"\">descomponer</link> y <link linkend=\"plug-in-compose\">componer</link> "
+"para obtener más información."
#: src/using/photography.xml:507(para)
msgid ""
@@ -5434,6 +5463,10 @@ msgid ""
"a little easier to use but not nearly as effective: our recommendation is "
"that you ignore it and go straight to Unsharp Mask."
msgstr ""
+"Cerca de la «Máscara de desenfoque» en el menú «Filtros» hay otro filtro "
+"llamado <link linkend=\"plug-in-sharpen\">enfocar</link>, que hace cosas "
+"similares. Es un poco más fácil de usar pero no tan efectivo: la "
+"recomendación es que lo ignore y utilice la máscara de desenfoque."
#: src/using/photography.xml:514(para)
msgid ""
@@ -5445,6 +5478,13 @@ msgid ""
"the results will not look very natural: sharpening increases the apparent "
"sharpness of edges in the image, but also amplifies noise."
msgstr ""
+"En algunas situaciones, puede obtener resultados útiles mediante el enfoque "
+"selectivo de partes especÃficas de una imagen usando la herramienta <link "
+"linkend=\"gimp-tool-convolve\">desenfocar o enfocar</link> de la caja de "
+"herramientas, en el modo «enfocar». Esto le permite incrementar la nitidez en "
+"áreas pintando sobre ellas con algún pincel. DeberÃa ser moderado con esto, "
+"o los resultados no parecerán muy naturales: el enfoque incrementa la "
+"nitidez aparente de los bordes de la imagen, pero también amplifica el ruido."
#: src/using/photography.xml:527(title)
msgid "Reducing Graininess"
@@ -5466,10 +5506,23 @@ msgid ""
"very difficult to fix by anything except heroic measures (i.e., retouching "
"with paint tools)."
msgstr ""
+"Cuando hace fotografÃas en condiciones de poca luz o con un tiempo de "
+"exposición muy rápido, la cámara no obtiene datos suficientes para hacer una "
+"estimación buena del color real de cada pÃxel y en consecuencia la imagen "
+"resultante tiene grano. Puede <quote>suavizar</quote> el grano desenfocando "
+"la imagen, pero entonces también perderá nitidez. Hay un par de métodos que "
+"darán mejores resultados. Probablemente lo mejor, si no hay demasiado grano, "
+"es usar el filtro llamado <link linkend=\"plug-in-sel-gauss\">desenfoque "
+"selectivo</link>, ajustando el radio de desenfoque a 1 o 2 pÃxeles. El otro "
+"método es usar el filtro <link linkend=\"plug-in-despeckle\">desparasitar</"
+"link>. Tiene una vista previa buena, asà que puede jugar con los ajustes e "
+"intentar encontrar alguna que le de buenos resultados. Cuando hay demasiado "
+"grano, con frecuencia es muy difÃcil de arreglar excepto con medidas "
+"heroicas (por ejemplo, retocando con las herramientas de pintura)."
#: src/using/photography.xml:548(title)
msgid "Softening"
-msgstr ""
+msgstr "Suavizar"
#: src/using/photography.xml:549(para)
msgid ""
@@ -5481,6 +5534,14 @@ msgid ""
"will soften the focus of the image a little bit. If you want more softening, "
"just repeat until you get the result you desire."
msgstr ""
+"De vez en cuando tiene el problema opuesto: una imagen es "
+"<emphasis>demasiado</emphasis> nÃtida. La solución es desenfocarla un poco: "
+"afortunadamente desenfocar una imagen es más fácil que enfocarla. Ya que "
+"probablemente no quiere desenfocarla mucho, el método más sencillo es usar "
+"el complemento <quote>Desenfoque</quote>, al que se accede a través de "
+"«Filtros->Desenfoque->Desenfoque» en el menú de la imagen. A menudo "
+"suavizará el foco de la imagen un poco. Si quiere más suavizado, repita "
+"hasta conseguir el resultado que quiere."
#: src/using/photography.xml:564(title)
msgid "Removing Unwanted Objects from an Image"
@@ -5493,6 +5554,11 @@ msgid ""
"things that were really present but impair the quality of the image, such as "
"a telephone wire running across the edge of a beautiful mountain landscape."
msgstr ""
+"Hay dos tipos de objetos que es posible que quiera quitar de una imagen: "
+"primero los artefactos provocados por suciedad como polvo o pelos en la "
+"lente; segundo, cosas que están realmente presentes pero que perjudican la "
+"calidad de la imagen, como un cable de teléfono a lo largo del borde de un "
+"bello paisaje de montaña."
#: src/using/photography.xml:573(title)
msgid "Despeckling"
@@ -5515,16 +5581,33 @@ msgid ""
"to be. If it isn't working for you, it might be worthwhile to cancel the "
"filter, create a different selection, and then try again."
msgstr ""
+"Una buena herramienta para quitar el polvo y otro tipo de suciedad de la "
+"lente está el filtro <link linkend=\"plug-in-despeckle\">desparasitar</"
+"link>, al que se accede desde «Filtros->Realzar->Desparasitar» del menú "
+"de la imagen. Muy importante: para usar este filtro con eficacia, debe "
+"empezar haciendo una pequeña selección que contenga el artefacto y un área "
+"pequeña sobre ella. La selección debe ser lo bastante pequeña para que los "
+"pÃxeles con artefactos sean estadÃsticamente distinguibles de los otros "
+"pÃxeles en la selección. Si aplica «Desparasitar» a la imagen entera, "
+"difÃcilmente obtendrá algo útil. Una vez que haya creado una selección "
+"razonable, active «Desparasitar» y mire la vista previa mientras ajusta los "
+"parámetros. Si tiene suerte, será capaz de encontrar unos ajustes que quiten "
+"la suciedad mientras afectan mÃnimamente el área de alrededor. Cuanta más "
+"suciedad se destaque del área de alrededor, mejores serán los resultados. Si "
+"no le funciona, podrÃa ser conveniente cancelar el filtro, crear una "
+"selección diferente y probarlo otra vez."
#: src/using/photography.xml:592(para)
msgid ""
"If you have more than one artifact in the image, it is necessary to use "
"Despeckle on each individually."
msgstr ""
+"Si tiene más de un artefacto en la imagen, es necesario usar «Desparasitar» "
+"en cada uno individualmente."
#: src/using/photography.xml:599(title)
msgid "Garbage Removal"
-msgstr ""
+msgstr "Quitar basura"
#: src/using/photography.xml:600(para)
msgid ""
@@ -5543,6 +5626,21 @@ msgid ""
"use it to clone over him. It is quite astonishing how natural the results "
"can look when this technique works well."
msgstr ""
+"El método más útil para quitar el <quote>desorden</quote> de una imagen es "
+"la herramienta <link linkend=\"gimp-tool-clone\">clonar</"
+"link><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-clone-22.png"
+"\"/></guiicon>, que le permite pintar sobre una parte de una imagen usando "
+"datos de pÃxel cogidos de otra parte (o incluso de una imagen diferente). El "
+"truco para usar la herramienta clonar efectivamente es ser capaz de "
+"encontrar una parte diferente de la imagen que se pueda usar para "
+"<quote>copiar sobre</quote> la parte no deseada: si el área que rodea el "
+"objeto no deseado es muy diferente del resto de la imagen, no tendrá "
+"demasiada suerte. Por ejemplo, si tiene una bonita escena de playa, con una "
+"persona fea caminando por la playa a la que le gustarÃa teletransportar "
+"fuera, probablemente podrá encontrar una parte vacÃa de la playa que parezca "
+"similar a la parte por la que el camina y usarla para clonarlo. Es bastante "
+"asombroso lo natural que parecen los resultados cuando esta técnica funciona "
+"bien."
#: src/using/photography.xml:620(para)
msgid ""
@@ -5552,6 +5650,11 @@ msgid ""
"impossible to produce anything except ugly blotches, but persistence will "
"pay off."
msgstr ""
+"Consulte la <link linkend=\"gimp-tool-clone\">ayuda de la herramienta de "
+"clonado</link> para obtener instrucciones más detalladas. Clonar es más un "
+"arte que una ciencia y cuanta más práctica tenga, obtendrá mejores "
+"resultados. Al principio parece imposible producir nada excepto manchas "
+"feas, pero la persistencia dará sus frutos."
#: src/using/photography.xml:628(para)
msgid ""
@@ -5560,6 +5663,10 @@ msgid ""
"around the destination into account when cloning. A typical usage is removal "
"of wrinkles and other minor errors in images."
msgstr ""
+"Otra herramienta muy parecida a la herramienta de clonado, pero más "
+"inteligente, es la <link linkend=\"gimp-tool-heal\">herramienta de saneado</"
+"link> que también tiene en cuenta el área alrededor del destino cuando "
+"clona. Un uso tÃpico es quitar arrugas y otros errores menores en imágenes."
#: src/using/photography.xml:634(para)
msgid ""
@@ -5570,6 +5677,12 @@ msgid ""
"author's web site <xref linkend=\"bibliography-online-plugin-resynthesizer\"/"
">. As with many things, your mileage may vary."
msgstr ""
+"En algunos casos puede obtener buenos resultados simplemente recortando el "
+"objeto de la imagen y usando un complemento llamado <quote>Resynthesizer</"
+"quote> para rellenar el hueco. Este complemento no se incluye con la "
+"distribución principal de GIMP, pero pero se puede conseguir de la página "
+"web del autor <xref linkend=\"bibliography-online-plugin-resynthesizer\"/>. "
+"Como con otras cosas, su experiencia es importante."
#: src/using/photography.xml:646(title)
msgid "Removing Red-eye"
@@ -5590,6 +5703,14 @@ msgid ""
"Interestingly, the same effect occurs with animals, but the eyes may show up "
"as other colors, such as green."
msgstr ""
+"Cuando hace una foto con flash de alguien que mira directamente a la cámara, "
+"el iris del ojo puede rebotar la luz del flash hacia la cámara de manera que "
+"hace que los ojos aparezcan rojo brillante: este efecto se llama <quote>ojos "
+"rojos</quote> y parece muy extraño. Muchas cámaras modernas tienen un modo "
+"especial de flash que reducen los ojos rojos, pero sólo trabajan bien si los "
+"usa y aun asà no siempre funcionan perfectamente. Resulta interesante que el "
+"mismo efecto ocurre con animales, pero los ojos se pueden mostrar con otros "
+"colores, como el verde."
#: src/using/photography.xml:661(para)
msgid ""
@@ -5599,6 +5720,11 @@ msgid ""
"Red Eye</quote> filter. Perhaps you have to fiddle around a bit with the "
"threshold slider to get the right color."
msgstr ""
+"Desde la versión 2.4, GIMP incluye un filtro especial <link linkend=\"plug-"
+"in-red-eye-removal\">quitar ojos rojos</link>. Haga una selección de la "
+"parte roja del ojo y elija el filtro <quote>Quitar los ojos rojos</quote>. "
+"Quizás tenga que afinar un poco con el deslizador umbral para obtener el "
+"color correcto."
#: src/using/photography.xml:672(title)
msgid "Saving Your Results"
@@ -5614,6 +5740,8 @@ msgid ""
"What file format should you use to save the results of your work, and should "
"you resize it? The answers depend on what you intend to use the image for."
msgstr ""
+"¿Qué formato de archivo debe usar para guardar los resultados de su trabajo "
+"y debe redimensionarlo? La respuesta depende de para lo que use su imagen."
#: src/using/photography.xml:682(para)
msgid ""
@@ -5622,6 +5750,10 @@ msgid ""
"this is the only format that guarantees that none of the information in the "
"image is lost."
msgstr ""
+"Si tiene intención de abrir la imagen en GIMP otra vez para trabajos "
+"adicionales, deberÃa guardarla en el formato nativo de GIMP XCF (por "
+"ejemplo, llamarla «algo.xcf»), porque este es el único formato que garantiza "
+"que no se pierda información de la imagen."
#: src/using/photography.xml:690(para)
msgid ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]