[orca] po/vi.po: import from Damned Lies
- From: Nguyen Thai Ngoc Duy <pclouds src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [orca] po/vi.po: import from Damned Lies
- Date: Thu, 14 Apr 2011 11:51:05 +0000 (UTC)
commit 773932a50d577c4f40ed63b8d4261d2ec850f540
Author: Nguy�n Thái Ng�c Duy <pclouds gmail com>
Date: Thu Apr 14 18:46:17 2011 +0700
po/vi.po: import from Damned Lies
po/vi.po |10774 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 5370 insertions(+), 5404 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index c27d439..9641b97 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: orca TRUNK\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=orca&component=i18n\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-24 10:58+0000\n"
+"product=orca&keywords=I18N+L10N&component=i18n\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-12 14:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-24 19:53+0700\n"
"Last-Translator: Truong Anh Tuan <tuanta iwayvietnam com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN googlegroups com>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
-#: ../orca.desktop.in.h:1 ../src/orca/app_gui_prefs.py:209
+#: ../orca.desktop.in.h:1 ../src/orca/app_gui_prefs.py:216
#: ../src/orca/keybindings.py:157 ../src/orca/orca_gui_main.py:141
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2554 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2659
#: ../src/orca/orca-splash.ui.h:1
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
msgid "Screen Reader and Magnifier"
msgstr "Bá»? Ä?á»?c mà n hình và kÃnh lúp"
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:128
+#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:136
#, python-format
msgid "Orca Preferences for %s"
msgstr "Tùy thÃch Orca cho %s"
@@ -48,11 +48,11 @@ msgstr "Tùy thÃch Orca cho %s"
#. Translators: this refers to commands that do not currently have
#. an associated key binding.
#.
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:214 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2665
+#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:221 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2665
msgid "Unbound"
msgstr "Chưa kết hợp"
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:308
+#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:315
msgid "No application has focus."
msgstr "Không có ứng dụng có tiêu Ä?iá»?m."
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Không có ứng dụng có tiêu Ä?iá»?m."
#. for allowing users to set application specific settings from within
#. Orca for the application that currently has focus.
#.
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:325
+#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:330
#, python-format
msgid "Starting Orca Preferences for %s."
msgstr "Ä?ang khá»?i chạy Tùy thÃch Orca cho %s."
@@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "Tin nhắn từ phòng chát %s"
#. Translators: this is the spoken word for the space character
#.
#: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/keynames.py:133
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2709 ../src/orca/script_utilities.py:2716
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2720 ../src/orca/script_utilities.py:2727
msgid "space"
msgstr "dấu cách"
@@ -1683,6434 +1683,6445 @@ msgstr "Ä?óng ngoặc Ä?Æ¡n thấp"
msgid "right-pointing arrowhead"
msgstr "Ä?ầu mÅ©i tên phải"
-#. Translators: this command will move the mouse pointer
-#. to the current item without clicking on it.
+#. Translators: this refers to the speech synthesis services
+#. provided by the separate emacspeak utility available at
+#. http://emacspeak.sourceforge.net/.
#.
-#: ../src/orca/default.py:154
-msgid "Routes the pointer to the current item."
-msgstr "Chuy�n con tr� sang mục hi�n th�i."
+#: ../src/orca/espeechfactory.py:104
+msgid "Emacspeak Speech Services"
+msgstr "D�ch vụ Nói tiếng Emacspeak"
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines. The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}. A left click means to generate
-#. a left mouse button click on the current item.
+#. Translators: this is intended to be a short phrase to
+#. speak and braille to tell the user that no component
+#. has keyboard focus.
#.
-#: ../src/orca/default.py:169
-msgid "Performs left click on current flat review item."
-msgstr "Thực hi�n nhắp trái trên mục xem lại phẳng hi�n có."
+#: ../src/orca/event_manager.py:261
+msgid "No focus"
+msgstr "Không có tiêu Ä?iá»?m"
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines. The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}. A right click means to generate
-#. a right mouse button click on the current item.
+#. Translators: the Orca "Find" dialog
+#. allows a user to search for text in a
+#. window and then move focus to that text.
+#. For example, they may want to find the
+#. "OK" button. This message indicates
+#. that a find operation in the reverse
+#. direction is wrapping from the top of
+#. the window down to the bottom.
#.
-#: ../src/orca/default.py:184
-msgid "Performs right click on current flat review item."
-msgstr "Thực hi�n nhắp trái trên mục xem lại phẳng hi�n có."
+#: ../src/orca/find.py:266
+msgid "Wrapping to Bottom"
+msgstr "Cuá»?n Ä?ến Ä?áy"
-#. Translators: the Orca "SayAll" command allows the
-#. user to press a key and have the entire document in
-#. a window be automatically spoken to the user. If
-#. the user presses any key during a SayAll operation,
-#. the speech will be interrupted and the cursor will
-#. be positioned at the point where the speech was
-#. interrupted.
+#. Translators: the Orca "Find" dialog
+#. allows a user to search for text in a
+#. window and then move focus to that text.
+#. For example, they may want to find the
+#. "OK" button. This message indicates
+#. that a find operation in the forward
+#. direction is wrapping from the bottom of
+#. the window up to the top.
#.
-#: ../src/orca/default.py:197 ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:114
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:161
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:549
-msgid "Speaks entire document."
-msgstr "Nói toà n tà i li�u."
+#: ../src/orca/find.py:281
+msgid "Wrapping to Top"
+msgstr "Cuá»?n Ä?ến Ä?á»?nh"
-#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows
-#. a user to press a key and then have information
-#. about their current context spoken and brailled to
-#. them. For example, the information may include the
-#. name of the current pushbutton with focus as well as
-#. its mnemonic.
+#. Translators: this represents the state of a checkbox.
#.
-#: ../src/orca/default.py:209
-msgid "Performs the basic where am I operation."
-msgstr "Thá»±c hiá»?n thao tác cÆ¡ bản Tôi á»? Ä?âu?"
+#: ../src/orca/flat_review.py:355 ../src/orca/settings.py:1213
+msgid "partially checked"
+msgstr "ch�n m�t phần"
-#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows
-#. a user to press a key and then have information
-#. about their current context spoken and brailled to
-#. them. For example, the information may include the
-#. name of the current pushbutton with focus as well as
-#. its mnemonic.
+#. Translators: this represents the state of a checkbox.
#.
-#: ../src/orca/default.py:221
-msgid "Performs the detailed where am I operation."
-msgstr "Thá»±c hiá»?n thao tác chi tiết Tôi á»? Ä?âu?"
+#: ../src/orca/flat_review.py:359 ../src/orca/settings.py:1212
+msgid "checked"
+msgstr "Ä?ã kiá»?m tra"
-#. Translators: This command will cause the window's
-#. title to be spoken.
+#. Translators: this represents the state of a checkbox.
#.
-#: ../src/orca/default.py:234
-msgid "Speaks the title bar."
-msgstr "Nói nhãn của thanh tá»±a Ä?á»?."
+#. Translators: this represents the state of a checkbox. It is meant
+#. to be spoken to the user.
+#.
+#: ../src/orca/flat_review.py:363 ../src/orca/settings.py:1211
+msgid "not checked"
+msgstr "chÆ°a kiá»?m tra"
-#. Translators: This command will cause the window's
-#. status bar contents to be spoken.
+#. Translators: the state of a toggle button.
#.
-#: ../src/orca/default.py:247
-msgid "Speaks the status bar."
-msgstr "Nói nhãn của thanh trạng thái."
+#: ../src/orca/flat_review.py:370 ../src/orca/settings.py:1224
+msgid "pressed"
+msgstr "Ä?ã bấm"
-#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
-#. search for text in a window and then move focus to
-#. that text. For example, they may want to find the
-#. "OK" button.
+#. Translators: the state of a toggle button.
#.
-#: ../src/orca/default.py:257
-msgid "Opens the Orca Find dialog."
-msgstr "M� h�p thoại Tìm."
+#. Translators: this represents the state of a toggle button. It is
+#. meant to be spoken to the user.
+#.
+#: ../src/orca/flat_review.py:374 ../src/orca/settings.py:1224
+msgid "not pressed"
+msgstr "chưa bấm"
-#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
-#. search for text in a window and then move focus to
-#. that text. For example, they may want to find the
-#. "OK" button. This string is used for finding the
-#. next occurence of a string.
+#. Translators: this is in reference to a radio button being
+#. selected or not.
#.
-#: ../src/orca/default.py:268
-msgid "Searches for the next instance of a string."
-msgstr "Tìm chu�i tương tự lần nữa"
+#: ../src/orca/flat_review.py:382 ../src/orca/settings.py:1219
+msgctxt "radiobutton"
+msgid "selected"
+msgstr "Ä?ược chá»?n"
-#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
-#. search for text in a window and then move focus to
-#. that text. For example, they may want to find the
-#. "OK" button. This string is used for finding the
-#. previous occurence of a string.
+#. Translators: this is in reference to a radio button being
+#. selected or not.
#.
-#: ../src/orca/default.py:279
-msgid "Searches for the previous instance of a string."
-msgstr "Tìm chu�i cũ."
+#. Translators: this represents the state of a radio button. It is
+#. meant to be spoken to the user.
+#.
+#: ../src/orca/flat_review.py:387 ../src/orca/settings.py:1218
+msgctxt "radiobutton"
+msgid "not selected"
+msgstr "chÆ°a chá»?n"
-#. Translators: this is a debug message that Orca users
-#. will not normally see. It describes a debug routine that
-#. paints rectangles around the interesting (e.g., text)
-#. zones in the active window for the application that
-#. currently has focus.
+#. Translators: The component orientation is horizontal.
#.
-#: ../src/orca/default.py:290
-msgid "Paints and prints the visible zones in the active window."
-msgstr "SÆ¡n và in ra các vùng hiá»?n thá»? trong cá»a sá»? hoạt Ä?á»?ng."
+#: ../src/orca/flat_review.py:425
+msgid "horizontal"
+msgstr "nằm ngang"
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines. The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.
+#. Translators: The component orientation is vertical.
#.
-#: ../src/orca/default.py:304
-msgid "Enters and exits flat review mode."
-msgstr "Và o và rá»?i chế Ä?á»? xem lại phẳng."
+#: ../src/orca/flat_review.py:429
+msgid "vertical"
+msgstr "thẳng Ä?ứng"
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines. The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.
+#. Translators: this is the percentage value of a slider,
+#. progress bar or other component that displays a value as
+#. a percentage.
#.
-#: ../src/orca/default.py:318
-msgid "Moves flat review to the beginning of the previous line."
-msgstr "Chuyá»?n Ä?iá»?m xem lại phẳng vá»? Ä?ầu dòng trÆ°á»?c."
+#: ../src/orca/flat_review.py:447
+#, python-format
+msgid "%d percent."
+msgid_plural "%d percent."
+msgstr[0] "%d phần trÄ?m."
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines. The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}. The home position is the
-#. beginning of the content in the window.
+#. Translators: this is the action name for
+#. the 'toggle' action. It must be the same
+#. string used in the *.po file for gail.
#.
-#: ../src/orca/default.py:333
-msgid "Moves flat review to the home position."
-msgstr "Chuyá»?n Ä?iá»?m xem lại phẳng vá»?."
+#: ../src/orca/flat_review.py:1078 ../src/orca/generator.py:439
+#: ../src/orca/generator.py:696 ../src/orca/generator.py:738
+#: ../src/orca/generator.py:784
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:500
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:122
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:643
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:526 ../src/orca/tutorialgenerator.py:566
+msgid "toggle"
+msgstr "báºt/tắt"
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines. The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}. This particular command will
-#. cause Orca to speak the current line.
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:245
+msgid "GNOME Speech Services"
+msgstr "D�ch vụ Nói tiếng Gnome"
+
+#. Translators: we replace the ellipses (both manual and UTF-8)
+#. with a spoken string. The extra space you see at the beginning
+#. is because we need the speech synthesis engine to speak the
+#. new string well. For example, "Open..." turns into
+#. "Open dot dot dot".
#.
-#: ../src/orca/default.py:348
-msgid "Speaks the current flat review line."
-msgstr "Nói dòng xem lại phẳng hi�n có."
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:831 ../src/orca/gnomespeechfactory.py:832
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:287
+msgid " dot dot dot"
+msgstr " chấm chấm chấm"
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines. The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}. This particular command will
-#. cause Orca to spell the current line.
+#. Translators: this is to be sent to a speech synthesis
+#. engine to prefix a negative number (e.g., "-56" turns
+#. into "minus 56". We cannot always be sure of the type
+#. of the number (floating point, integer, mixed with other
+#. odd characters, etc.), so we need to unfortunately
+#. build up the utterance in this manner.
#.
-#: ../src/orca/default.py:363
-msgid "Spells the current flat review line."
-msgstr "Nói theo chÃnh tả dòng xem lại phẳng hiá»?n tại."
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:903
+msgid "minus"
+msgstr "trừ"
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines. The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}. This particular command will
-#. cause Orca to "phonetically spell" the current line,
-#. saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on.
+#. Translators: this is a short string saying that the speech
+#. synthesis engine is now speaking in a higher pitch.
#.
-#: ../src/orca/default.py:379
-msgid "Phonetically spells the current flat review line."
-msgstr "Nói theo chÃnh tả ngữ âm dòng xem lại phẳng hiá»?n tại."
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1071
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:381
+msgid "higher."
+msgstr "cao hơn."
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines. The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.
+#. Translators: this is a short string saying that the speech
+#. synthesis engine is now speaking in a lower pitch.
#.
-#: ../src/orca/default.py:393
-msgid "Moves flat review to the beginning of the next line."
-msgstr "Chuyá»?n Ä?iá»?m xem lại phẳng tá»?i Ä?ầu dòng kế tiếp."
+#. Translators: This string announces speech pitch change.
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1102
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:381
+msgid "lower."
+msgstr "thấp hơn."
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines. The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}. The end position is the last
-#. bit of information in the window.
+#. Translators: this is a short string saying that the speech
+#. synthesis engine is now speaking at a faster rate (words
+#. per minute).
#.
-#: ../src/orca/default.py:408
-msgid "Moves flat review to the end position."
-msgstr "Chuyá»?n Ä?iá»?m xem lại phẳng tá»?i vá»? trà cuá»?i."
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1131
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:371
+msgid "faster."
+msgstr "nhanh hơn."
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines. The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}. Previous will go backwards
-#. in the window until you reach the top (i.e., it will
-#. wrap across lines if necessary).
+#. Translators: this is a short string saying that the speech
+#. synthesis engine is now speaking at a slower rate (words
+#. per minute).
#.
-#: ../src/orca/default.py:424
-msgid "Moves flat review to the previous item or word."
-msgstr "Chuyá»?n Ä?iá»?m xem lại phẳng vá»? mục hay từ trÆ°á»?c Ä?ó."
+#. Translators: This string announces speech rate change.
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1165
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:371
+msgid "slower."
+msgstr "cháºm hÆ¡n."
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines. The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}. Above in this case means
-#. geographically above, as if you drew a vertical line
-#. in the window.
+#. Translators: this is the message spoken when a user enables the
+#. magnifier. In addition to screen magnification, the user's
+#. preferred colors and mouse customizations are loaded.
#.
-#: ../src/orca/default.py:440
-msgid "Moves flat review to the word above the current word."
-msgstr "Chuyá»?n Ä?iá»?m xem lại phẳng lên từ trên từ hiá»?n có."
+#: ../src/orca/gsmag.py:786 ../src/orca/mag.py:1714
+msgid "Magnifier enabled."
+msgstr "KÃnh lúp Ä?ã báºt."
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines. The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}. This command will speak the
-#. current word or item.
+#. Translators: this is the message spoken when a user disables the
+#. magnifier, restoring the screen contents to their normal colors
+#. and sizes.
#.
-#: ../src/orca/default.py:455
-msgid "Speaks the current flat review item or word."
-msgstr "Nói mục hay từ xem lại phẳng hi�n th�i."
+#: ../src/orca/gsmag.py:793 ../src/orca/mag.py:1721
+msgid "Magnifier disabled."
+msgstr "KÃnh lúp bá»? tắt."
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines. The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}. This command will spell out
-#. the current word or item letter by letter.
+#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
+#. "right alt" modifier.
#.
-#: ../src/orca/default.py:470
-msgid "Spells the current flat review item or word."
-msgstr "Nói theo chÃnh tả mục hay từ xem lại phẳng hiá»?n thá»?i."
+#: ../src/orca/keybindings.py:164
+msgid "Alt_R"
+msgstr "Alt phải"
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines. The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}. This command will spell out
-#. the current word or item phonetically, saying "Alpha"
-#. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
+#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
+#. "super" modifier.
#.
-#: ../src/orca/default.py:486
-msgid "Phonetically spells the current flat review item or word."
-msgstr "Nói theo chÃnh tả ngữ âm mục hay từ xem lại phẳng hiá»?n thá»?i."
+#: ../src/orca/keybindings.py:169
+msgid "Super"
+msgstr "Super"
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines. The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}. The flat review object is
-#. typically something like a pushbutton, a label, or
-#. some other GUI widget. The 'speaks' means it will
-#. speak the text associated with the object.
+#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
+#. "meta 2" modifier.
#.
-#: ../src/orca/default.py:503
-msgid "Speaks the current flat review object."
-msgstr "Nói Ä?á»?i tượng xem lại phẳng hiá»?n có."
+#: ../src/orca/keybindings.py:174
+msgid "Meta2"
+msgstr "Meta2"
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines. The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}. Next will go forwards
-#. in the window until you reach the end (i.e., it will
-#. wrap across lines if necessary).
+#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
+#. "left alt" modifier.
#.
-#: ../src/orca/default.py:519
-msgid "Moves flat review to the next item or word."
-msgstr "Chuyá»?n Ä?iá»?m xem lại phẳng tá»?i mục hay từ kế tiếp."
+#: ../src/orca/keybindings.py:181
+msgid "Alt_L"
+msgstr "Alt trái"
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines. The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}. Below in this case means
-#. geographically below, as if you drew a vertical line
-#. downward on the screen.
+#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
+#. "control" modifier.
#.
-#: ../src/orca/default.py:535
-msgid "Moves flat review to the word below the current word."
-msgstr "Chuyá»?n Ä?iá»?m xem lại phẳng xuá»?ng từ dÆ°á»?i từ hiá»?n có."
+#: ../src/orca/keybindings.py:186
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines. The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}. Previous will go backwards
-#. in the window until you reach the top (i.e., it will
-#. wrap across lines if necessary).
+#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
+#. "caps lock" modifier.
#.
-#: ../src/orca/default.py:551
-msgid "Moves flat review to the previous character."
-msgstr "Chuyá»?n Ä?iá»?m xem lại phẳng vá»? ký tá»± trÆ°á»?c Ä?ó."
+#: ../src/orca/keybindings.py:191
+msgid "Caps_Lock"
+msgstr "Caps_Lock"
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines. The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.
+#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
+#. "shift " modifier.
#.
-#: ../src/orca/default.py:565
-msgid "Moves flat review to the end of the line."
-msgstr "Chuyá»?n Ä?iá»?m xem lại phẳng tá»?i cuá»?i dòng."
+#: ../src/orca/keybindings.py:196
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines. The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}. Previous will go backwards
-#. in the window until you reach the top (i.e., it will
-#. wrap across lines if necessary). The 'speaks' in
-#. this case will be the spoken language form of the
-#. character currently being reviewed.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the left shift key
#.
-#: ../src/orca/default.py:583
-msgid "Speaks the current flat review character."
-msgstr "Nói ký tự xem lại phẳng hi�n có."
+#: ../src/orca/keynames.py:41
+msgid "left shift"
+msgstr "Shift trái"
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines. The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}. Previous will go backwards
-#. in the window until you reach the top (i.e., it will
-#. wrap across lines if necessary). This command will
-#. cause Orca to speak a phonetic representation of the
-#. character currently being reviewed, saying "Alpha"
-#. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the left alt key
#.
-#: ../src/orca/default.py:602
-msgid "Phonetically speaks the current flat review character."
-msgstr "Nói ngữ âm ký tự xem lại phẳng hi�n có."
+#: ../src/orca/keynames.py:45
+msgid "left alt"
+msgstr "alt trái"
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines. The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}. Previous will go backwards
-#. in the window until you reach the top (i.e., it will
-#. wrap across lines if necessary). This command will
-#. cause Orca to speak information about the current character
-#. Like its unicode value and other relevant information
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the left ctrl key
#.
-#: ../src/orca/default.py:620
-msgid "Speaks unicode value of the current flat review character."
-msgstr "Nói giá tr� Unicode của ký tự xem lại phẳng hi�n có."
+#: ../src/orca/keynames.py:49
+msgid "left control"
+msgstr "ctrl trái"
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines. The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}. Next will go forwards
-#. in the window until you reach the end (i.e., it will
-#. wrap across lines if necessary).
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the right shift key
#.
-#: ../src/orca/default.py:637
-msgid "Moves flat review to the next character."
-msgstr "Chuyá»?n Ä?iá»?m xem lại phẳng tá»?i ký tá»± kế tiếp."
+#: ../src/orca/keynames.py:53
+msgid "right shift"
+msgstr "shift phải"
-#. Translators: when users are navigating a table, they
-#. sometimes want the entire row of a table read, or
-#. they just want the current cell to be presented to them.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the right alt key
#.
-#: ../src/orca/default.py:646
-msgid "Toggles whether to read just the current table cell or the whole row."
-msgstr "Báºt/tắt có nên Ä?á»?c chá»? ô bảng hiá»?n thá»?i, hoặc toà n bá»? hà ng."
+#: ../src/orca/keynames.py:57
+msgid "right alt"
+msgstr "alt phải"
-#. Translators: the attributes being presented are the
-#. text attributes, such as bold, italic, font name,
-#. font size, etc.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the right ctrl key
#.
-#: ../src/orca/default.py:656
-msgid "Reads the attributes associated with the current text character."
-msgstr "Ä?á»?c các thuá»?c tÃnh liên quan Ä?ến ký tá»± chữ hiá»?n có."
+#: ../src/orca/keynames.py:61
+msgid "right control"
+msgstr "ctrl phải"
-#. Translators: this is a debug message that Orca users
-#. will not normally see. It describes a debug routine
-#. that outputs useful information on the current script
-#. via speech and braille. This information will be
-#. helpful to script writers.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the left meta key
#.
-#: ../src/orca/default.py:668
-msgid "Reports information on current script."
-msgstr "Thông báo thông tin vá»? táºp lá»?nh hiá»?n có."
+#: ../src/orca/keynames.py:65
+msgid "left meta"
+msgstr "meta trái"
-#. Translators: a refreshable braille display is an
-#. external hardware device that presents braille
-#. character to the user. There are a limited number
-#. of cells on the display (typically 40 cells). Orca
-#. provides the feature to build up a longer logical
-#. line and allow the user to press buttons on the
-#. braille display so they can pan left and right over
-#. this line.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the right meta key
#.
-#: ../src/orca/default.py:682 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:563
-msgid "Pans the braille display to the left."
-msgstr "Kéo ngang vùng hi�n th� n�i qua trái."
+#: ../src/orca/keynames.py:69
+msgid "right meta"
+msgstr "meta phải"
-#. Translators: a refreshable braille display is an
-#. external hardware device that presents braille
-#. character to the user. There are a limited number
-#. of cells on the display (typically 40 cells). Orca
-#. provides the feature to build up a longer logical
-#. line and allow the user to press buttons on the
-#. braille display so they can pan left and right over
-#. this line.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the num lock key
#.
-#: ../src/orca/default.py:697 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:578
-msgid "Pans the braille display to the right."
-msgstr "Kéo ngang vùng hi�n th� n�i qua phải."
+#: ../src/orca/keynames.py:73
+msgid "num lock"
+msgstr "khoá chữ s�"
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines. The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}. The bottom left is the bottom
-#. left of the window currently being reviewed.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the caps lock key
#.
-#: ../src/orca/default.py:713
-msgid "Moves flat review to the bottom left."
-msgstr "Chuyá»?n Ä?iá»?m xem lại phẳng qua trái, góc dÆ°á»?i."
+#: ../src/orca/keynames.py:77
+msgid "caps lock"
+msgstr "khoá chữ hoa"
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines. The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}. Flat review is modal, and
-#. the user can be exploring the window without changing
-#. which object in the window which has focus. The
-#. feature used here will return the flat review to the
-#. object with focus.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the scroll lock key
#.
-#: ../src/orca/default.py:731
-msgid "Returns to object with keyboard focus."
-msgstr "Trá»? vá»? Ä?á»?i tượng có tiêu Ä?iá»?m bà n phÃm."
+#: ../src/orca/keynames.py:81
+msgid "scroll lock"
+msgstr "khoá cu�n"
-#. Translators: braille can be displayed in many ways.
-#. Contracted braille provides a more efficient means
-#. to represent text, especially long documents. The
-#. feature used here is an option to toggle between
-#. contracted and uncontracted.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the page up key
#.
-#: ../src/orca/default.py:742
-msgid "Turns contracted braille on and off."
-msgstr "Báºt/tắt chữ ná»?i súc tÃch."
+#: ../src/orca/keynames.py:85 ../src/orca/keynames.py:89
+#: ../src/orca/keynames.py:93 ../src/orca/keynames.py:97
+msgid "page up"
+msgstr "trang lên"
-#. Translators: hardware braille displays often have
-#. buttons near each braille cell. These are called
-#. cursor routing keys and are a way for a user to
-#. tell the machine they are interested in a particular
-#. character on the display.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the page down key
#.
-#: ../src/orca/default.py:753
-msgid "Processes a cursor routing key."
-msgstr "Xá» lý má»?t phÃm Ä?á»?nh tuyến con trá»?."
+#: ../src/orca/keynames.py:101 ../src/orca/keynames.py:105
+#: ../src/orca/keynames.py:109 ../src/orca/keynames.py:113
+msgid "page down"
+msgstr "trang xuá»?ng"
-#. Translators: this is used to indicate the start point
-#. of a text selection.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the left tab key
#.
-#: ../src/orca/default.py:761
-msgid "Marks the beginning of a text selection."
-msgstr "Ä?ánh dấu Ä?iá»?m bắt Ä?ầu lá»±a chá»?n Ä?oạn vÄ?n."
+#: ../src/orca/keynames.py:121
+msgid "left tab"
+msgstr "Tab trái"
-#. Translators: this is used to indicate the end point
-#. of a text selection.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the F11 key
#.
-#: ../src/orca/default.py:769
-msgid "Marks the end of a text selection."
-msgstr "Ä?ánh dấu Ä?iá»?m kết thúc lá»±a chá»?n Ä?oạn vÄ?n."
+#: ../src/orca/keynames.py:125
+msgid "F 11"
+msgstr "F 11"
-#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
-#. the user to type any key on the keyboard and hear what
-#. the effects of that key would be. The effects might
-#. be what Orca would do if it had a handler for the
-#. particular key combination, or they might just be to
-#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the F12 key
#.
-#: ../src/orca/default.py:781
-msgid "Enters learn mode. Press escape to exit learn mode."
-msgstr "Và o chế Ä?á»? há»?c. Hãy bấm phÃm Escape Ä?á»? thoát khá»?i chế Ä?á»? há»?c."
+#: ../src/orca/keynames.py:129
+msgid "F 12"
+msgstr "F 12"
-#. Translators: Orca has a "List Shortcuts Mode" that will allow
-#. the user to list a group of keyboard shortcuts. The Orca
-#. default shortcuts can be listed by pressing 1, and Orca
-#. shortcuts for the application under focus can be listed by
-#. pressing 2. User can press Up/ Down to navigate and hear
-#. the list, changeover to another list by pressing 1/2,
-#. and exit the "List Shortcuts Mode" by pressing Escape.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the backspace key
#.
-#: ../src/orca/default.py:794
-msgid "Enters list shortcuts mode. Press escape to exit list shortcuts mode."
-msgstr "Và o chế Ä?á»? liá»?t kê phÃm tắt. Nhấn Escape Ä?á»? thoát khá»?i chế Ä?á»? nà y."
+#: ../src/orca/keynames.py:137
+msgid "backspace"
+msgstr "xoá lùi"
-#. Translators: the speech rate is how fast the speech
-#. synthesis engine will generate speech.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the return key
#.
-#: ../src/orca/default.py:804
-msgid "Decreases the speech rate."
-msgstr "Giảm tá»?c Ä?á»? nói tiếng."
+#: ../src/orca/keynames.py:141
+msgid "return"
+msgstr "xu�ng dòng"
-#. Translators: the speech rate is how fast the speech
-#. synthesis engine will generate speech.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the enter key
#.
-#: ../src/orca/default.py:812
-msgid "Increases the speech rate."
-msgstr "TÄ?ng tá»?c Ä?á»? nói tiếng."
+#: ../src/orca/keynames.py:145
+msgid "enter"
+msgstr "enter"
-#. Translators: the speech pitch is how high or low in
-#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
-#. generate speech.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the up arrow key
#.
-#: ../src/orca/default.py:821
-msgid "Decreases the speech pitch."
-msgstr "Giảm Ä?á»? cao giá»?ng nói."
+#: ../src/orca/keynames.py:149 ../src/orca/keynames.py:153
+msgid "up"
+msgstr "lên"
-#. Translators: the speech pitch is how high or low in
-#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
-#. generate speech.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the down arrow key
#.
-#: ../src/orca/default.py:830
-msgid "Increases the speech pitch."
-msgstr "TÄ?ng Ä?á»? cao giá»?ng nói."
-
-#: ../src/orca/default.py:835
-msgid "Quits Orca"
-msgstr "Thoát kh�i Orca"
+#: ../src/orca/keynames.py:157 ../src/orca/keynames.py:161
+msgid "down"
+msgstr "xuá»?ng"
-#. Translators: the preferences configuration dialog is
-#. the dialog that allows users to set their preferences
-#. for Orca.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the left arrow key
#.
-#: ../src/orca/default.py:844
-msgid "Displays the preferences configuration dialog."
-msgstr "Hiá»?n thá»? há»?p thoại cấu hình tùy thÃch."
+#: ../src/orca/keynames.py:165 ../src/orca/keynames.py:169
+msgid "left"
+msgstr "trái"
-#. Translators: the application preferences configuration
-#. dialog is the dialog that allows users to set their
-#. preferences for a specific application within Orca.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the right arrow key
#.
-#: ../src/orca/default.py:853
-msgid "Displays the application preferences configuration dialog."
-msgstr "Hiá»?n thá»? há»?p thoại cấu hình tùy thÃch của ứng dụng."
+#: ../src/orca/keynames.py:173 ../src/orca/keynames.py:177
+msgid "right"
+msgstr "phải"
-#. Translators: Orca allows the user to turn speech synthesis
-#. on or off. We call it 'silencing'.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the left super key
#.
-#: ../src/orca/default.py:861
-msgid "Toggles the silencing of speech."
-msgstr "Báºt/tắt câm giá»?ng nói."
+#: ../src/orca/keynames.py:181
+msgid "left super"
+msgstr "super trái"
-#. Translators: Orca allows the user to enable/disable
-#. the speaking of indentation and justification.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the right super key
#.
-#: ../src/orca/default.py:870
-msgid "Toggles the speaking of indentation and justification."
-msgstr "Ä?á»?i Ä?á»?c thụt lá»? và canh Ä?á»?u."
+#: ../src/orca/keynames.py:185
+msgid "right super"
+msgstr "super phải"
-#. Translators: Orca allows users to cycle through
-#. punctuation levels.
-#. None, some, most, or all, punctuation will be spoken.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the menu key
#.
-#: ../src/orca/default.py:879
-msgid "Cycles to the next speaking of punctuation level."
-msgstr "Chuyá»?n giữa các mức tần suất Ä?á»?c dấu chấm."
-
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo.
-#. The following string refers to a command that allows the
-#. user to quickly choose which type of echo is being used.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a menu.
#.
-#: ../src/orca/default.py:897
-msgid "Cycles to the next key echo level."
-msgstr "Chuyá»?n giữa các mức âm phÃm."
+#: ../src/orca/keynames.py:189 ../src/orca/rolenames.py:636
+msgid "menu"
+msgstr "trình Ä?Æ¡n"
-#. Translators: this is a debug message that Orca users
-#. will not normally see. It describes a debug routine
-#. that prints a list of all known applications currently
-#. running on the desktop, to stdout.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the ISO shift key
#.
-#: ../src/orca/default.py:907
-msgid ""
-"Prints a debug listing of all known applications to the console where Orca "
-"is running."
-msgstr ""
-"In danh sách gỡ lá»?i của má»?i ứng dụng Ä?ã biết ra bà n giao tiếp nÆ¡i Orca Ä?ang "
-"chạy."
+#: ../src/orca/keynames.py:193
+msgid "ISO level 3 shift"
+msgstr "chuy�n ISO cấp 3"
-#. Translators: this is a debug message that Orca users
-#. will not normally see. It describes a debug routine
-#. that allows the user to adjust the level of debug
-#. information that Orca generates at run time.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the help key
#.
-#: ../src/orca/default.py:918
-msgid "Cycles the debug level at run time."
-msgstr "Xoay vòng chế Ä?á»? gỡ lá»?i và o lúc chạy."
+#: ../src/orca/keynames.py:197
+msgid "help"
+msgstr "trợ giúp"
-#. Translators: this is a debug message that Orca users
-#. will not normally see. It describes a debug routine
-#. that will take the component in the currently running
-#. application that has focus, and print debug information
-#. to the console giving its component ancestry (i.e. all
-#. the components that are its descendants in the component
-#. tree).
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the multi key
#.
-#: ../src/orca/default.py:931
-msgid "Prints debug information about the ancestry of the object with focus."
-msgstr "In thông tin gỡ lá»?i vá»? các Ä?iá»?u cấp trên của Ä?á»?i tượng có tiêu Ä?iá»?m."
+#: ../src/orca/keynames.py:201
+msgid "multi"
+msgstr "Ä?a"
-#. Translators: this is a debug message that Orca users
-#. will not normally see. It describes a debug routine
-#. that will take the currently running application, and
-#. print debug information to the console giving its
-#. component hierarchy (i.e. all the components and all
-#. their descendants in the component tree).
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the mode switch key
#.
-#: ../src/orca/default.py:944
-msgid "Prints debug information about the application with focus."
-msgstr "In thông tin gỡ lá»?i vá»? ứng dụng có tiêu Ä?iá»?m."
+#: ../src/orca/keynames.py:205
+msgid "mode switch"
+msgstr "chuyá»?n Ä?á»?i chế Ä?á»?"
-#. Translators: this is a debug message that Orca users
-#. will not normally see. It describes a debug routine
-#. that will print Orca memory usage information.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the escape key
#.
-#: ../src/orca/default.py:953
-msgid "Prints memory usage information."
-msgstr "In thông tin v� cách sỠdụng b� nh�."
+#: ../src/orca/keynames.py:209
+msgid "escape"
+msgstr "escape"
-#. Translators: this command announces information regarding
-#. the relationship of the given bookmark to the current
-#. position
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the insert key
#.
-#: ../src/orca/default.py:962
-msgid "Bookmark where am I with respect to current position."
-msgstr "LÆ°u liên kết Ä?ến chá»? nà y tÆ°Æ¡ng ứng vá»?i vá»? trà hiá»?n tại."
+#: ../src/orca/keynames.py:213 ../src/orca/keynames.py:217
+msgid "insert"
+msgstr "chèn"
-#. Translators: this command moves the current position to the
-#. location stored at the bookmark.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the delete key
#.
-#: ../src/orca/default.py:970
-msgid "Go to bookmark."
-msgstr "Theo liên kết lưu."
+#: ../src/orca/keynames.py:221 ../src/orca/keynames.py:225
+msgid "delete"
+msgstr "xoá"
-#. Translators: this event handler binds an in-page accessible
-#. object location to the given input key command.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the home key
#.
-#: ../src/orca/default.py:978
-msgid "Add bookmark."
-msgstr "Lưu liên kết"
+#: ../src/orca/keynames.py:229 ../src/orca/keynames.py:233
+msgid "home"
+msgstr "home"
-#. Translators: this event handler saves all bookmarks for the
-#. current application to disk.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the end key
#.
-#: ../src/orca/default.py:986
-msgid "Save bookmarks."
-msgstr "Lưu các liên kết."
+#: ../src/orca/keynames.py:237 ../src/orca/keynames.py:241
+msgid "end"
+msgstr "end"
-#. Translators: this event handler cycles through the registered
-#. bookmarks and takes the user to the next bookmark location.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the begin key
#.
-#: ../src/orca/default.py:994
-msgid "Go to next bookmark location."
-msgstr "Ä?i tá»?i Ä?á»?a chá»? liên kết kế tiếp."
+#: ../src/orca/keynames.py:245
+msgid "begin"
+msgstr "bắt Ä?ầu"
-#. Translators: this event handler cycles through the
-#. registered bookmarks and takes the user to the previous
-#. bookmark location.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the
+#. non-spacing diacritical key for the acute glyph
#.
-#: ../src/orca/default.py:1003
-msgid "Go to previous bookmark location."
-msgstr "Vá»? Ä?á»?a chá»? liên kết trÆ°á»?c."
+#: ../src/orca/keynames.py:255
+msgid "acute"
+msgstr "dấu sắc"
-#. Translators: "color enhancements" are changes users can
-#. make to the appearance of the screen to make things easier
-#. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
-#. This command toggles these enhancements on/off.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the
+#. non-spacing diacritical key for the circumflex glyph
#.
-#: ../src/orca/default.py:1013
-msgid "Toggles color enhancements."
-msgstr "Báºt/tắt tÄ?ng cÆ°á»?ng mà u sắc."
+#: ../src/orca/keynames.py:260
+msgid "circumflex"
+msgstr "dấu mũ"
-#. Translators: "mouse enhancements" are changes users can
-#. make to the appearance of the mouse pointer to make it
-#. easier to see, such as increasing its size, changing its
-#. color, and surrounding it with crosshairs. This command
-#. toggles these enhancements on/off.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the
+#. non-spacing diacritical key for the diaeresis glyph
#.
-#: ../src/orca/default.py:1024
-msgid "Toggles mouse enhancements."
-msgstr "Báºt/tắt tÄ?ng cÆ°á»?ng con chuá»?t."
+#: ../src/orca/keynames.py:270
+msgid "diaeresis"
+msgstr "dấu tách Ä?ôi"
-#. Translators: this command increases the magnification
-#. level.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the
+#. non-spacing diacritical key for the ring glyph
#.
-#: ../src/orca/default.py:1032
-msgid "Increases the magnification level."
-msgstr "Phóng to."
+#: ../src/orca/keynames.py:275
+msgid "ring"
+msgstr "dấu vòng"
-#. Translators: this command decreases the magnification
-#. level.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the
+#. non-spacing diacritical key for the stroke glyph
#.
-#: ../src/orca/default.py:1040
-msgid "Decreases the magnification level."
-msgstr "Thu nhá»?."
+#: ../src/orca/keynames.py:285
+msgid "stroke"
+msgstr "gạch Ä?è"
-#. Translators: Orca allows the user to turn the magnifier
-#. on or off. This command not only toggles magnification,
-#. but also all of the color and pointer customizations
-#. made through the magnifier.
+#. Translators: sets the live region politeness level to polite
#.
-#: ../src/orca/default.py:1050
-msgid "Toggles the magnifier."
-msgstr "Báºt/tắt kÃnh lúp."
+#: ../src/orca/liveregions.py:265
+msgid "setting live region to polite"
+msgstr "Ä?ang Ä?ặt vùng Ä?á»?ng thà nh tùy theo"
-#. Translators: the user can choose between several different
-#. types of magnification, including full screen and split
-#. screen. The "position" here refers to location of the
-#. magnifier.
+#. Translators: sets the live region politeness level to assertive
#.
-#: ../src/orca/default.py:1060
-msgid "Cycles to the next magnifier position."
-msgstr "Ä?ến vá»? trà kế tiếp khi phóng to."
+#: ../src/orca/liveregions.py:270
+msgid "setting live region to assertive"
+msgstr "Ä?ang Ä?ặt vùng Ä?á»?ng thà nh khẳng Ä?á»?nh"
-#. Translators: Orca allows the item under the pointer to
-#. be spoken. This toggles the feature.
+#. Translators: sets the live region politeness level to rude
#.
-#: ../src/orca/default.py:1068
-msgid "Toggle mouse review mode."
-msgstr "Báºt/tắt chế Ä?á»? xem lại con chuá»?t."
+#: ../src/orca/liveregions.py:275
+msgid "setting live region to rude"
+msgstr "Ä?ang Ä?ặt vùng Ä?á»?ng thà nh không tùy theo"
-#. Translators: Orca can present the current time to the
-#. user when the user presses
-#. a shortcut key.
+#. Translators: sets the live region politeness level to off
#.
-#: ../src/orca/default.py:1077
-msgid "Present current time."
-msgstr "Ä?á»?c giá»? hiá»?n tại."
+#: ../src/orca/liveregions.py:280
+msgid "setting live region to off"
+msgstr "Ä?ang Ä?ặt vùng Ä?á»?ng thà nh bá»? tắt"
-#. Translators: Orca can present the current date to the
-#. user when the user presses
-#. a shortcut key.
+#. Tranlators: this tells the user that a cached message
+#. is not available.
#.
-#: ../src/orca/default.py:1086
-msgid "Present current date."
-msgstr "Ä?á»?c ngà y hiá»?n tại."
+#: ../src/orca/liveregions.py:299
+msgid "no live message saved"
+msgstr "không có thông Ä?iá»?p Ä?á»?ng Ä?ược lÆ°u"
-#. Translators: Orca normally intercepts all keyboard
-#. commands and only passes them along to the current
-#. application when they are not Orca commands. This
-#. command causes the next command issued to be passed
-#. along to the current application, bypassing Orca's
-#. interception of it.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:1098
-msgid "Passes the next command on to the current application."
-msgstr "Gá»i lá»?nh kế tiếp cho ứng dụng hiá»?n thá»?i."
+#. Translators: This lets the user know that all live regions
+#. have been turned off.
+#: ../src/orca/liveregions.py:316
+msgid "All live regions set to off"
+msgstr "Má»?i vùng Ä?á»?ng Ä?ã bá»? tắt"
-#. Translators: Orca normally intercepts all keyboard
-#. commands and only passes them along to the current
-#. application when they are not Orca commands. This
-#. command causes the next command issued to be passed
-#. along to the current application, bypassing Orca's
-#. interception of it.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:1557
-msgid "Bypass mode enabled."
-msgstr "Chế Ä?á»? Ä?i vòng Ä?ã báºt."
+#: ../src/orca/liveregions.py:344
+msgid "live regions politeness levels restored"
+msgstr "má»?i vùng Ä?á»?ng có mức tùy theo gá»?c"
-#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
-#. the user to type any key on the keyboard and hear what
-#. the effects of that key would be. The effects might
-#. be what Orca would do if it had a handler for the
-#. particular key combination, or they might just be to
-#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
-#. This text here is what is spoken to the user.
+#. Translators: output the politeness level
#.
-#: ../src/orca/default.py:1580
-msgid ""
-"Entering learn mode. Press any key to hear its function. To exit learn "
-"mode, press the escape key."
-msgstr ""
-"Ä?ang và o chế Ä?á»? há»?c. Hãy bấm bất cứ phÃm nà o Ä?á»? nghe chức nÄ?ng của nó. Ä?á»? "
-"thoát khá»?i chế Ä?á»? há»?c nà y, bấm phÃm thoát (Esc)."
+#: ../src/orca/liveregions.py:386
+#, python-format
+msgid "politeness level %s"
+msgstr "mức tùy theo %s"
-#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
-#. the user to type any key on the keyboard and hear what
-#. the effects of that key would be. The effects might
-#. be what Orca would do if it had a handler for the
-#. particular key combination, or they might just be to
-#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
-#. This text here is what is to be presented on the braille
-#. display.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:1592
-msgid "Learn mode. Press escape to exit."
-msgstr "Chế Ä?á»? há»?c. Hãy bấm phim Escape Ä?á»? thoát."
+#: ../src/orca/mag.py:1581
+msgid "Color enhancements disabled."
+msgstr "Mà u sắc tÄ?ng cÆ°á»?ng bá»? tắt."
-#. Translators: Orca has a 'List Shortcuts' mode by which a user can
-#. navigate through a list of the bound commands in Orca. This is the
-#. message that is presented to the user as confirmation that this
-#. mode has been entered.
+#. Translators: "color enhancements" are changes users can
+#. make to the appearance of the screen to make things easier
+#. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
#.
-#: ../src/orca/default.py:1614
-msgid "List shortcuts mode."
-msgstr "Chế Ä?á»? danh sách phÃm tắt."
+#: ../src/orca/mag.py:1589
+msgid "Color enhancements enabled."
+msgstr "Mà u sắc tÄ?ng cÆ°á»?ng Ä?ã báºt."
-#. Translators: Orca has a 'List Shortcuts' mode by which a user can
-#. navigate through a list of the bound commands in Orca. Pressing 1
-#. presents the commands/shortcuts available for all applications.
-#. These are the "default" commands/shortcuts. Pressing 2 presents
-#. commands/shortcuts Orca provides for the application with focus.
-#. The following message is presented to the user upon entering this
-#. mode.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:1624 ../src/orca/orca.py:1894
-msgid ""
-"Press 1 for Orca's default shortcuts. Press 2 for Orca's shortcuts for the "
-"current application. Press escape to exit."
-msgstr ""
-"Nhấn 1 cho phÃm tắt Orca ngầm Ä?á»?nh. Nhấn 2 cho phÃm tắt Orca cho ứng dụng "
-"hiá»?n tại. Nhấn escape Ä?á»? thoát."
+#: ../src/orca/mag.py:1612
+msgid "Mouse enhancements disabled."
+msgstr "Con chuá»?t tÄ?ng cÆ°á»?ng bá»? tắt."
-#. Translators: Orca has a command that allows the user to
-#. move the mouse pointer to the current object. This is a
-#. detailed message which will be presented if for some
-#. reason Orca cannot identify/find the current location.
+#. Translators: "mouse enhancements" are changes users can
+#. make to the appearance of the mouse pointer to make it
+#. easier to see, such as increasing its size, changing its
+#. color, and surrounding it with crosshairs.
#.
-#. Translators: Orca has a command that allows the user
-#. to move the mouse pointer to the current object. If
-#. for some reason Orca cannot identify the current
-#. location, it will speak this message.
+#: ../src/orca/mag.py:1649
+msgid "Mouse enhancements enabled."
+msgstr "Con chuá»?t tÄ?ng cÆ°á»?ng Ä?ã báºt."
+
+#. Translators: magnification will use the full screen.
#.
-#. Translators: Orca has a command that allows the user to
-#. move the mouse pointer to the current object. This is a
-#. detailed message which will be presented if for some
-#. reason Orca cannot identify/find the current location.
+#. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
+#. on the screen.
#.
-#: ../src/orca/default.py:1911 ../src/orca/default.py:2054
-#: ../src/orca/default.py:2074
-msgid "Could not find current location."
-msgstr "Không tìm thấy v� trà hi�n th�i."
+#: ../src/orca/mag.py:1776 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2035
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2061 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2064
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Toà n mà n hình"
-#. Translators: Orca has a command that allows the user to
-#. move the mouse pointer to the current object. This is a
-#. brief message which will be presented if for some reason
-#. Orca cannot identify/find the current location.
+#. Translators: the user attempted to switch to full screen
+#. magnification, but his/her system doesn't support it.
#.
-#: ../src/orca/default.py:1917 ../src/orca/default.py:2080
-msgctxt "location"
-msgid "Not found"
-msgstr "Không tìm thấy"
+#: ../src/orca/mag.py:1781
+msgid "Full Screen mode unavailable"
+msgstr "Chế Ä?á»? toà n mà n hình không sẵn sà ng"
-#. Translators: this indicates that this piece of
-#. text is a hypertext link.
-#.
-#. Translators: spoken words for the rolename of a link.
-#.
-#. Translators: this indicates that this piece of
-#. text is a hypertext link.
+#. Translators: magnification will use the top half of the screen.
#.
-#: ../src/orca/default.py:2026 ../src/orca/rolenames.py:600
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2409
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1145
-#: ../src/orca/speech_generator.py:972
-msgid "link"
-msgstr "liên kết"
+#: ../src/orca/mag.py:1785 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2039
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2065 ../src/orca/orca-setup.ui.h:152
+msgid "Top Half"
+msgstr "Ná»a bên trên"
-#. Translators: "blank" is a short word to mean the
-#. user has navigated to an empty line.
-#.
-#. Translators: this indicates an empty (blank) spread
-#. sheet cell.
-#.
-#. Translators: "blank" is a short word to mean the
-#. user has navigated to an empty line.
-#.
-#. #######################################################################
-#. #
-#. Strings for speech and braille #
-#. #
-#. #######################################################################
-#. Translators: "blank" is a short word to mean the
-#. user has navigated to an empty line.
+#. Translators: magnification will use the bottom half of the screen.
#.
-#: ../src/orca/default.py:2125 ../src/orca/default.py:2133
-#: ../src/orca/default.py:2254 ../src/orca/default.py:2262
-#: ../src/orca/default.py:2398 ../src/orca/default.py:4488
-#: ../src/orca/default.py:4498
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1150
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1265
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:430
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:544
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:116
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5355
-#: ../src/orca/settings.py:1383 ../src/orca/speech_generator.py:683
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1036
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3618
-msgid "blank"
-msgstr "trắng"
+#: ../src/orca/mag.py:1789 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2043
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2066 ../src/orca/orca-setup.ui.h:24
+msgid "Bottom Half"
+msgstr "Ná»a bên dÆ°á»?i"
-#. Translators: "white space" is a short phrase to mean the
-#. user has navigated to a line with only whitespace on it.
+#. Translators: magnification will use the left half of the screen.
#.
-#: ../src/orca/default.py:2138 ../src/orca/default.py:2403
-msgid "white space"
-msgstr "khoảng trắng"
+#: ../src/orca/mag.py:1793 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2047
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2067 ../src/orca/orca-setup.ui.h:76
+msgid "Left Half"
+msgstr "Ná»a bên trái"
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines. The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}. This message lets the user know
-#. they have left the flat review feature.
+#. Translators: magnification will use the right half of the screen.
#.
-#: ../src/orca/default.py:2590
-msgid "Leaving flat review."
-msgstr "Ä?ang rá»?i chế Ä?á»? xem lại phẳng."
+#: ../src/orca/mag.py:1797 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2051
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2068 ../src/orca/orca-setup.ui.h:123
+msgid "Right Half"
+msgstr "Ná»a bên phải"
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines. The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}. This message lets the user know
-#. they have entered the flat review feature.
+#. Translators: the user has selected a custom area of the screen
+#. to use for magnification.
#.
-#: ../src/orca/default.py:2606
-msgid "Entering flat review."
-msgstr "Ä?ang và o chế Ä?á»? xem lại phẳng."
+#: ../src/orca/mag.py:1802 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2056
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2069 ../src/orca/orca-setup.ui.h:37
+msgid "Custom"
+msgstr "Tá»± chá»?n"
-#. Translators: This is a detailed message indicating that
-#. indentation and justification will be spoken.
+#. Translators: Orca can present the last notification message
+#. to the user when the user presses a shortcut key.
#.
-#: ../src/orca/default.py:2624
-msgid "Speaking of indentation and justification enabled."
-msgstr "Báºt Ä?á»?c thụt lá»? và canh Ä?á»?u."
+#: ../src/orca/notification_messages.py:82
+msgid "Present last notification message."
+msgstr "Ä?á»?c thông báo cuá»?i."
-#. Translators: This is a brief message that will be presented
-#. to the user who has just enabled/disabled the speaking of
-#. indentation and justification information.
+#. Translators: Orca can present the previous notification message
+#. to the user when the user presses a shortcut key.
#.
-#: ../src/orca/default.py:2629
-msgctxt "indentation and justification"
-msgid "Enabled"
-msgstr "Báºt"
+#: ../src/orca/notification_messages.py:90
+msgid "Present previous notification message."
+msgstr "Ä?á»?c thông báo trÆ°á»?c."
-#. Translators: This is a detailed message indicating that
-#. indentation and justification will not be spoken.
+#. Translators: Orca can enable the notification messages
+#. list mode when the user presses a shortcut key.
#.
-#: ../src/orca/default.py:2634
-msgid "Speaking of indentation and justification disabled."
-msgstr "Tắt Ä?á»?c thụt lá»? và canh Ä?á»?u."
+#: ../src/orca/notification_messages.py:98
+msgid "Present notification messages list"
+msgstr "Ä?á»?c danh sách thông báo"
-#. Translators: This is a brief message that will be presented
-#. to the user who has just enabled/disabled the speaking of
-#. indentation and justification information.
+#. Translators: This is a brief message presented to the user
+#. the list of notifications is empty.
#.
-#: ../src/orca/default.py:2639
-msgctxt "indentation and justification"
-msgid "Disabled"
-msgstr "Tắt"
+#: ../src/orca/notification_messages.py:128
+msgid "No notification messages"
+msgstr "Không có thông báo"
-#. Translators: This detailed message will be presented as the
-#. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
-#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
-#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#. Translators: This is a brief message presented to the user when
+#. when the top of a list of notifications is reached.
#.
-#: ../src/orca/default.py:2656
-msgid "Punctuation level set to some."
-msgstr "Ä?á»?c má»?t và i dấu chấm."
+#: ../src/orca/notification_messages.py:159
+msgctxt "notification"
+msgid "Top"
+msgstr "Trên:"
-#. Translators: This brief message will be presented as the user
-#. cycles through the different levels of spoken punctuation.
-#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
-#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#. Translators: This is a brief message presented to the user when
+#. when the bottom of a list of notifications is reached.
#.
-#: ../src/orca/default.py:2662
-msgctxt "spoken punctuation"
-msgid "Some"
-msgstr "M�t và i"
+#: ../src/orca/notification_messages.py:166
+msgctxt "notification"
+msgid "Bottom"
+msgstr "DÆ°á»?i:"
-#. Translators: This detailed message will be presented as the
-#. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
-#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
-#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:2670
-msgid "Punctuation level set to most."
-msgstr "Ä?á»?c phần lá»?n dấu chấm."
-
-#. Translators: This brief message will be presented as the user
-#. cycles through the different levels of spoken punctuation.
-#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
-#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#. Translators: Orca has a "List notification messages Mode" that allows
+#. the user to list the latest notification messages received.
+#. Escape exits this mode.
+#. This string is the prompt which will be presented to the user
+#. in both speech and braille upon exiting this mode.
#.
-#: ../src/orca/default.py:2676
-msgctxt "spoken punctuation"
-msgid "Most"
-msgstr "Phần l�n"
+#: ../src/orca/notification_messages.py:189
+msgid "Exiting list notification messages mode."
+msgstr "Ä?ang thoát khá»?i chế Ä?á»? danh sách thông báo."
-#. Translators: This detailed message will be presented as the
-#. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
-#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
-#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:2684
-msgid "Punctuation level set to all."
-msgstr "Ä?á»?c tất cả dấu chấm."
+#. Translators: This message inform to the user the number of
+#. messages in the list.
+#: ../src/orca/notification_messages.py:243
+#, python-format
+msgid "%d message.\n"
+msgid_plural "%d messages.\n"
+msgstr[0] "%d thông báo.\n"
-#. Translators: This brief message will be presented as the user
-#. cycles through the different levels of spoken punctuation.
-#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
-#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:2690
-msgctxt "spoken punctuation"
-msgid "All"
-msgstr "Tất cả"
+#. Translators: This is a help message.
+#: ../src/orca/notification_messages.py:245
+msgid "Press h for help.\n"
+msgstr "Nhấn h Ä?á»? trợ giúp.\n"
-#. Translators: This detailed message will be presented as the
-#. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
-#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
-#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#. Translators: The following string instructs the user how to navigate
+#. amongst the list of commands presented in list notification
+#. messages mode as well as how to exit the list.
#.
-#: ../src/orca/default.py:2699
-msgid "Punctuation level set to none."
-msgstr "Không Ä?á»?c dấu chấm."
+#: ../src/orca/notification_messages.py:252
+msgid ""
+"Use Up, Down, Home or End to navigate in the list.\n"
+"Press Escape to exit.\n"
+"Press Space to repeat the last message read.\n"
+"Press one digit to read a specific message.\n"
+msgstr ""
+"Sá» dụng phÃm Lên, Xuá»?ng, Ä?ầu, Cuá»?i Ä?á»? chuyá»?n trong danh sách.\n"
+"Nhấn Escape Ä?á»? thoát.\n"
+"Nhấn Space Ä?á»? lặp lại thông báo cuá»?i cùng.\n"
+"Nhấn phÃm sá»? Ä?á»? Ä?á»?c má»?t thông báo cụ thá»?.\n"
-#. Translators: This brief message will be presented as the user
-#. cycles through the different levels of spoken punctuation.
-#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
-#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:2705
-msgctxt "spoken punctuation"
-msgid "None"
-msgstr "Không có"
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:1
+msgid "<b>Brightness</b>"
+msgstr "<b>Ä?á»? sáng</b>"
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:2734
-msgid "Key echo set to key."
-msgstr "Ã?m phÃm Ä?ặt thà nh phÃm."
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:2
+msgid "<b>Contrast</b>"
+msgstr "<b>Ä?á»? tÆ°Æ¡ng phản</b>"
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command. The following string is a
-#. brief message which will be presented to the user who is
-#. cycling amongst the various echo options.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:2749
-msgctxt "key echo"
-msgid "key"
-msgstr "phÃm"
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:3
+msgid "<b>Multi-monitor Settings</b>"
+msgstr "<b>Thiết láºp Ä?a mà n hình</b>"
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:2767
-msgid "Key echo set to word."
-msgstr "Ã?m phÃm Ä?ặt thà nh từ."
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:4
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Thiết láºp Cấp cao"
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command. The following string is a
-#. brief message which will be presented to the user who is
-#. cycling amongst the various echo options.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:2782
-msgctxt "key echo"
-msgid "word"
-msgstr "từ"
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:5
+msgid "B_lue:"
+msgstr "_Xanh:"
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command.
+#. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
+#. on the screen.
#.
-#: ../src/orca/default.py:2800
-msgid "Key echo set to sentence."
-msgstr "Ã?m phÃm Ä?ặt thà nh câu."
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:6
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4758 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4769
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4771 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4792
+msgid "Bilinear"
+msgstr "Tuyến kép"
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command. The following string is a
-#. brief message which will be presented to the user who is
-#. cycling amongst the various echo options.
+#. Translators: this refers to a color filter for people with
+#. color blindness. It will eliminate the blue value for all
+#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
+#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 0).
#.
-#: ../src/orca/default.py:2815
-msgctxt "key echo"
-msgid "sentence"
-msgstr "câu"
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:7
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5014 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5041
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5112
+msgid "Desaturate blue"
+msgstr "MÃ u xanh tá»?i thiá»?u"
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command.
+#. Translators: this refers to a color filter for people with
+#. color blindness. It will eliminate the green value for all
+#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
+#. (75, 100, 125) would become (75, 0, 125).
#.
-#: ../src/orca/default.py:2833
-msgid "Key echo set to key and word."
-msgstr "Ã?m phÃm Ä?ặt thà nh phÃm và từ."
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:8
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5006 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5104
+msgid "Desaturate green"
+msgstr "Mà u lục t�i thi�u"
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command. The following string is a
-#. brief message which will be presented to the user who is
-#. cycling amongst the various echo options.
+#. Translators: this refers to a color filter for people with
+#. color blindness. It will eliminate the red value for all
+#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
+#. (75, 100, 125) would be become (0, 100, 125).
#.
-#: ../src/orca/default.py:2848
-msgctxt "key echo"
-msgid "key and word"
-msgstr "phÃm và từ"
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:9
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4998 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5040
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5096
+msgid "Desaturate red"
+msgstr "MÃ u Ä?á»? tá»?i thiá»?u"
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:2866
-msgid "Key echo set to word and sentence."
-msgstr "Ã?m phÃm Ä?ặt thà nh từ và câu."
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:10
+msgid "Gree_n:"
+msgstr "_Lục:"
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command. The following string is a
-#. brief message which will be presented to the user who is
-#. cycling amongst the various echo options.
+#. Translators: this refers to a color filter for people with
+#. color blindness. It shifts RGB values to the left. For
+#. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become
+#. (100, 125, 75).
#.
-#: ../src/orca/default.py:2881
-msgctxt "key echo"
-msgid "word and sentence"
-msgstr "từ và câu"
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:11
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5030 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5043
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5128
+msgid "Negative hue shift"
+msgstr "D�i sắc mà u v� âm"
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command.
+#. Translators: there is no special algorithm used for tracking an
+#. object of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
+#. magnifier.
#.
-#: ../src/orca/default.py:2899
-msgid "Key echo set to None."
-msgstr "Ã?m phÃm Ä?ặt thà nh rá»?ng."
-
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command. The following string is a
-#. brief message which will be presented to the user who is
-#. cycling amongst the various echo options.
+#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
+#. with the magnifier. None means that Orca does nothing to
+#. track the mouse.
#.
-#: ../src/orca/default.py:2914
-msgctxt "key echo"
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:12
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:111 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2112
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2132 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4764
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4771 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4794
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4966 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5033
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5036 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5064
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:101
msgid "None"
msgstr "Không có"
-#. Translators: when users are navigating a table, they
-#. sometimes want the entire row of a table read, or
-#. they just want the current cell to be presented to them.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:2934
-msgid "Speak row"
-msgstr "Nói hà ng"
-
-#. Translators: when users are navigating a table, they
-#. sometimes want the entire row of a table read, or
-#. they just want the current cell to be presented to them.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:2940
-msgid "Speak cell"
-msgstr "Nói ô"
-
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca lets them know this.
-#.
-#. Translators: this object is now selected.
-#. Let the user know this.
-#.
-#.
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca lets them know this.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:3193 ../src/orca/default.py:3326
-#: ../src/orca/default.py:5331 ../src/orca/speech_generator.py:1132
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1161
-msgctxt "text"
-msgid "selected"
-msgstr "Ä?ược chá»?n"
-
-#. Translators: this object is now unselected.
-#. Let the user know this.
-#.
-#.
-#. Translators: when the user unselects
-#. (unhighlights) text in a document, Orca lets
-#. them know this.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:3332 ../src/orca/default.py:5337
-msgctxt "text"
-msgid "unselected"
-msgstr "chÆ°a chá»?n"
-
-#. Translators: this is to inform the user of the presence
-#. of the red squiggly line which indicates that a given
-#. word is not spelled correctly.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:3424 ../src/orca/default.py:5392
-msgid "misspelled"
-msgstr "sai chÃnh tả"
-
-#. Translators: this is an index value
-#. so that we can tell which progress bar
-#. we are referring to.
+#. Translators: this refers to a color filter for people with
+#. color blindness. It shifts RGB values to the right. For
+#. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become
+#. (125, 75, 100).
#.
-#: ../src/orca/default.py:4335
-#, python-format
-msgid "Progress bar %d."
-msgstr "Thanh tiến hà nh %d."
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:13
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5022 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5042
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5120
+msgid "Positive hue shift"
+msgstr "D�i sắc mà u v� dương"
-#. Translators: bold as in the font sense.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:4371 ../src/orca/speech_generator.py:952
-msgid "bold"
-msgstr "Ä?áºm"
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:14
+msgid "R_ed:"
+msgstr "Ä?_á»? :"
-#. Translators: these represent the number of pixels
-#. for the left or right margins in a document. We
-#. are hesitant to interpret the values -- they are
-#. given to us in some unknown form by the
-#. application, so we leave things in plural form
-#. here.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:4388 ../src/orca/default.py:4400
-#, python-format
-msgid "%(key)s %(value)s pixel"
-msgid_plural "%(key)s %(value)s pixels"
-msgstr[0] "%(key)s %(value)s Ä?iá»?m ảnh"
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:15
+msgid "S_ource display:"
+msgstr "Hiá»?n thá»? n_guá»?n:"
-#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
-#. search for text in a window and then move focus to
-#. that text. For example, they may want to find the
-#. "OK" button. This message lets them know a string
-#. they were searching for was not found.
+#. Translators: this refers to a color filter for people with
+#. color blindness. It will maximize the blue value for all
+#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
+#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 255).
#.
-#: ../src/orca/default.py:4779
-msgid "string not found"
-msgstr "không tìm thấy"
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:16
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4990 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5039
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5088
+msgid "Saturate blue"
+msgstr "MÃ u xanh tá»?i Ä?a"
-#. Translators: Orca will provide more compelling output of
-#. the spell checking dialog in some applications. The first
-#. thing it does is let them know what the misspelled word
-#. is.
+#. Translators: this refers to a color filter for people with
+#. color blindness. It will maximize the green value for all
+#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
+#. (75, 100, 125) would become (75, 255, 125).
#.
-#: ../src/orca/default.py:4851
-#, python-format
-msgid "Misspelled word: %s"
-msgstr "Từ sai chÃnh tả : %s"
-
-#: ../src/orca/default.py:4859
-#, python-format
-msgid "Context is %s"
-msgstr "Ngữ cảnh là %s"
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:17
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4982 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5038
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5080
+msgid "Saturate green"
+msgstr "Mà u lục tá»?i Ä?a"
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca will speak information about what they
-#. have selected.
+#. Translators: this refers to a color filter for people with
+#. color blindness. It will maximize the red value for all
+#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
+#. (75, 100, 125) would be become (255, 100, 125).
#.
-#: ../src/orca/default.py:5130
-msgid "paragraph selected down from cursor position"
-msgstr "Ä?oạn vÄ?n Ä?ược chá»?n bên dÆ°á»?i vá»? trà con trá»?"
-
-#: ../src/orca/default.py:5131
-msgid "paragraph unselected down from cursor position"
-msgstr "Ä?oạn vÄ?n bá»? bá»? chá»?n bên dÆ°á»?i vá»? trà con trá»?"
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:18
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4974 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5037
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5072
+msgid "Saturate red"
+msgstr "MÃ u Ä?á»? tá»?i Ä?a"
-#: ../src/orca/default.py:5132
-msgid "paragraph selected up from cursor position"
-msgstr "Ä?oạn vÄ?n Ä?ược chá»?n bên trên vá»? trà con trá»?"
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:19
+msgid "Target displa_y:"
+msgstr "_Hiá»?n thá»? Ä?Ãch:"
-#: ../src/orca/default.py:5133
-msgid "paragraph unselected up from cursor position"
-msgstr "Ä?oạn vÄ?n bá»? bá»? chá»?n bên trên vá»? trà con trá»?"
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:20
+msgid "_Blue:"
+msgstr "_Xanh:"
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca will speak information about what they
-#. have selected.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:5187
-msgid "line selected to end from previous cursor position"
-msgstr "dòng Ä?ược chá»?n bên phải vá»? trà con trá»?"
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:21
+msgid "_Color Filtering:"
+msgstr "_L�c mà u :"
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca will speak information about what they
-#. have selected.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:5195
-msgid "line selected from start to previous cursor position"
-msgstr "dòng Ä?ược chá»?n bên trái vá»? trà con trá»?"
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:22
+msgid "_Green:"
+msgstr "_Lục:"
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca will speak information about what they
-#. have selected.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:5204
-msgid "page selected from cursor position"
-msgstr "trang Ä?ược chá»?n từ vá»? trà con trá»?"
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:23
+msgid "_Red:"
+msgstr "Ä?_á»? :"
-#. Translators: when the user unselects text in a document,
-#. Orca will speak information about what they have unselected.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:5209
-msgid "page unselected from cursor position"
-msgstr "trang b� b� ch�n từ v� trà con tr�"
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:24
+msgid "_Smoothing:"
+msgstr "LÃ m _má»?n:"
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca will speak information about what they
-#. have selected.
+#. Translators: this is a regular expression that is intended to match
+#. a positive 'yes' response from a user at the command line. The expression
+#. as given means - does it begin with (that's the '^' character) any of
+#. the characters in the '[' ']'? In this case, we've chosen 'Y', 'y', and
+#. '1' to mean positive answers, so any string beginning with 'Y', 'y', or
+#. '1' will match. For an example of translation, assume your language has
+#. the words 'posolutely' and 'absitively' as common words that mean the
+#. equivalent of 'yes'. You might make the expression match the upper and
+#. lower case forms: "^[aApP1]". If the 'yes' and 'no' words for your
+#. locale begin with the same character, the regular expression should be
+#. modified to use words. For example: "^(yes|Yes)" (note the change from
+#. using '[' and ']' to '(' and ')').
#.
-#: ../src/orca/default.py:5218
-msgid "page selected to cursor position"
-msgstr "trang Ä?ược chá»?n Ä?ến vá»? trà con trá»?"
-
-#. Translators: when the user unselects text in a document,
-#. Orca will speak information about what they have unselected.
+#. Finally, this expression should match what you've chosen for the
+#. translation of the "Enter y or n:" strings for this file.
#.
-#: ../src/orca/default.py:5223
-msgid "page unselected to cursor position"
-msgstr "trang bá»? bá»? chá»?n Ä?ến vá»? trà con trá»?"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:71
+msgid "^[Yy1]"
+msgstr "^[Cc1]"
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca will speak information about what they
-#. have selected.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:5248
-msgid "document selected to cursor position"
-msgstr "tà i liá»?u Ä?ược chá»?n Ä?ến vá»? trà con trá»?"
+# Viết tắt « không » ? Có thì d�ch sang « ^[KkNn0]
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:72
+msgid "^[Nn0]"
+msgstr "^[Nn0]"
-#. Translators: when the user unselects text in a document,
-#. Orca will speak information about what they have unselected.
+#. Translators: this means speech synthesis (i.e., the machine
+#. speaks to you from its speakers) is not installed or working.
#.
-#: ../src/orca/default.py:5253
-msgid "document unselected to cursor position"
-msgstr "tà i liá»?u bá»? bá»? chá»?n Ä?ến vá»? trà con trá»?"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:143 ../src/orca/orca_console_prefs.py:152
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:170
+msgid "Speech is unavailable."
+msgstr "Tiếng nói không sẵn sà ng."
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca will speak information about what they
-#. have selected.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:5262
-msgid "document selected from cursor position"
-msgstr "tà i liá»?u Ä?ược chá»?n từ vá»? trà con trá»?"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:155
+msgid "Welcome to Orca setup."
+msgstr "Chúc mừng bạn thiết láºp Orca."
-#. Translators: when the user unselects text in a document,
-#. Orca will speak information about what they have unselected.
+#. Translators: the speech system represents what general
+#. speech wrapper is going to be used. For example,
+#. gnome-speech is a speech system, speech dispatcher is
+#. another, emacspeak is another. These all then provide
+#. wrappers around specific speech servers (engines).
#.
-#: ../src/orca/default.py:5267
-msgid "document unselected from cursor position"
-msgstr "tà i li�u b� b� ch�n từ v� trà con tr�"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:179
+msgid "Select desired speech system:"
+msgstr "Chá»?n há»? thá»?ng tiếng nói Ä?ã muá»?n:"
-#. Translators: this means the user has selected
-#. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit).
+#. Translators: this is prompting for a numerical choice.
#.
-#: ../src/orca/default.py:5284
-msgid "entire document selected"
-msgstr "toà n bá»? tà i liá»?u Ä?ã chá»?n"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:192 ../src/orca/orca_console_prefs.py:233
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:285 ../src/orca/orca_console_prefs.py:491
+msgid "Enter choice: "
+msgstr "Nháºp sá»± chá»?n: "
-#. Translators: this is information about a unicode character
-#. reported to the user. The value is the unicode number value
-#. of this character in hex.
+#. Translators: this is letting the user they input an
+#. invalid integer value on the command line and is
+#. also requesting they enter a valid integer value.
#.
-#: ../src/orca/default.py:5824
-#, python-format
-msgid "Unicode %s"
-msgstr "Unicode %s"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:199 ../src/orca/orca_console_prefs.py:236
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:291 ../src/orca/orca_console_prefs.py:506
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:508
+msgid "Please enter a valid number."
+msgstr "Hãy gõ má»?t con sá»? Ä?úng."
-#. Translators: this refers to the speech synthesis services
-#. provided by the separate emacspeak utility available at
-#. http://emacspeak.sourceforge.net/.
+#. Translators: this means speech synthesis will not be used.
#.
-#: ../src/orca/espeechfactory.py:104
-msgid "Emacspeak Speech Services"
-msgstr "D�ch vụ Nói tiếng Emacspeak"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:203 ../src/orca/orca_console_prefs.py:214
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:240 ../src/orca/orca_console_prefs.py:256
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:295
+msgid "Speech will not be used.\n"
+msgstr "Sẽ không nói gì.\n"
-#. Translators: the Orca "Find" dialog
-#. allows a user to search for text in a
-#. window and then move focus to that text.
-#. For example, they may want to find the
-#. "OK" button. This message indicates
-#. that a find operation in the reverse
-#. direction is wrapping from the top of
-#. the window down to the bottom.
+#. Translators: this means no working speech servers (speech
+#. synthesis engines) can be found.
#.
-#: ../src/orca/find.py:266
-msgid "Wrapping to Bottom"
-msgstr "Cuá»?n Ä?ến Ä?áy"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:213
+msgid "No servers available.\n"
+msgstr "Không có máy phục vụ sẵn sà ng.\n"
-#. Translators: the Orca "Find" dialog
-#. allows a user to search for text in a
-#. window and then move focus to that text.
-#. For example, they may want to find the
-#. "OK" button. This message indicates
-#. that a find operation in the forward
-#. direction is wrapping from the bottom of
-#. the window up to the top.
+#. Translators: this is prompting for a numerical choice from a list
+#. of available speech synthesis engines.
#.
-#: ../src/orca/find.py:281
-msgid "Wrapping to Top"
-msgstr "Cuá»?n Ä?ến Ä?á»?nh"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:220
+msgid "Select desired speech server."
+msgstr "Hãy chá»?n máy phục vụ tiếng nói Ä?ã muá»?n."
-#. Translators: this represents the state of a checkbox.
+#. Translators: this means the speech server (speech synthesis
+#. engine) is not working properly and no voices (e.g., male,
+#. female, child) are available.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:355 ../src/orca/settings.py:1408
-msgid "partially checked"
-msgstr "ch�n m�t phần"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:252
+msgid "No voices available.\n"
+msgstr "Không có gi�ng nói nà o sẵn sà ng.\n"
-#. Translators: this represents the state of a checkbox.
+#. Translators: this is prompting for a numerical value from a
+#. list of choices of speech synthesis voices (e.g., male,
+#. female, child).
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:359 ../src/orca/settings.py:1407
-msgid "checked"
-msgstr "Ä?ã kiá»?m tra"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:263
+msgid "Select desired voice:"
+msgstr "Chá»?n giá»?ng nói Ä?ã muá»?n:"
-#. Translators: this represents the state of a checkbox.
+#. Translators: the word echo feature of Orca will speak the
+#. word prior to the caret when the user types a word
+#. delimiter.
#.
-#. Translators: this represents the state of a checkbox. It is meant
-#. to be spoken to the user.
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:334
+msgid "Enable echo by word? Enter y or n: "
+msgstr "Báºt phản há»?i theo từ không? Nháºp y (có) hay n (không): "
+
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:344 ../src/orca/orca_console_prefs.py:363
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:390 ../src/orca/orca_console_prefs.py:407
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:424 ../src/orca/orca_console_prefs.py:441
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:459 ../src/orca/orca_console_prefs.py:549
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:568 ../src/orca/orca_console_prefs.py:586
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:640
+msgid "Please enter y or n."
+msgstr "Hãy nháºp chữ « y » (có) hay « n » (không)."
+
+#. Translators: if key echo is enabled, Orca will speak the
+#. name of a key as the user types on the keyboard. If the
+#. user wants key echo, they will then be prompted for which
+#. classes of keys they want echoed.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:363 ../src/orca/settings.py:1406
-msgid "not checked"
-msgstr "chÆ°a kiá»?m tra"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:353
+msgid "Enable key echo? Enter y or n: "
+msgstr "Báºt phản há»?i phÃm không? Nháºp y (có) hay n (không): "
-#. Translators: the state of a toggle button.
+#. Translators: this is in reference to key echo for
+#. normal text entry keys.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:370 ../src/orca/settings.py:1419
-msgid "pressed"
-msgstr "Ä?ã bấm"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:380
+msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys? Enter y or n: "
+msgstr "Báºt các phÃm abc và chấm câu không? Nháºp y (có) hay n (không): "
-#. Translators: the state of a toggle button.
+#. Translators: this is in reference to key echo for
+#. CTRL, ALT, Shift, Insert, and "Fn" on laptops.
#.
-#. Translators: this represents the state of a toggle button. It is
-#. meant to be spoken to the user.
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:397
+msgid "Enable modifier keys? Enter y or n: "
+msgstr "Báºt các phÃm sá»a Ä?á»?i không? Nháºp y (có) hay n (không): "
+
+#. Translators: this is in reference to key echo for
+#. Caps Lock, Num Lock, Scroll Lock, etc.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:374 ../src/orca/settings.py:1419
-msgid "not pressed"
-msgstr "chưa bấm"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:414
+msgid "Enable locking keys? Enter y or n: "
+msgstr "Báºt các phÃm khoá không? Nháºp y (có) hay n (không): "
-#. Translators: this is in reference to a radio button being
-#. selected or not.
+#. Translators: this is in reference to key echo for
+#. the keys at the top of the keyboard.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:382 ../src/orca/settings.py:1414
-msgctxt "radiobutton"
-msgid "selected"
-msgstr "Ä?ược chá»?n"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:431
+msgid "Enable function keys? Enter y or n: "
+msgstr "Báºt các phÃm chức nÄ?ng không? Nháºp y (có) hay n (không): "
-#. Translators: this is in reference to a radio button being
-#. selected or not.
+#. Translators: this is in reference to key echo for
+#. space, enter, escape, tab, backspace, delete, arrow
+#. keys, page up, page down, etc.
#.
-#. Translators: this represents the state of a radio button. It is
-#. meant to be spoken to the user.
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:449
+msgid "Enable action keys? Enter y or n: "
+msgstr "Báºt các phÃm hà nh Ä?á»?ng không? Nháºp y (có) hay n (không): "
+
+#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
+#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
+#. layouts for how they might control Orca.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:387 ../src/orca/settings.py:1413
-msgctxt "radiobutton"
-msgid "not selected"
-msgstr "chÆ°a chá»?n"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:465
+msgid "Select desired keyboard layout."
+msgstr "Chá»?n bá»? trà bà n phÃm yêu cầu."
-#. Translators: The component orientation is horizontal.
+#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
+#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
+#. layouts for how they might control Orca.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:425
-msgid "horizontal"
-msgstr "nằm ngang"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:477
+msgid "1. Desktop"
+msgstr "1. Máy Ä?á»? bà n"
-#. Translators: The component orientation is vertical.
+#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
+#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
+#. layouts for how they might control Orca.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:429
-msgid "vertical"
-msgstr "thẳng Ä?ứng"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:484
+msgid "2. Laptop"
+msgstr "2. Máy tÃnh xách tay"
-#. Translators: this is the percentage value of a slider,
-#. progress bar or other component that displays a value as
-#. a percentage.
+#. Translators: this is prompting for whether the user wants to
+#. use a refreshable braille display (an external hardware
+#. device) or not.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:447
-#, python-format
-msgid "%d percent."
-msgid_plural "%d percent."
-msgstr[0] "%d phần trÄ?m."
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:539
+msgid "Enable Braille? Enter y or n: "
+msgstr "Báºt chữ ná»?i không? Nháºp y (có) hay n (không): "
-#. Translators: this is the action name for
-#. the 'toggle' action. It must be the same
-#. string used in the *.po file for gail.
+#. Translators: the braille monitor is a graphical display on
+#. the screen that is used for debugging and demoing purposes.
+#. It presents what would be (or is being) shown on the
+#. external refreshable braille display.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:1078 ../src/orca/generator.py:439
-#: ../src/orca/generator.py:696 ../src/orca/generator.py:738
-#: ../src/orca/generator.py:784
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:501
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:122
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:643
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:526 ../src/orca/tutorialgenerator.py:566
-msgid "toggle"
-msgstr "báºt/tắt"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:558
+msgid "Enable Braille Monitor? Enter y or n: "
+msgstr "Báºt bá»? trình bà y chữ ná»?i không? Nháºp y (có) hay n (không): "
-#. Translators: this is intended to be a short phrase to
-#. speak and braille to tell the user that no component
-#. has keyboard focus.
+#. Translators: orca can be set up to automatically start when
+#. the user logs in.
#.
-#: ../src/orca/focus_tracking_presenter.py:1016
-msgid "No focus"
-msgstr "Không có tiêu Ä?iá»?m"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:575
+msgid "Automatically start orca when you log in? Enter y or n: "
+msgstr "Tá»± Ä?á»?ng khá»?i chạy Orca khi bạn Ä?Ä?ng nháºp không? Gõ y hoặc n: "
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:245
-msgid "GNOME Speech Services"
-msgstr "D�ch vụ Nói tiếng Gnome"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:598 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:522
+msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
+msgstr "Má»?i hiá»?u lá»±c há»? trợ khả nÄ?ng truy cáºp GNOME."
-#. Translators: we replace the ellipses (both manual and UTF-8)
-#. with a spoken string. The extra space you see at the beginning
-#. is because we need the speech synthesis engine to speak the
-#. new string well. For example, "Open..." turns into
-#. "Open dot dot dot".
-#.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:831 ../src/orca/gnomespeechfactory.py:832
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:287
-msgid " dot dot dot"
-msgstr " chấm chấm chấm"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:604 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:524
+msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
+msgstr "Bạn cần phải Ä?Ä?ng xuất rá»?i Ä?Ä?ng nháºp lại Ä?á»? thay Ä?á»?i có tác Ä?á»?ng."
-#. Translators: this is to be sent to a speech synthesis
-#. engine to prefix a negative number (e.g., "-56" turns
-#. into "minus 56". We cannot always be sure of the type
-#. of the number (floating point, integer, mixed with other
-#. odd characters, etc.), so we need to unfortunately
-#. build up the utterance in this manner.
-#.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:903
-msgid "minus"
-msgstr "trừ"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:614
+msgid "Do you want to logout now? Enter y or n: "
+msgstr "Bạn có muá»?n Ä?Ä?ng xuất không? Nháºp y hoặc n: "
-#. Translators: this is a short string saying that the speech
-#. synthesis engine is now speaking in a higher pitch.
-#.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1071
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:381
-msgid "higher."
-msgstr "cao hơn."
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:621
+msgid "Setup complete. Logging out now."
+msgstr "Thiết láºp hoà n tất. Ä?ang Ä?Ä?ng xuất."
-#. Translators: this is a short string saying that the speech
-#. synthesis engine is now speaking in a lower pitch.
-#.
-#. Translators: This string announces speech pitch change.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1102
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:381
-msgid "lower."
-msgstr "thấp hơn."
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:642
+msgid "Setup complete. Press Return to continue."
+msgstr "Thiết láºp xong. Hãy bấm phÃm Return Ä?á»? tiếp tục."
-#. Translators: this is a short string saying that the speech
-#. synthesis engine is now speaking at a faster rate (words
-#. per minute).
-#.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1131
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:371
-msgid "faster."
-msgstr "nhanh hơn."
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:1
+msgid "<b>Start from:</b>"
+msgstr "<b>Bắt Ä?ầu từ:</b>"
-#. Translators: this is a short string saying that the speech
-#. synthesis engine is now speaking at a slower rate (words
-#. per minute).
-#.
-#. Translators: This string announces speech rate change.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1165
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:371
-msgid "slower."
-msgstr "cháºm hÆ¡n."
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:2 ../src/orca/orca_gui_find.py:147
+msgid "C_urrent location"
+msgstr "V� trà _hi�n tại"
-#. Translators: this is the message spoken when a user enables the
-#. magnifier. In addition to screen magnification, the user's
-#. preferred colors and mouse customizations are loaded.
-#.
-#: ../src/orca/gsmag.py:783 ../src/orca/mag.py:1714
-msgid "Magnifier enabled."
-msgstr "KÃnh lúp Ä?ã báºt."
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:3
+msgid "Close"
+msgstr "Ä?óng"
-#. Translators: this is the message spoken when a user disables the
-#. magnifier, restoring the screen contents to their normal colors
-#. and sizes.
+#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
+#. event for the Find button. If the name is "Find", and one of its
+#. states is VISIBLE and we are currently searching, that means we
+#. have just stopped a search. Inform the user that the search is
+#. complete and tell them how many files were found.
#.
-#: ../src/orca/gsmag.py:790 ../src/orca/mag.py:1721
-msgid "Magnifier disabled."
-msgstr "KÃnh lúp bá»? tắt."
-
-#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
-#. "right alt" modifier.
+#. Translators: the "Find" string must match what gnome-search-tool
+#. is using. We hate keying off stuff like this, but we're forced
+#. to do so in this case.
#.
-#: ../src/orca/keybindings.py:164
-msgid "Alt_R"
-msgstr "Alt phải"
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:4 ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:319
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:321
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:164
+msgid "Find"
+msgstr "Tìm"
-#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
-#. "super" modifier.
-#.
-#: ../src/orca/keybindings.py:169
-msgid "Super"
-msgstr "Super"
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:5
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "Tìm _nguyên từ"
-#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
-#. "meta 2" modifier.
-#.
-#: ../src/orca/keybindings.py:174
-msgid "Meta2"
-msgstr "Meta2"
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:6
+msgid "Orca Find Dialog"
+msgstr "H�p thoại Tìm"
-#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
-#. "left alt" modifier.
-#.
-#: ../src/orca/keybindings.py:181
-msgid "Alt_L"
-msgstr "Alt trái"
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:7
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "Tìm _ngược"
-#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
-#. "control" modifier.
-#.
-#: ../src/orca/keybindings.py:186
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:8
+msgid "Search for:"
+msgstr "Tìm:"
-#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
-#. "caps lock" modifier.
-#.
-#: ../src/orca/keybindings.py:191
-msgid "Caps_Lock"
-msgstr "Caps_Lock"
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:9
+msgid "Start from:"
+msgstr "Bắt Ä?ầu từ:"
-#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
-#. "shift " modifier.
-#.
-#: ../src/orca/keybindings.py:196
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:10
+msgid "Top of window"
+msgstr "Ä?á»?nh cá»a sá»?"
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the left shift key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:41
-msgid "left shift"
-msgstr "Shift trái"
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:11
+msgid "_Match case"
+msgstr "_Phân bi�t hoa/thư�ng"
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the left alt key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:45
-msgid "left alt"
-msgstr "alt trái"
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:12
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_Tìm:"
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the left ctrl key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:49
-msgid "left control"
-msgstr "ctrl trái"
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:13
+msgid "_Top of window"
+msgstr "Ä?á»?_nh cá»a sá»?"
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the right shift key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:53
-msgid "right shift"
-msgstr "shift phải"
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:14
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "_Cu�n lại"
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the right alt key
+#. Translators: This is used in the Orca About dialog.
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:57
-msgid "right alt"
-msgstr "alt phải"
+#: ../src/orca/orca_gui_main.py:95
+msgid "The Orca Team"
+msgstr "Nhóm Orca"
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the right ctrl key
+#. Translators: This text is used in the Orca About dialog.
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:61
-msgid "right control"
-msgstr "ctrl phải"
+#: ../src/orca/orca_gui_main.py:98
+msgid ""
+"A free, open source scriptable screen reader, which provides access to "
+"applications and toolkits that support AT-SPI (e.g., the GNOME desktop)."
+msgstr ""
+"Má»?t trình Ä?á»?c mà n hình có thá»? Ä?ược vÄ?n lá»?nh Ä?iá»?u khiá»?n (phần má»?m nguá»?n má»? và "
+"sá» dụng tá»± do) mà cung cấp truy cáºp Ä?ến các ứng dụng và bá»? công cụ cÅ©ng há»? "
+"trợ AT-SPI (v.d. môi trư�ng GNOME)."
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the left meta key
+#. Translators: This text is used in the Orca About dialog.
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:65
-msgid "left meta"
-msgstr "meta trái"
+#: ../src/orca/orca_gui_main.py:103
+msgid ""
+"Copyright (c) 2005-2010 Sun Microsystems Inc. \n"
+"Copyright (c) 2005-2008 Google Inc. \n"
+"Copyright (c) 2008, 2009 Eitan Isaacson \n"
+"Copyright (c) 2006-2009 Brailcom, o.p.s. \n"
+"Copyright (c) 2001, 2002 BAUM Retec, A.G."
+msgstr ""
+"Tác quyá»?n © nÄ?m 2005-2010 của Sun Microsystems Inc. \n"
+"Tác quyá»?n © nÄ?m 2005-2008 của Google Inc. \n"
+"Tác quyá»?n © nÄ?m 2008, 2009 của Eitan Isaacson \n"
+"Tác quyá»?n © nÄ?m 2006-2009 của Brailcom, o.p.s. \n"
+"Tác quyá»?n © nÄ?m 2001, 2002 của BAUM Retec, A.G."
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the right meta key
+#. Translators: This text is used in the Orca About dialog. Please
+#. translate it to contain your name. And thank you for your work!
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:69
-msgid "right meta"
-msgstr "meta phải"
+#: ../src/orca/orca_gui_main.py:111
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Clytie Siddall (clytie riverland net au)\n"
+"Trương Anh Tuấn"
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the num lock key
+#. Translators: This text is used in the Orca About dialog. Orca is
+#. licensed under GPL2+.
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:73
-msgid "num lock"
-msgstr "khoá chữ s�"
+#: ../src/orca/orca_gui_main.py:116
+msgid ""
+"Orca is free software; you can redistribute it and/or\n"
+"modify it under the terms of the GNU Lesser General\n"
+"Public License as published by the Free Software Foundation;\n"
+"either version 2.1 of the License, or (at your option) any\n"
+"later version.\n"
+"\n"
+"Orca is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See\n"
+"the GNU Lesser General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU Lesser General\n"
+"Public License along with Orca; if not, write to the\n"
+"Free Software Foundation, Inc., Franklin Street, Fifth Floor,\n"
+"Boston MA 02110-1301 USA."
+msgstr ""
+"Orca là phần m�m tự do; bạn có th� phân ph�i lại và /hoặc\n"
+"sá»a Ä?á»?i dÆ°á»?i các Ä?iá»?u khoản của Giấy Phép GNU Lesser General\n"
+"Public License Ä?ược công bá»? bá»?i Tá»? Chức Phần Má»?m Tá»± Do;\n"
+"hoặc phiên bản 2.1 của Giấy Phép nà y, hoặc (tùy ch�n) bất kỳ\n"
+"phiên bản sau nà o.\n"
+"\n"
+"Orca Ä?ược phân phá»?i vá»?i mong muá»?n nó sẽ có Ãch, nhÆ°ng\n"
+"KH�NG C� BẢO H�NH G� CẢ, THẬM CH� KH�NG C�\n"
+"BẢO Ä?ẢM Ä?ƯỢC NGỤ Ã? KHẢ NÄ?NG BÃ?N HAY KHẢ NÄ?NG\n"
+"LÃ?M Ä?ƯỢC VIá»?C DỨT KHOÃ?T.\n"
+"Xem Giấy Phép GNU Lesser General Public License Ä?á»? biết thêm chi tiết.\n"
+"\n"
+"Bạn Ä?ã nháºn má»?t bản sao của Giấy Phép GNU Lesser General\n"
+"Public License cùng v�i chương trình nà y; nếu không, hãy viết thư\n"
+"cho T� Chức Phần M�m Tự Do :\n"
+"Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
+"Boston, MA 02110-1301, USA (Mỹ)."
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the caps lock key
+#. Translators: this is an algorithm for tracking an object
+#. of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
+#. magnifier. Centered means that Orca attempts to keep
+#. the object of interest in the center of the magnified window.
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:77
-msgid "caps lock"
-msgstr "khoá chữ hoa"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:105 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2112
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2132 ../src/orca/orca-setup.ui.h:30
+msgid "Centered"
+msgstr "Giữa lại"
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the scroll lock key
+#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
+#. with the magnifier. Proportional means that Orca attempts
+#. to position the mouse in the magnifier window in a way
+#. such that it helps represent where on the desktop the mouse
+#. is. For example, if the mouse is 25% from the left edge of
+#. the desktop, Orca positions the mouse 25% from the left edge
+#. of the magnified region.
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:81
-msgid "scroll lock"
-msgstr "khoá cu�n"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:121 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2112
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:118
+msgid "Proportional"
+msgstr "Tá»· lá»?"
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the page up key
+#. Translators: this is an algorithm for tracking an object
+#. of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
+#. magnifier. Push means that Orca will move the magnified
+#. region just enough to display the object of interest.
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:85 ../src/orca/keynames.py:89
-#: ../src/orca/keynames.py:93 ../src/orca/keynames.py:97
-msgid "page up"
-msgstr "trang lên"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:128 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2112
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2132 ../src/orca/orca-setup.ui.h:119
+msgid "Push"
+msgstr "Ä?ẩy"
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the page down key
+#. DESCRIP
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:101 ../src/orca/keynames.py:105
-#: ../src/orca/keynames.py:109 ../src/orca/keynames.py:113
-msgid "page down"
-msgstr "trang xuá»?ng"
+#. Translators: Function is a table column header where the
+#. cells in the column are a sentence that briefly describes
+#. what action Orca will take when the user invokes an Orca-specific
+#. keyboard command.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:273
+msgid "Function"
+msgstr "HÃ m"
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the left tab key
+#. Translators: Key Binding is a table column header where
+#. the cells in the column represent keyboard combinations
+#. the user can press to invoke Orca commands.
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:121
-msgid "left tab"
-msgstr "Tab trái"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:351
+msgid "Key Binding"
+msgstr "Tá»? hợp phÃm"
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the F11 key
+#. Translators: Alternate is a table column header where
+#. the cells in the column represent keyboard combinations
+#. the user can press to invoke Orca commands. These
+#. represent alternative key bindings that are used in
+#. addition to the key bindings in the "Key Bindings"
+#. column.
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:125
-msgid "F 11"
-msgstr "F 11"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:430
+msgid "Alternate"
+msgstr "Thay thế"
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the F12 key
+#. Translators: Modified is a table column header where the
+#. cells represent whether a key binding has been modified
+#. from the default key binding.
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:129
-msgid "F 12"
-msgstr "F 12"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:450
+msgid "Modified"
+msgstr "Ä?iá»?u chá»?nh"
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the backspace key
+#. Translators: This refers to the default/typical voice used
+#. by Orca when presenting the content of the screen and other
+#. messages.
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:137
-msgid "backspace"
-msgstr "xoá lùi"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:791
+msgctxt "VoiceType"
+msgid "Default"
+msgstr "Mặc Ä?á»?nh"
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the return key
+#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
+#. presenting one or more characters which is in uppercase.
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:141
-msgid "return"
-msgstr "xu�ng dòng"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:795
+msgctxt "VoiceType"
+msgid "Uppercase"
+msgstr "Chữ hoa"
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the enter key
+#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
+#. presenting one or more characters which is part of a
+#. hyperlink.
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:145
-msgid "enter"
-msgstr "enter"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:800
+msgctxt "VoiceType"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Siêu liên kết"
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the up arrow key
+#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
+#. presenting information which is not displayed on the screen
+#. as text, but is still being communicated by the system in
+#. some visual fashion. For instance, Orca says "misspelled"
+#. to indicate the presence of the red squiggly line found
+#. under a spelling error; Orca might say "3 of 6" when a
+#. user Tabs into a list of six items and the third item is
+#. selected. And so on.
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:149 ../src/orca/keynames.py:153
-msgid "up"
-msgstr "lên"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:810
+msgctxt "VoiceType"
+msgid "System"
+msgstr "Há»? thá»?ng"
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the down arrow key
+#. Attribute Name column (NAME).
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:157 ../src/orca/keynames.py:161
-msgid "down"
-msgstr "xuá»?ng"
-
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the left arrow key
+#. Translators: Attribute here refers to text attributes such
+#. as bold, underline, family-name, etc.
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:165 ../src/orca/keynames.py:169
-msgid "left"
-msgstr "trái"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1258
+msgid "Attribute Name"
+msgstr "Tên thuá»?c tÃnh"
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the right arrow key
+#. Attribute Speak column (IS_SPOKEN).
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:173 ../src/orca/keynames.py:177
-msgid "right"
-msgstr "phải"
+#. Translators: the "Speak" column consists of a single checkbox
+#. for each text attribute. If the checkbox is checked, Orca
+#. will speak that attribute, if it is present, when the user
+#. presses Orca_Modifier+F.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1273
+msgid "Speak"
+msgstr "Nói"
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the left super key
+#. Attribute Mark in Braille column (IS_BRAILLED).
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:181
-msgid "left super"
-msgstr "super trái"
+#. Translators: The "Mark in braille" column consists of a single
+#. checkbox for each text attribute. If the checkbox is checked,
+#. Orca will "underline" that attribute, if it is present, on
+#. the refreshable braille display.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1291
+msgid "Mark in braille"
+msgstr "Ä?ánh dấu bằng chữ ná»?i"
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the right super key
+#. Attribute Value column (VALUE)
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:185
-msgid "right super"
-msgstr "super phải"
+#. Translators: "Present Unless" is a column header of the text
+#. attributes pane of the Orca preferences dialog. On this pane,
+#. the user can select a set of text attributes that they would like
+#. spoken and/or indicated in braille. Because the list of attributes
+#. could get quite lengthy, we provide the option to always speak/
+#. braille a text attribute *unless* its value is equal to the value
+#. given by the user in this column of the list. For example, given
+#. the text attribute "underline" and a present unless value of "none",
+#. the user is stating that he/she would like to have underlined text
+#. announced for all cases (single, double, low, etc.) except when the
+#. value of underline is none (i.e. when it's not underlined).
+#. "Present" here is being used as a verb.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1317
+msgid "Present Unless"
+msgstr "Ä?á»?c trừ khi"
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the menu key
+#. Pronunciation Dictionary actual string (word) column (ACTUAL).
#.
-#. Translators: spoken words for the rolename of a menu.
+#. Translators: "Actual String" here refers to a text string as it
+#. actually appears in a text document. This might be an abbreviation
+#. or a particular word that is pronounced differently then the way
+#. that it looks.
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:189 ../src/orca/rolenames.py:636
-msgid "menu"
-msgstr "trình Ä?Æ¡n"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1440
+msgid "Actual String"
+msgstr "Chuá»?i tháºt"
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the ISO shift key
+#. Pronunciation Dictionary replacement string column (REPLACEMENT)
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:193
-msgid "ISO level 3 shift"
-msgstr "chuy�n ISO cấp 3"
+#. Translators: "Replacement String" here refers to the text string
+#. that will actually be used to speak it's matching "actual string".
+#. For example: if the actual string was "MHz", then the replacement
+#. (spoken) string would be "megahertz".
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1457
+msgid "Replacement String"
+msgstr "Chu�i thay thế"
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the help key
+#. Translators: different speech systems and speech engines work
+#. differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence
+#. boundaries). This property allows the user to specify whether
+#. speech should be sent to the speech synthesis system immediately
+#. when a pause directive is enountered or if it should be queued
+#. up and sent to the speech synthesis system once the entire set
+#. of utterances has been calculated.
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:197
-msgid "help"
-msgstr "trợ giúp"
+#. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries). This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is enountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1650 ../src/orca/orca-setup.ui.h:27
+msgid "Break speech into ch_unks between pauses"
+msgstr "Chia ra từng Ä?_oạn tiếng nói giữa hai lần tạm dừng"
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the multi key
+#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
+#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
+#. line.
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:201
-msgid "multi"
-msgstr "Ä?a"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1662 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3154
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:77
+msgid "Line"
+msgstr "Dòng"
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the mode switch key
+#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
+#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
+#. sentence.
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:205
-msgid "mode switch"
-msgstr "chuyá»?n Ä?á»?i chế Ä?á»?"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1662 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3160
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:127
+msgid "Sentence"
+msgstr "Câu"
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the escape key
+#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
+#. bar updates should be announced. Choosing "All" means that Orca
+#. will present progress bar updates regardless of what application
+#. and window they happen to be in.
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:209
-msgid "escape"
-msgstr "escape"
+#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Orca will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1761 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3119
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112
+msgctxt "ProgressBar"
+msgid "All"
+msgstr "Tất cả"
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the insert key
+#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
+#. bar updates should be announced. Choosing "Application" means
+#. that Orca will present progress bar updates as long as the
+#. progress bar is in the active application (but not necessarily
+#. in the current window).
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:213 ../src/orca/keynames.py:217
-msgid "insert"
-msgstr "chèn"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1768
+msgctxt "ProgressBar"
+msgid "Application"
+msgstr "Ứng dụng"
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the delete key
+#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
+#. bar updates should be announced. Choosing "Window" means that
+#. Orca will present progress bar updates as long as the progress
+#. bar is in the active window.
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:221 ../src/orca/keynames.py:225
-msgid "delete"
-msgstr "xoá"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1774 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3127
+msgctxt "ProgressBar"
+msgid "Window"
+msgstr "Cá»a sá»?"
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the home key
+#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be
+#. announced when pressed.
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:229 ../src/orca/keynames.py:233
-msgid "home"
-msgstr "home"
+#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1882 ../src/orca/orca-setup.ui.h:68
+msgid "Enable non-spacing _diacritical keys"
+msgstr "Báºt phÃm chá»? thêm _dấu phụ"
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the end key
+#. TODO - JD: I did the above because GtkBuilder translator notes
+#. (which we have for the above string) are not getting sucked in
+#. to orca.pot. :-(
+#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length
+#. 1 is spoken.
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:237 ../src/orca/keynames.py:241
-msgid "end"
-msgstr "end"
+#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1890 ../src/orca/orca-setup.ui.h:65
+msgid "Enable echo by cha_racter"
+msgstr "Báºt phản há»?i theo _ký tá»±"
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the begin key
+#. Translators: Orca keybindings support double
+#. and triple "clicks" or key presses, similar to
+#. using a mouse.
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:245
-msgid "begin"
-msgstr "bắt Ä?ầu"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2492
+msgid "(double click)"
+msgstr "(nhấn Ä?úp)"
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the
-#. non-spacing diacritical key for the acute glyph
+#. Translators: Orca keybindings support double
+#. and triple "clicks" or key presses, similar to
+#. using a mouse.
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:255
-msgid "acute"
-msgstr "dấu sắc"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2498
+msgid "(triple click)"
+msgstr "(nhấn ba lần)"
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the
-#. non-spacing diacritical key for the circumflex glyph
+#. Translators: an external braille device has buttons on it that
+#. permit the user to create input gestures from the braille device.
+#. The braille bindings are what determine the actions Orca will
+#. take when the user presses these buttons.
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:260
-msgid "circumflex"
-msgstr "dấu mũ"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2602 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2697
+msgid "Braille Bindings"
+msgstr "T� hợp chữ n�i"
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the
-#. non-spacing diacritical key for the diaeresis glyph
+#. Translators: A single braille cell on a refreshable
+#. braille display consists of 8 dots. If the user
+#. chooses this setting, the dot in the bottom left
+#. corner will be used to 'underline' text of interest.
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:270
-msgid "diaeresis"
-msgstr "dấu tách Ä?ôi"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2953 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2994
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3034 ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
+msgid "Dot _7"
+msgstr "Chấm _7"
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the
-#. non-spacing diacritical key for the ring glyph
+#. Translators: If the user chooses this setting, the
+#. dot in the bottom right corner of the braille cell
+#. will be used to 'underline' text of interest.
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:275
-msgid "ring"
-msgstr "dấu vòng"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2960 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3001
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3041 ../src/orca/orca-setup.ui.h:45
+msgid "Dot _8"
+msgstr "Chấm _8"
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the
-#. non-spacing diacritical key for the stroke glyph
+#. Translators: If the user chooses this setting, the
+#. two dots at the bottom of the braille cell will be
+#. used to 'underline' text of interest.
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:285
-msgid "stroke"
-msgstr "gạch Ä?è"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2967 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3008
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3048 ../src/orca/orca-setup.ui.h:46
+msgid "Dots 7 an_d 8"
+msgstr "Chấm 7 _và 8"
-#. Translators: sets the live region politeness level to polite
+#. Translators: If this setting is chosen, no punctuation
+#. symbols will be spoken as a user reads a document.
#.
-#: ../src/orca/liveregions.py:265
-msgid "setting live region to polite"
-msgstr "Ä?ang Ä?ặt vùng Ä?á»?ng thà nh tùy theo"
+#. Translators: this refers to how much punctuation will be spoken by Orca when presenting text on the screen.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3071 ../src/orca/orca-setup.ui.h:185
+#, fuzzy
+#| msgid "_None"
+msgctxt "punctuation level"
+msgid "_None"
+msgstr "Khô_ng có"
-#. Translators: sets the live region politeness level to assertive
+#. Translators: If this setting is chosen, common punctuation
+#. symbols (like comma, period, question mark) will not be
+#. spoken as a user reads a document, but less common symbols
+#. (such as #, @, $) will.
#.
-#: ../src/orca/liveregions.py:270
-msgid "setting live region to assertive"
-msgstr "Ä?ang Ä?ặt vùng Ä?á»?ng thà nh khẳng Ä?á»?nh"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3079 ../src/orca/orca-setup.ui.h:129
+msgid "So_me"
+msgstr "Má»?t _sá»?"
-#. Translators: sets the live region politeness level to rude
+#. Translators: If this setting is chosen, the majority of
+#. punctuation symbols will be spoken as a user reads a
+#. document.
#.
-#: ../src/orca/liveregions.py:275
-msgid "setting live region to rude"
-msgstr "Ä?ang Ä?ặt vùng Ä?á»?ng thà nh không tùy theo"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3086 ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
+msgid "M_ost"
+msgstr "Phần _l�n"
-#. Translators: sets the live region politeness level to off
+#. Translators: This refers to the amount of information
+#. Orca provides about a particular object that receives
+#. focus.
#.
-#: ../src/orca/liveregions.py:280
-msgid "setting live region to off"
-msgstr "Ä?ang Ä?ặt vùng Ä?á»?ng thà nh bá»? tắt"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3246 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3350
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:28
+msgid "Brie_f"
+msgstr "_Ngắn"
-#. Tranlators: this tells the user that a cached message
-#. is not available.
+#. Translators: when users are navigating a table, they
+#. sometimes want the entire row of a table read, or
+#. they just want the current cell to be presented to them.
#.
-#: ../src/orca/liveregions.py:299
-msgid "no live message saved"
-msgstr "không có thông Ä?iá»?p Ä?á»?ng Ä?ược lÆ°u"
+#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak just the new cell when the user arrows Up or Down in a table.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3270 ../src/orca/orca-setup.ui.h:132
+msgid "Speak _cell"
+msgstr "Nó_i ô"
-#. Translators: This lets the user know that all live regions
-#. have been turned off.
-#: ../src/orca/liveregions.py:316
-msgid "All live regions set to off"
-msgstr "Má»?i vùng Ä?á»?ng Ä?ã bá»? tắt"
+#. Translators: this is a spoken prompt asking the user to press
+#. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new
+#. key bindings.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4008
+msgid "enter new key"
+msgstr "nháºp phÃm má»?i"
-#: ../src/orca/liveregions.py:344
-msgid "live regions politeness levels restored"
-msgstr "má»?i vùng Ä?á»?ng có mức tùy theo gá»?c"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4038
+msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm."
+msgstr "Tá»? hợp phÃm bá»? xoá. Nhấn phÃm Enter Ä?á»? xác nháºn."
-#. Translators: output the politeness level
+#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
+#. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just
+#. entered has already been bound to another command.
#.
-#: ../src/orca/liveregions.py:386
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4063
#, python-format
-msgid "politeness level %s"
-msgstr "mức tùy theo %s"
-
-#: ../src/orca/mag.py:1581
-msgid "Color enhancements disabled."
-msgstr "Mà u sắc tÄ?ng cÆ°á»?ng bá»? tắt."
+msgid "The key entered is already bound to %s"
+msgstr "Bạn Ä?ã nháºp má»?t phÃm Ä?ã Ä?óng kết vá»?i %s"
-#. Translators: "color enhancements" are changes users can
-#. make to the appearance of the screen to make things easier
-#. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
+#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know Orca
+#. know Orca has recorded a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g)
+#. based upon their input.
#.
-#: ../src/orca/mag.py:1589
-msgid "Color enhancements enabled."
-msgstr "Mà u sắc tÄ?ng cÆ°á»?ng Ä?ã báºt."
-
-#: ../src/orca/mag.py:1612
-msgid "Mouse enhancements disabled."
-msgstr "Con chuá»?t tÄ?ng cÆ°á»?ng bá»? tắt."
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4069
+#, python-format
+msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
+msgstr "Ä?ã bắt phÃm: %s. Nhấn enter Ä?á»? xác nháºn."
-#. Translators: "mouse enhancements" are changes users can
-#. make to the appearance of the mouse pointer to make it
-#. easier to see, such as increasing its size, changing its
-#. color, and surrounding it with crosshairs.
+#. Translators: this is a spoken prompt confirming the key
+#. combination (e.g., Ctrl+Alt+f) the user just typed when
+#. creating a new key binding.
#.
-#: ../src/orca/mag.py:1649
-msgid "Mouse enhancements enabled."
-msgstr "Con chuá»?t tÄ?ng cÆ°á»?ng Ä?ã báºt."
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4108
+#, python-format
+msgid "The new key is: %s"
+msgstr "PhÃm má»?i là : %s"
-#. Translators: magnification will use the full screen.
-#.
-#. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
-#. on the screen.
+#. Translators: this is a spoken prompt confirming that an
+#. existing key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) that was
+#. associated with a command has been deleted.
#.
-#: ../src/orca/mag.py:1776 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2035
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2061 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2064
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69
-msgid "Full Screen"
-msgstr "Toà n mà n hình"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4116
+msgid "The keybinding has been removed."
+msgstr "Tá»? hợp phÃm Ä?ã bá»? xoá."
-#. Translators: the user attempted to switch to full screen
-#. magnification, but his/her system doesn't support it.
+#. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop
+#. or laptop).
#.
-#: ../src/orca/mag.py:1781
-msgid "Full Screen mode unavailable"
-msgstr "Chế Ä?á»? toà n mà n hình không sẵn sà ng"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4169 ../src/orca/orca-setup.ui.h:162
+msgid "_Desktop"
+msgstr "_Máy Ä?á»? bà n"
-#. Translators: magnification will use the top half of the screen.
-#.
-#: ../src/orca/mag.py:1785 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2039
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2065 ../src/orca/orca-setup.ui.h:152
-msgid "Top Half"
-msgstr "Ná»a bên trên"
+#. We're here because given profile name exists, so we have
+#. to give that info to the user and give him the chance
+#. to continue, or not saving the profile
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4563
+#, python-format
+msgid ""
+"Profile <b>%s</b> already exists.\n"
+"Continue updating the existing profile with these new changes?"
+msgstr ""
+"Há»? sÆ¡ <b>%s</b> Ä?ã tá»?n tại.\n"
+"Tiếp tục cáºp nháºt các thay Ä?á»?i nà y và thoát khá»?i há»? sÆ¡?"
-#. Translators: magnification will use the bottom half of the screen.
-#.
-#: ../src/orca/mag.py:1789 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2043
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2066 ../src/orca/orca-setup.ui.h:24
-msgid "Bottom Half"
-msgstr "Ná»a bên dÆ°á»?i"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4572
+msgid "<b>User Profile Conflict!</b>"
+msgstr "<b>Xung Ä?á»?t Há»? sÆ¡ NgÆ°á»?i dùng!</b>"
-#. Translators: magnification will use the left half of the screen.
-#.
-#: ../src/orca/mag.py:1793 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2047
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2067 ../src/orca/orca-setup.ui.h:76
-msgid "Left Half"
-msgstr "Ná»a bên trái"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4574
+msgid "Save Profile As Conflict"
+msgstr "LÆ°u há»? sÆ¡ nhÆ° má»?t xung Ä?á»?t"
+
+#. First of all, we give a chance of cancel profile change
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4591
+msgid ""
+"You are about to change the active profile. If you\n"
+"have just made changes in your preferences, they will\n"
+"be dropped at profile load.\n"
+"\n"
+"Continue loading profile discarding previous changes?"
+msgstr ""
+"Há»? sÆ¡ hiá»?n hà nh nhÆ° Ä?ã bá»? bạn thay Ä?á»?i. Nếu bạn\n"
+"chá»? thay Ä?á»?i tùy chá»?n, nó sẽ bá»? hủy khi má»? há»? sÆ¡.\n"
+"\n"
+"Tiếp tục má»? há»? sÆ¡ và bá»? qua các thay Ä?á»?i trÆ°á»?c Ä?ó?"
+
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4601
+msgid "<b>Load user profile info</b>"
+msgstr "<b>Nạp thông tin h� sơ ngư�i dùng</b>"
+
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4603
+msgid "Load User Profile"
+msgstr "M� H� sơ Ngư�i dùng"
-#. Translators: magnification will use the right half of the screen.
+#. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca.
#.
-#: ../src/orca/mag.py:1797 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2051
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2068 ../src/orca/orca-setup.ui.h:123
-msgid "Right Half"
-msgstr "Ná»a bên phải"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5365
+msgid "Starting Orca Preferences."
+msgstr "Ä?ang khá»?i chạy Tùy thÃch Orca."
-#. Translators: the user has selected a custom area of the screen
-#. to use for magnification.
-#.
-#: ../src/orca/mag.py:1802 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2056
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2069 ../src/orca/orca-setup.ui.h:37
-msgid "Custom"
-msgstr "Tá»± chá»?n"
+#: ../src/orca/orca-mainwin.ui.h:1
+msgid "Orca Screen Reader / Magnifier"
+msgstr "Bá»? Ä?á»?c và Phóng To Mà n Hình Orca"
-#. Translators: Orca can present the last notification message
-#. to the user when the user presses a shortcut key.
+#. Translators: This message is displayed when the user tries
+#. to start Orca and includes an invalid option as an argument.
+#. After the message, the list of arguments, as typed by the
+#. user, is displayed.
#.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:82
-msgid "Present last notification message."
-msgstr "Ä?á»?c thông báo cuá»?i."
+#: ../src/orca/orca.py:310
+msgid "The following arguments are not valid: "
+msgstr "Các tham s� sau không hợp l�:"
-#. Translators: Orca can present the previous notification message
-#. to the user when the user presses a shortcut key.
+#. Translators: This message is displayed when the user
+#. tries to enable or disable a feature via an argument,
+#. but specified an invalid feature. Valid features are:
+#. speech, braille, braille-monitor, magnifier, main-window,
+#. and splash-window. These items are not localized and are
+#. presented in a list after this message.
#.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:90
-msgid "Present previous notification message."
-msgstr "Ä?á»?c thông báo trÆ°á»?c."
+#: ../src/orca/orca.py:365
+msgid "The following items can be enabled or disabled:"
+msgstr "Các mục sau có thá»? Ä?ược báºt hoặc tắt:"
-#. Translators: Orca can enable the notification messages
-#. list mode when the user presses a shortcut key.
-#.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:98
-msgid "Present notification messages list"
-msgstr "Ä?á»?c danh sách thông báo"
+#: ../src/orca/orca.py:380
+msgid "Usage: orca [OPTION...]"
+msgstr "SỠdụng: orca [T�Y_CH�N...]"
-#. Translators: This is a brief message presented to the user
-#. the list of notifications is empty.
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '-?, --help' that is used to display usage information.
#.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:128
-msgid "No notification messages"
-msgstr "Không có thông báo"
+#: ../src/orca/orca.py:386
+msgid "Show this help message"
+msgstr "Hi�n th� trợ giúp nà y"
-#. Translators: This is a brief message presented to the user when
-#. when the top of a list of notifications is reached.
+#. Translators: this is a testing option for the command line. It prints
+#. the names of applications known to the accessibility infrastructure
+#. to stdout and then exits.
#.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:159
-msgctxt "notification"
-msgid "Top"
-msgstr "Trên:"
+#: ../src/orca/orca.py:394
+msgid "Print the known running applications"
+msgstr "In những ứng dụng Ä?ược biết là vẫn chạy"
-#. Translators: This is a brief message presented to the user when
-#. when the bottom of a list of notifications is reached.
+#. Translators: this enables debug output for Orca. The
+#. YYYY-MM-DD-HH:MM:SS portion is a shorthand way of saying that
+#. the file name will be formed from the current date and time with
+#. 'debug' in front and '.out' at the end. The 'debug' and '.out'
+#. portions of this string should not be translated (i.e., it will
+#. always start with 'debug' and end with '.out', regardless of the
+#. locale.).
#.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:166
-msgctxt "notification"
-msgid "Bottom"
-msgstr "DÆ°á»?i:"
+#: ../src/orca/orca.py:405
+msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
+msgstr "Gá»i kết xuất gỡ lá»?i cho táºp tin debug-NNÄ?M-TG-NG-GI:PH:GY.out"
-#. Translators: Orca has a "List notification messages Mode" that allows
-#. the user to list the latest notification messages received.
-#. Escape exits this mode.
-#. This string is the prompt which will be presented to the user
-#. in both speech and braille upon exiting this mode.
+#. Translators: this enables debug output for Orca and overrides
+#. the name of the debug file Orca will use for debug output if the
+#. --debug option is used.
#.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:189
-msgid "Exiting list notification messages mode."
-msgstr "Ä?ang thoát khá»?i chế Ä?á»? danh sách thông báo."
-
-#. Translators: This message inform to the user the number of
-#. messages in the list.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:243
-#, python-format
-msgid "%d message.\n"
-msgid_plural "%d messages.\n"
-msgstr[0] "%d thông báo.\n"
-
-#. Translators: This is a help message.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:245
-msgid "Press h for help.\n"
-msgstr "Nhấn h Ä?á»? trợ giúp.\n"
+#: ../src/orca/orca.py:412
+msgid "Send debug output to the specified file"
+msgstr "Gá»i kết xuất gỡ lá»?i cho táºp tin Ä?Æ°a ra"
-#. Translators: The following string instructs the user how to navigate
-#. amongst the list of commands presented in list notification
-#. messages mode as well as how to exit the list.
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '-s, --setup, --gui-setup' that will initially display a GUI dialog
+#. that would allow the user to set their Orca preferences.
#.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:252
-msgid ""
-"Use Up, Down, Home or End to navigate in the list.\n"
-"Press Escape to exit.\n"
-"Press Space to repeat the last message read.\n"
-"Press one digit to read a specific message.\n"
-msgstr ""
-"Sá» dụng phÃm Lên, Xuá»?ng, Ä?ầu, Cuá»?i Ä?á»? chuyá»?n trong danh sách.\n"
-"Nhấn Escape Ä?á»? thoát.\n"
-"Nhấn Space Ä?á»? lặp lại thông báo cuá»?i cùng.\n"
-"Nhấn phÃm sá»? Ä?á»? Ä?á»?c má»?t thông báo cụ thá»?.\n"
-
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:1
-msgid "<b>Brightness</b>"
-msgstr "<b>Ä?á»? sáng</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:2
-msgid "<b>Contrast</b>"
-msgstr "<b>Ä?á»? tÆ°Æ¡ng phản</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:3
-msgid "<b>Multi-monitor Settings</b>"
-msgstr "<b>Thiết láºp Ä?a mà n hình</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:4
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Thiết láºp Cấp cao"
-
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:5
-msgid "B_lue:"
-msgstr "_Xanh:"
+#: ../src/orca/orca.py:419
+msgid "Set up user preferences"
+msgstr "Thiết láºp tùy thÃch ngÆ°á»?i dùng"
-#. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
-#. on the screen.
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '-t, --text-setup' that will initially display a list of questions
+#. in text form, that the user will need to answer, before Orca will
+#. startup. For this to happen properly, Orca will need to be run
+#. from a terminal window.
#.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:6
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4758 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4769
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4771 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4792
-msgid "Bilinear"
-msgstr "Tuyến kép"
+#: ../src/orca/orca.py:428
+msgid "Set up user preferences (text version)"
+msgstr "Thiết láºp tùy thÃch ngÆ°á»?i dùng (kiá»?u vÄ?n bản)"
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It will eliminate the blue value for all
-#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
-#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 0).
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '-n, --no-setup' that means that Orca will startup without setting
+#. up any user preferences.
#.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:7
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5014 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5041
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5112
-msgid "Desaturate blue"
-msgstr "MÃ u xanh tá»?i thiá»?u"
+#: ../src/orca/orca.py:435
+msgid "Skip set up of user preferences"
+msgstr "Bá»? qua viá»?c thiết láºp tùy thÃch ngÆ°á»?i dùng"
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It will eliminate the green value for all
-#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
-#. (75, 100, 125) would become (75, 0, 125).
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '-u, --user-prefs-dir=dirname' that allows you to specify an alternate
+#. location for the user preferences.
#.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:8
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5006 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5104
-msgid "Desaturate green"
-msgstr "Mà u lục t�i thi�u"
+#: ../src/orca/orca.py:442
+msgid "Use alternate directory for user preferences"
+msgstr "Dùng thÆ° mục xen kẽ cho tùy thÃch ngÆ°á»?i dùng"
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It will eliminate the red value for all
-#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
-#. (75, 100, 125) would be become (0, 100, 125).
+#. Translators: if the user supplies an option via the '-e, --enable'
+#. command line option, it will be automatically enabled as Orca is
+#. started.
#.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:9
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4998 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5040
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5096
-msgid "Desaturate red"
-msgstr "MÃ u Ä?á»? tá»?i thiá»?u"
-
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:10
-msgid "Gree_n:"
-msgstr "_Lục:"
+#: ../src/orca/orca.py:456
+msgid "Force use of option"
+msgstr "�p bu�c dùng tùy ch�n"
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It shifts RGB values to the left. For
-#. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become
-#. (100, 125, 75).
+#. Translators: if the user supplies an option via the '-d, --disable'
+#. command line option, it will be automatically disabled as Orca is
+#. started.
#.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:11
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5030 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5043
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5128
-msgid "Negative hue shift"
-msgstr "D�i sắc mà u v� âm"
+#: ../src/orca/orca.py:470
+msgid "Prevent use of option"
+msgstr "NgÄ?n cản dùng tùy chá»?n"
-#. Translators: there is no special algorithm used for tracking an
-#. object of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
-#. magnifier.
+#. Translators: this is the Orca command line option to import to Orca
+#. a user profile from a given file
#.
-#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
-#. with the magnifier. None means that Orca does nothing to
-#. track the mouse.
+#: ../src/orca/orca.py:476
+msgid "Import a profile from a given orca profile file"
+msgstr "Nháºp má»?t há»? sÆ¡ từ má»?t tá»?p há»? sÆ¡ orca"
+
+#. Translators: this is the Orca command line option that will quit Orca.
+#. The user would run the Orca shell script again from a terminal window.
+#. If this command line option is specified, the script will quit any
+#. instances of Orca that are already running.
#.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:12
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:112 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2112
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2132 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4764
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4771 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4794
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4966 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5033
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5036 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5064
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:101
-msgid "None"
-msgstr "Không có"
+#: ../src/orca/orca.py:484
+msgid "Quits Orca (if shell script used)"
+msgstr "Thoát Orca (nếu dùng vÄ?n lá»?nh trình bao)"
+
+#. Translators: this is the Orca command line option that will force
+#. the termination of Orca.
+#. The user would run the Orca shell script again from a terminal window.
+#. If this command line option is specified, the script will quit any
+#. instances of Orca that are already running.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:493
+msgid "Forces orca to be terminated immediately."
+msgstr "Buá»?c orca thoát ngay láºp tức."
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It shifts RGB values to the right. For
-#. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become
-#. (125, 75, 100).
+#. Translators: this is the Orca command line option to tell Orca to
+#. replace any existing Orca process(es) that might be running.
#.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:13
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5022 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5042
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5120
-msgid "Positive hue shift"
-msgstr "D�i sắc mà u v� dương"
+#: ../src/orca/orca.py:499
+msgid "Replace a currently running Orca"
+msgstr "Thay thế má»?t tiến trình Orca Ä?ang chạy"
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:14
-msgid "R_ed:"
-msgstr "Ä?_á»? :"
+#. Translators: this is text being sent to a terminal and we want to
+#. keep the text lines within terminal boundaries.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:505
+msgid ""
+"If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n"
+"will automatically launch the preferences set up unless\n"
+"the -n or --no-setup option is used."
+msgstr ""
+"Nếu Orca chÆ°a Ä?ược thiết láºp bá»?i ngÆ°á»?i dùng,\n"
+"Orca sẽ khá»?i chạy tá»± Ä?á»?ng há»?p thoại thiết láºp\n"
+"tùy thÃch, nếu tùy chá»?n « -n » hay « --no-setup »\n"
+"không Ä?ược dùng."
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:15
-msgid "S_ource display:"
-msgstr "Hiá»?n thá»? n_guá»?n:"
+#: ../src/orca/orca.py:517
+msgid "Report bugs to orca-list gnome org "
+msgstr "Hãy thông báo l�i nà o cho <orca-list gnome org>."
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It will maximize the blue value for all
-#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
-#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 255).
+#. Translators: this is what Orca speaks and brailles when it quits.
#.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:16
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4990 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5039
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5088
-msgid "Saturate blue"
-msgstr "MÃ u xanh tá»?i Ä?a"
+#: ../src/orca/orca.py:695 ../src/orca/orca.py:2095
+msgid "Goodbye."
+msgstr "Tạm bi�t nhé."
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It will maximize the green value for all
-#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
-#. (75, 100, 125) would become (75, 255, 125).
+#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
+#. the user to type any key on the keyboard and hear what
+#. the effects of that key would be. The effects might
+#. be what Orca would do if it had a handler for the
+#. particular key combination, or they might just be to
+#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
+#. Exiting learn mode puts the user back in normal operating
+#. mode.
#.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:17
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4982 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5038
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5080
-msgid "Saturate green"
-msgstr "Mà u lục tá»?i Ä?a"
+#: ../src/orca/orca.py:769
+msgid "Exiting learn mode."
+msgstr "Ä?ang thoát khá»?i chế Ä?á»? há»?c."
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It will maximize the red value for all
-#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
-#. (75, 100, 125) would be become (255, 100, 125).
+#. Translators: Orca has a "List Shortcuts Mode" that allows the user to
+#. list a group of keyboard shortcuts. Pressing 1 makes it possible for
+#. the user to navigate amongst a list of global ("default") commands.
+#. Pressing 2 allows the user to navigate amongst Orca commands specific
+#. to the application with focus. Escape exists this mode. This string
+#. is the prompt which will be presented to the user in both speech and
+#. braille upon exiting this mode.
#.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:18
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4974 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5037
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5072
-msgid "Saturate red"
-msgstr "MÃ u Ä?á»? tá»?i Ä?a"
+#: ../src/orca/orca.py:793
+msgid "Exiting list shortcuts mode."
+msgstr "Ä?ang thoát khá»?i chế Ä?á»? liá»?t kê phÃm tắt."
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:19
-msgid "Target displa_y:"
-msgstr "_Hiá»?n thá»? Ä?Ãch:"
+#. Translators: this represents the state of a check box
+#.
+#. Translators: this represents the state of a locking modifier
+#. key (e.g., Caps Lock)
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:1049
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:221
+#: ../src/orca/speech.py:287 ../src/orca/speechserver.py:219
+msgid "off"
+msgstr "tắt"
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:20
-msgid "_Blue:"
-msgstr "_Xanh:"
+#. Translators: this represents the state of a check box
+#.
+#. Translators: this represents the state of a locking modifier
+#. key (e.g., Caps Lock)
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:1053
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:217
+#: ../src/orca/speech.py:282 ../src/orca/speechserver.py:214
+msgid "on"
+msgstr "báºt"
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:21
-msgid "_Color Filtering:"
-msgstr "_L�c mà u :"
+#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
+#. that speech synthesis has been turned back on.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:1411
+msgid "Speech enabled."
+msgstr "Tiếng nói Ä?ã báºt."
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:22
-msgid "_Green:"
-msgstr "_Lục:"
+#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
+#. that speech synthesis has been temporarily turned off.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:1416
+msgid "Speech disabled."
+msgstr "Tiếng nói b� tắt."
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:23
-msgid "_Red:"
-msgstr "Ä?_á»? :"
+#. Translators: there is a keystroke to reload the user
+#. preferences. This is a spoken prompt to let the user
+#. know when the preferences has been reloaded.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:1545
+msgid "Orca user settings reloaded."
+msgstr "Thiết láºp ngÆ°á»?i dùng Orca Ä?ã Ä?ược tải lại."
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:24
-msgid "_Smoothing:"
-msgstr "LÃ m _má»?n:"
+#. Translators: The following string instructs the user how to navigate
+#. amongst the list of commands presented in 'list shortcuts' mode as
+#. well as how to exit the list when finished.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:1723
+msgid "Use Up and Down Arrow to navigate the list. Press Escape to exit."
+msgstr "Nhấn Lên và Xuá»?ng Ä?á»? chuyá»?n trong danh sách. Nhấn Escape Ä?á»? thoát."
-#. Translators: this is a regular expression that is intended to match
-#. a positive 'yes' response from a user at the command line. The expression
-#. as given means - does it begin with (that's the '^' character) any of
-#. the characters in the '[' ']'? In this case, we've chosen 'Y', 'y', and
-#. '1' to mean positive answers, so any string beginning with 'Y', 'y', or
-#. '1' will match. For an example of translation, assume your language has
-#. the words 'posolutely' and 'absitively' as common words that mean the
-#. equivalent of 'yes'. You might make the expression match the upper and
-#. lower case forms: "^[aApP1]". If the 'yes' and 'no' words for your
-#. locale begin with the same character, the regular expression should be
-#. modified to use words. For example: "^(yes|Yes)" (note the change from
-#. using '[' and ']' to '(' and ')').
+#. Translators: This message is presented when the user is in
+#. 'list of shortcuts mode'. In this messsage, we present the
+#. number of shortcuts found.
#.
-#. Finally, this expression should match what you've chosen for the
-#. translation of the "Enter y or n:" strings for this file.
+#: ../src/orca/orca.py:1737
+#, python-format
+msgid "%d Orca default shortcut found."
+msgid_plural "%d Orca default shortcuts found."
+msgstr[0] "Tìm thấy %d phÃm tắt Orca ngầm Ä?á»?nh."
+
+#. Translators: This message is presented when the user is in
+#. 'list of shortcuts mode'. In this message, we present the
+#. number of shortcuts found for the named application.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:71
-msgid "^[Yy1]"
-msgstr "^[Cc1]"
+#: ../src/orca/orca.py:1759
+#, python-format
+msgid "%(count)d Orca shortcut for %(application)s found."
+msgid_plural "%(count)d Orca shortcuts for %(application)s found."
+msgstr[0] "Tìm thấy %(count)d phÃm tắt Orca cho %(application)s."
-# Viết tắt « không » ? Có thì d�ch sang « ^[KkNn0]
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:72
-msgid "^[Nn0]"
-msgstr "^[Nn0]"
+#. Translators: This message is presented when the user is in
+#. 'list of shortcuts mode'. This is the message we present
+#. when the user requested a list of application-specific
+#. shortcuts, but none could be found for that application.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:1777
+#, python-format
+msgid "No Orca shortcuts for %s found."
+msgstr "Không tìm thấy phÃm tắt Orca nà o cho %s."
-#. Translators: this means speech synthesis (i.e., the machine
-#. speaks to you from its speakers) is not installed or working.
+#. Translators: when the user is attempting to locate a
+#. particular object and the top of a page or list is
+#. reached without that object being found, we "wrap" to
+#. the bottom and continue looking upwards. We need to
+#. inform the user when this is taking place.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:143 ../src/orca/orca_console_prefs.py:152
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:170
-msgid "Speech is unavailable."
-msgstr "Tiếng nói không sẵn sà ng."
+#. Translators: when the user is attempting to locate a
+#. particular object and the top of the page or list is
+#. reached without that object being found, we "wrap" to
+#. the bottom and continue looking upwards. We need to
+#. inform the user when this is taking place.
+#.
+#. Translators: when the user is attempting to locate a
+#. particular object and the top of a page or list is
+#. reached without that object being found, we "wrap" to
+#. the bottom and continue looking upwards. We need to
+#. inform the user when this is taking place.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:1795 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6093
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:885
+msgid "Wrapping to bottom."
+msgstr "Cuá»?n Ä?ến Ä?áy."
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:155
-msgid "Welcome to Orca setup."
-msgstr "Chúc mừng bạn thiết láºp Orca."
+#. Translators: when the user is attempting to locate a
+#. particular object and the bottom of a page or list is
+#. reached without that object being found, we "wrap" to the
+#. top and continue looking downwards. We need to inform the
+#. user when this is taking place.
+#.
+#. Translators: when the user is attempting to locate a
+#. particular object and the bottom of the page or list is
+#. reached without that object being found, we "wrap" to the
+#. top and continue looking downwards. We need to inform the
+#. user when this is taking place.
+#.
+#. Translators: when the user is attempting to locate a
+#. particular object and the bottom of a page or list is
+#. reached without that object being found, we "wrap" to the
+#. top and continue looking downwards. We need to inform the
+#. user when this is taking place.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:1816 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6161
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:893
+msgid "Wrapping to top."
+msgstr "Cuá»?n Ä?ến Ä?á»?nh."
-#. Translators: the speech system represents what general
-#. speech wrapper is going to be used. For example,
-#. gnome-speech is a speech system, speech dispatcher is
-#. another, emacspeak is another. These all then provide
-#. wrappers around specific speech servers (engines).
+#. Translators: Orca has a 'List Shortcuts' mode by which a user can
+#. navigate through a list of the bound commands in Orca. Pressing 1
+#. presents the commands/shortcuts available for all applications.
+#. These are the "default" commands/shortcuts. Pressing 2 presents
+#. commands/shortcuts Orca provides for the application with focus.
+#. The following message is presented to the user upon entering this
+#. mode.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:179
-msgid "Select desired speech system:"
-msgstr "Chá»?n há»? thá»?ng tiếng nói Ä?ã muá»?n:"
+#: ../src/orca/orca.py:1835 ../src/orca/scripts/default.py:1630
+msgid ""
+"Press 1 for Orca's default shortcuts. Press 2 for Orca's shortcuts for the "
+"current application. Press escape to exit."
+msgstr ""
+"Nhấn 1 cho phÃm tắt Orca ngầm Ä?á»?nh. Nhấn 2 cho phÃm tắt Orca cho ứng dụng "
+"hiá»?n tại. Nhấn escape Ä?á»? thoát."
-#. Translators: this is prompting for a numerical choice.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:192 ../src/orca/orca_console_prefs.py:233
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:285 ../src/orca/orca_console_prefs.py:491
-msgid "Enter choice: "
-msgstr "Nháºp sá»± chá»?n: "
+#: ../src/orca/orca.py:1885
+msgid "keypad "
+msgstr "bà n phÃm sá»?"
-#. Translators: this is letting the user they input an
-#. invalid integer value on the command line and is
-#. also requesting they enter a valid integer value.
+#. Translators: Orca keybindings support double
+#. and triple "clicks" or key presses, similar to
+#. using a mouse.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:199 ../src/orca/orca_console_prefs.py:236
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:291 ../src/orca/orca_console_prefs.py:506
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:508
-msgid "Please enter a valid number."
-msgstr "Hãy gõ má»?t con sá»? Ä?úng."
+#: ../src/orca/orca.py:1892
+msgid "double click"
+msgstr "nhấn Ä?úp"
-#. Translators: this means speech synthesis will not be used.
+#. Translators: Orca keybindings support double
+#. and triple "clicks" or key presses, similar to
+#. using a mouse.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:203 ../src/orca/orca_console_prefs.py:214
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:240 ../src/orca/orca_console_prefs.py:256
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:295
-msgid "Speech will not be used.\n"
-msgstr "Sẽ không nói gì.\n"
+#: ../src/orca/orca.py:1898
+msgid "triple click"
+msgstr "nhấn ba lần"
-#. Translators: this means no working speech servers (speech
-#. synthesis engines) can be found.
+#. Translators: This message is what is presented to the user
+#. when he/she attempts to import a settings profile, but the
+#. import failed for some reason.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:213
-msgid "No servers available.\n"
-msgstr "Không có máy phục vụ sẵn sà ng.\n"
+#: ../src/orca/orca.py:2228
+msgid "Unable to import profile."
+msgstr "Không thá»? nháºp há»? sÆ¡."
-#. Translators: this is prompting for a numerical choice from a list
-#. of available speech synthesis engines.
+#. Translators: This message is what is presented to the user
+#. when he/she successfully imports a settings profile.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:220
-msgid "Select desired speech server."
-msgstr "Hãy chá»?n máy phục vụ tiếng nói Ä?ã muá»?n."
+#: ../src/orca/orca.py:2234
+msgid "Profile import success."
+msgstr "Nháºp há»? sÆ¡ thà nh công."
-#. Translators: this means the speech server (speech synthesis
-#. engine) is not working properly and no voices (e.g., male,
-#. female, child) are available.
+#. Translators: This message is what is presented to the user
+#. when he/she attempts to import a settings profile but the
+#. import failed due to a bad key.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:252
-msgid "No voices available.\n"
-msgstr "Không có gi�ng nói nà o sẵn sà ng.\n"
+#: ../src/orca/orca.py:2240
+#, python-format
+msgid "Import failed due to an unrecognized key: %s"
+msgstr "Lá»?i nháºp vì má»?t khóa không nháºn diá»?n Ä?ược: %s"
-#. Translators: this is prompting for a numerical value from a
-#. list of choices of speech synthesis voices (e.g., male,
-#. female, child).
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:263
-msgid "Select desired voice:"
-msgstr "Chá»?n giá»?ng nói Ä?ã muá»?n:"
+#: ../src/orca/orca.py:2309
+msgid "Welcome to Orca."
+msgstr "Chúc mừng bạn dùng Orca."
-#. Translators: the word echo feature of Orca will speak the
-#. word prior to the caret when the user types a word
-#. delimiter.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:334
-msgid "Enable echo by word? Enter y or n: "
-msgstr "Báºt phản há»?i theo từ không? Nháºp y (có) hay n (không): "
+#: ../src/orca/orca-preferences-warning.ui.h:1
+msgid "Warning"
+msgstr "Cảnh báo"
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:344 ../src/orca/orca_console_prefs.py:363
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:390 ../src/orca/orca_console_prefs.py:407
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:424 ../src/orca/orca_console_prefs.py:441
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:459 ../src/orca/orca_console_prefs.py:549
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:568 ../src/orca/orca_console_prefs.py:586
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:632
-msgid "Please enter y or n."
-msgstr "Hãy nháºp chữ « y » (có) hay « n » (không)."
+#: ../src/orca/orca-preferences-warning.ui.h:2
+msgid ""
+"You already have an instance of an Orca preferences dialog open.\n"
+"\n"
+"Please close it before opening a new one."
+msgstr ""
+"Bạn Ä?ã má»? má»?t há»?p thoại tùy thÃch Orca.\n"
+"\n"
+"Hãy Ä?óng nó trÆ°á»?c khi má»? cái má»?i."
-#. Translators: if key echo is enabled, Orca will speak the
-#. name of a key as the user types on the keyboard. If the
-#. user wants key echo, they will then be prompted for which
-#. classes of keys they want echoed.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:353
-msgid "Enable key echo? Enter y or n: "
-msgstr "Báºt phản há»?i phÃm không? Nháºp y (có) hay n (không): "
+#: ../src/orca/orca-profile.ui.h:1
+msgid "Save Profile As"
+msgstr "Lưu h� sơ thà nh"
-#. Translators: this is in reference to key echo for
-#. normal text entry keys.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:380
-msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys? Enter y or n: "
-msgstr "Báºt các phÃm abc và chấm câu không? Nháºp y (có) hay n (không): "
+#: ../src/orca/orca-profile.ui.h:2
+msgid "_Profile Name:"
+msgstr "Tên _h� sơ:"
-#. Translators: this is in reference to key echo for
-#. CTRL, ALT, Shift, Insert, and "Fn" on laptops.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:397
-msgid "Enable modifier keys? Enter y or n: "
-msgstr "Báºt các phÃm sá»a Ä?á»?i không? Nháºp y (có) hay n (không): "
+#: ../src/orca/orca-quit.ui.h:1
+msgid ""
+"<b><big>Quit Orca?</big></b>\n"
+"\n"
+"This will stop all speech output and screen magnification.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"<b><big>Thoát kh�i Orca không?</big></b>\n"
+"\n"
+"Viá»?c nà y sẽ thôi toà n bá»? kết xuất nói và sá»± phóng Ä?ại mà n hình.\n"
+"\n"
-#. Translators: this is in reference to key echo for
-#. Caps Lock, Num Lock, Scroll Lock, etc.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:414
-msgid "Enable locking keys? Enter y or n: "
-msgstr "Báºt các phÃm khoá không? Nháºp y (có) hay n (không): "
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:2
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
-#. Translators: this is in reference to key echo for
-#. the keys at the top of the keyboard.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:431
-msgid "Enable function keys? Enter y or n: "
-msgstr "Báºt các phÃm chức nÄ?ng không? Nháºp y (có) hay n (không): "
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:3
+msgid ""
+"<b>Adjust selected\n"
+"attributes</b>"
+msgstr ""
+"<b>Ä?iá»?u chá»?nh các\n"
+"thuá»?c tÃnh Ä?ã chá»?n.</b>"
-#. Translators: this is in reference to key echo for
-#. space, enter, escape, tab, backspace, delete, arrow
-#. keys, page up, page down, etc.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:449
-msgid "Enable action keys? Enter y or n: "
-msgstr "Báºt các phÃm hà nh Ä?á»?ng không? Nháºp y (có) hay n (không): "
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:5
+msgid "<b>Braille Indicator</b>"
+msgstr "<b>Cái ch� chữ n�i</b>"
-#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
-#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
-#. layouts for how they might control Orca.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:465
-msgid "Select desired keyboard layout."
-msgstr "Chá»?n bá»? trà bà n phÃm yêu cầu."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:6
+msgid "<b>Hyperlink Indicator</b>"
+msgstr "<b>Cái ch� siêu liên kết</b>"
-#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
-#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
-#. layouts for how they might control Orca.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:477
-msgid "1. Desktop"
-msgstr "1. Máy Ä?á»? bà n"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:7
+msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
+msgstr "<b>Bá»? trà bà n phÃm</b>"
-#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
-#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
-#. layouts for how they might control Orca.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:484
-msgid "2. Laptop"
-msgstr "2. Máy tÃnh xách tay"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:8
+msgid "<b>Profiles</b>"
+msgstr "<b>H� sơ</b>"
-#. Translators: this is prompting for whether the user wants to
-#. use a refreshable braille display (an external hardware
-#. device) or not.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:539
-msgid "Enable Braille? Enter y or n: "
-msgstr "Báºt chữ ná»?i không? Nháºp y (có) hay n (không): "
+#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to several options related to which progress bars Orca should speak and how often Orca should speak them.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:10
+msgid "<b>Progress Bar Updates</b>"
+msgstr "<b>Cáºp nháºt thanh tiến hà nh</b>"
-#. Translators: the braille monitor is a graphical display on
-#. the screen that is used for debugging and demoing purposes.
-#. It presents what would be (or is being) shown on the
-#. external refreshable braille display.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:558
-msgid "Enable Braille Monitor? Enter y or n: "
-msgstr "Báºt bá»? trình bà y chữ ná»?i không? Nháºp y (có) hay n (không): "
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11
+msgid "<b>Pronunciation Dictionary</b>"
+msgstr "<b>Từ Ä?iá»?n Phát âm</b>"
-#. Translators: orca can be set up to automatically start when
-#. the user logs in.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:12
+msgid "<b>Punctuation Level</b>"
+msgstr "<b>Tần suất Ä?á»?c dấu chấm</b>"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:13
+msgid "<b>Selection Indicator</b>"
+msgstr "<b>Cái ch� vùng ch�n</b>"
+
+#. Translators: This is label in the Preferences dialog box. It refers to what Orca will speak when the user arrows Up or Down in a table. The choices are to speak just the new cell or to speak the entire row.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15
+msgid "<b>Table Rows</b>"
+msgstr "<b>Hà ng Bảng</b>"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:16
+msgid "<b>Text attributes</b>"
+msgstr "<b>Thuá»?c tÃnh vÄ?n bản</b>"
+
+#. Translators: In the context of magnifying the contents of the screen, "tracking" refers to whether or not an object (mouse pointer, the caret, or the widget with focus) is of interest. Objects of interest must always be displayed. "Alignment" refers to where on the screen objects of interest should be displayed.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:18
+msgid "<b>Tracking and Alignment</b>"
+msgstr "<b>Theo dõi và Sắp hà ng</b>"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:19
+msgid "<b>Verbosity</b>"
+msgstr "<b>Ä?á»? chi tiết</b>"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:20
+msgid "Active _Profile:"
+msgstr "_H� sơ hi�n hà nh:"
+
+#. Translators: long braille for the rolename of a application.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:575
-msgid "Automatically start orca when you log in? Enter y or n: "
-msgstr "Tá»± Ä?á»?ng khá»?i chạy Orca khi bạn Ä?Ä?ng nháºp không? Gõ y hoặc n: "
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:21 ../src/orca/rolenames.py:1127
+msgid "Application"
+msgstr "Ứng dụng"
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:591 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:522
-msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
-msgstr "Má»?i hiá»?u lá»±c há»? trợ khả nÄ?ng truy cáºp GNOME."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:22
+msgid "Border color:"
+msgstr "MÃ u viá»?n:"
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:597 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:524
-msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
-msgstr "Bạn cần phải Ä?Ä?ng xuất rá»?i Ä?Ä?ng nháºp lại Ä?á»? thay Ä?á»?i có tác Ä?á»?ng."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23
+msgid "Border size:"
+msgstr "KÃch cỡ viá»?n:"
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:607
-msgid "Do you want to logout now? Enter y or n: "
-msgstr "Bạn có muá»?n Ä?Ä?ng xuất không? Nháºp y hoặc n: "
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:25
+msgid "Braille"
+msgstr "Chữ n�i"
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:614
-msgid "Setup complete. Logging out now."
-msgstr "Thiết láºp hoà n tất. Ä?ang Ä?Ä?ng xuất."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:29
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Ä?á»? sáng:"
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:634
-msgid "Setup complete. Press Return to continue."
-msgstr "Thiết láºp xong. Hãy bấm phÃm Return Ä?á»? tiếp tục."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:31
+msgid "Contraction _Table:"
+msgstr "Bảng _từ rút g�n:"
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:1
-msgid "<b>Start from:</b>"
-msgstr "<b>Bắt Ä?ầu từ:</b>"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:32
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Tương phản:"
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:2 ../src/orca/orca_gui_find.py:147
-msgid "C_urrent location"
-msgstr "V� trà _hi�n tại"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:33
+msgid "Cross-hair color:"
+msgstr "Mà u chữ tháºp:"
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:3
-msgid "Close"
-msgstr "Ä?óng"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34
+msgid "Cross-hair si_ze:"
+msgstr "_KÃch cỡ chữ tháºp:"
-#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
-#. event for the Find button. If the name is "Find", and one of its
-#. states is VISIBLE and we are currently searching, that means we
-#. have just stopped a search. Inform the user that the search is
-#. complete and tell them how many files were found.
-#.
-#. Translators: the "Find" string must match what gnome-search-tool
-#. is using. We hate keying off stuff like this, but we're forced
-#. to do so in this case.
-#.
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:4 ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:320
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:322
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:165
-msgid "Find"
-msgstr "Tìm"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:35
+msgid "Cursor color:"
+msgstr "MÃ u con trá»? :"
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:5
-msgid "Match _entire word only"
-msgstr "Tìm _nguyên từ"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:36
+msgid "Cursor size:"
+msgstr "KÃch cỡ con trá»? :"
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:6
-msgid "Orca Find Dialog"
-msgstr "H�p thoại Tìm"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:38
+msgid "Custom siz_e"
+msgstr "Cỡ _riêng"
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:7
-msgid "Search _backwards"
-msgstr "Tìm _ngược"
+#. Translators: Orca can present the current date to the user, here they can choose how the date should be presented to them.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40
+msgid "Dat_e format:"
+msgstr "Ä?á»?nh dạng _ngà y tháng:"
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:8
-msgid "Search for:"
-msgstr "Tìm:"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:41
+msgid "Default"
+msgstr "Mặc Ä?á»?nh"
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:9
-msgid "Start from:"
-msgstr "Bắt Ä?ầu từ:"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
+msgid "Disable _end of line symbol"
+msgstr "Tắt _ký hi�u kết thúc dòng"
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:10
-msgid "Top of window"
-msgstr "Ä?á»?nh cá»a sá»?"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:43
+msgid "Disable gksu _keyboard grab"
+msgstr "Tắt bắt phÃm _gksu"
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:11
-msgid "_Match case"
-msgstr "_Phân bi�t hoa/thư�ng"
+#. Translators: When a user chooses a tracking alignment of "push", Orca moves the magnified view just enough to fit the object of interest at the very edge of the screen. The "edge margin" allows the user to specify a margin so that objects are not displayed too close to the edge.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:48
+msgid "Edge mar_gin:"
+msgstr "_L� cạnh:"
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:12
-msgid "_Search for:"
-msgstr "_Tìm:"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:49
+msgid "Enable Braille _monitor"
+msgstr "Dùng b� trình bà y chữ _n�i"
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:13
-msgid "_Top of window"
-msgstr "Ä?á»?_nh cá»a sá»?"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:50
+msgid "Enable Braille _support"
+msgstr "Báºt khả nÄ?ng _há»? trợ chữ ná»?i"
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:14
-msgid "_Wrap around"
-msgstr "_Cu�n lại"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:51
+msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys"
+msgstr "Báºt phÃm _abc và chấm câu"
-#. Translators: This is used in the Orca About dialog.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_main.py:95
-msgid "The Orca Team"
-msgstr "Nhóm Orca"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52
+msgid "Enable _function keys"
+msgstr "Báºt phÃm chức _nÄ?ng"
-#. Translators: This text is used in the Orca About dialog.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_main.py:98
-msgid ""
-"A free, open source scriptable screen reader, which provides access to "
-"applications and toolkits that support AT-SPI (e.g., the GNOME desktop)."
-msgstr ""
-"Má»?t trình Ä?á»?c mà n hình có thá»? Ä?ược vÄ?n lá»?nh Ä?iá»?u khiá»?n (phần má»?m nguá»?n má»? và "
-"sá» dụng tá»± do) mà cung cấp truy cáºp Ä?ến các ứng dụng và bá»? công cụ cÅ©ng há»? "
-"trợ AT-SPI (v.d. môi trư�ng GNOME)."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:53
+msgid "Enable _key echo"
+msgstr "Báºt _phản há»?i phÃm"
-#. Translators: This text is used in the Orca About dialog.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_main.py:103
-msgid ""
-"Copyright (c) 2005-2010 Sun Microsystems Inc. \n"
-"Copyright (c) 2005-2008 Google Inc. \n"
-"Copyright (c) 2008, 2009 Eitan Isaacson \n"
-"Copyright (c) 2006-2009 Brailcom, o.p.s. \n"
-"Copyright (c) 2001, 2002 BAUM Retec, A.G."
-msgstr ""
-"Tác quyá»?n © nÄ?m 2005-2010 của Sun Microsystems Inc. \n"
-"Tác quyá»?n © nÄ?m 2005-2008 của Google Inc. \n"
-"Tác quyá»?n © nÄ?m 2008, 2009 của Eitan Isaacson \n"
-"Tác quyá»?n © nÄ?m 2006-2009 của Brailcom, o.p.s. \n"
-"Tác quyá»?n © nÄ?m 2001, 2002 của BAUM Retec, A.G."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:54
+msgid "Enable _magnifier"
+msgstr "Báºt _kÃnh lúp"
-#. Translators: This text is used in the Orca About dialog. Please
-#. translate it to contain your name. And thank you for your work!
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_main.py:111
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Clytie Siddall (clytie riverland net au)\n"
-"Trương Anh Tuấn"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:55
+msgid "Enable _modifier keys"
+msgstr "Báºt phÃ_m sá»a Ä?á»?i"
-#. Translators: This text is used in the Orca About dialog. Orca is
-#. licensed under GPL2+.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_main.py:116
-msgid ""
-"Orca is free software; you can redistribute it and/or\n"
-"modify it under the terms of the GNU Lesser General\n"
-"Public License as published by the Free Software Foundation;\n"
-"either version 2.1 of the License, or (at your option) any\n"
-"later version.\n"
-"\n"
-"Orca is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
-"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See\n"
-"the GNU Lesser General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU Lesser General\n"
-"Public License along with Orca; if not, write to the\n"
-"Free Software Foundation, Inc., Franklin Street, Fifth Floor,\n"
-"Boston MA 02110-1301 USA."
-msgstr ""
-"Orca là phần m�m tự do; bạn có th� phân ph�i lại và /hoặc\n"
-"sá»a Ä?á»?i dÆ°á»?i các Ä?iá»?u khoản của Giấy Phép GNU Lesser General\n"
-"Public License Ä?ược công bá»? bá»?i Tá»? Chức Phần Má»?m Tá»± Do;\n"
-"hoặc phiên bản 2.1 của Giấy Phép nà y, hoặc (tùy ch�n) bất kỳ\n"
-"phiên bản sau nà o.\n"
-"\n"
-"Orca Ä?ược phân phá»?i vá»?i mong muá»?n nó sẽ có Ãch, nhÆ°ng\n"
-"KH�NG C� BẢO H�NH G� CẢ, THẬM CH� KH�NG C�\n"
-"BẢO Ä?ẢM Ä?ƯỢC NGỤ Ã? KHẢ NÄ?NG BÃ?N HAY KHẢ NÄ?NG\n"
-"LÃ?M Ä?ƯỢC VIá»?C DỨT KHOÃ?T.\n"
-"Xem Giấy Phép GNU Lesser General Public License Ä?á»? biết thêm chi tiết.\n"
-"\n"
-"Bạn Ä?ã nháºn má»?t bản sao của Giấy Phép GNU Lesser General\n"
-"Public License cùng v�i chương trình nà y; nếu không, hãy viết thư\n"
-"cho T� Chức Phần M�m Tự Do :\n"
-"Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
-"Boston, MA 02110-1301, USA (Mỹ)."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:56
+msgid "Enable _navigation keys"
+msgstr "Báºt phÃm du_yá»?t qua"
-#. Translators: this is an algorithm for tracking an object
-#. of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
-#. magnifier. Centered means that Orca attempts to keep
-#. the object of interest in the center of the magnified window.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:106 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2112
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2132 ../src/orca/orca-setup.ui.h:30
-msgid "Centered"
-msgstr "Giữa lại"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:57
+msgid "Enable ac_tion keys"
+msgstr "Báº_t phÃm hà nh Ä?á»?ng"
-#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
-#. with the magnifier. Proportional means that Orca attempts
-#. to position the mouse in the magnifier window in a way
-#. such that it helps represent where on the desktop the mouse
-#. is. For example, if the mouse is 25% from the left edge of
-#. the desktop, Orca positions the mouse 25% from the left edge
-#. of the magnified region.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:122 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2112
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:118
-msgid "Proportional"
-msgstr "Tá»· lá»?"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:58
+msgid "Enable bor_der"
+msgstr "Báºt _viá»?n"
-#. Translators: this is an algorithm for tracking an object
-#. of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
-#. magnifier. Push means that Orca will move the magnified
-#. region just enough to display the object of interest.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:129 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2112
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2132 ../src/orca/orca-setup.ui.h:119
-msgid "Push"
-msgstr "Ä?ẩy"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
+msgid "Enable c_ursor"
+msgstr "Báºt con chạ_y"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:60
+msgid "Enable cross-h_air"
+msgstr "Báºt _chữ tháºp"
-#. DESCRIP
-#.
-#. Translators: Function is a table column header where the
-#. cells in the column are a sentence that briefly describes
-#. what action Orca will take when the user invokes an Orca-specific
-#. keyboard command.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:273
-msgid "Function"
-msgstr "HÃ m"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:61
+msgid "Enable cross-hair cl_ip"
+msgstr "Báºt trÃch chữ tháº_p"
-#. Translators: Key Binding is a table column header where
-#. the cells in the column represent keyboard combinations
-#. the user can press to invoke Orca commands.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:351
-msgid "Key Binding"
-msgstr "Tá»? hợp phÃm"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:62
+msgid "Enable echo by _sentence"
+msgstr "Báºt phản há»?i theo câ_u"
-#. Translators: Alternate is a table column header where
-#. the cells in the column represent keyboard combinations
-#. the user can press to invoke Orca commands. These
-#. represent alternative key bindings that are used in
-#. addition to the key bindings in the "Key Bindings"
-#. column.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:430
-msgid "Alternate"
-msgstr "Thay thế"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
+msgid "Enable echo by _word"
+msgstr "Báºt phản há»?i th_eo từ"
-#. Translators: Modified is a table column header where the
-#. cells represent whether a key binding has been modified
-#. from the default key binding.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:450
-msgid "Modified"
-msgstr "Ä?iá»?u chá»?nh"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:66
+msgid "Enable lockin_g keys"
+msgstr "Báºt _khoá phÃm"
-#. Translators: This refers to the default/typical voice used
-#. by Orca when presenting the content of the screen and other
-#. messages.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:791
-msgctxt "VoiceType"
-msgid "Default"
-msgstr "Mặc Ä?á»?nh"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:70
+msgid "General"
+msgstr "Chung"
-#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
-#. presenting one or more characters which is in uppercase.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:795
-msgctxt "VoiceType"
-msgid "Uppercase"
-msgstr "Chữ hoa"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:71
+msgid "Hide s_ystem pointer"
+msgstr "Ẩn con t_r� h� th�ng"
-#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
-#. presenting one or more characters which is part of a
-#. hyperlink.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:800
-msgctxt "VoiceType"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:72
msgid "Hyperlink"
msgstr "Siêu liên kết"
-#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
-#. presenting information which is not displayed on the screen
-#. as text, but is still being communicated by the system in
-#. some visual fashion. For instance, Orca says "misspelled"
-#. to indicate the presence of the red squiggly line found
-#. under a spelling error; Orca might say "3 of 6" when a
-#. user Tabs into a list of six items and the third item is
-#. selected. And so on.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:810
-msgctxt "VoiceType"
-msgid "System"
-msgstr "Há»? thá»?ng"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:73
+msgid "In_vert colors"
+msgstr "Ä?ả_o mà u"
-#. Attribute Name column (NAME).
-#.
-#. Translators: Attribute here refers to text attributes such
-#. as bold, underline, family-name, etc.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1258
-msgid "Attribute Name"
-msgstr "Tên thuá»?c tÃnh"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:74
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Tá»? hợp bà n phÃm"
-#. Attribute Speak column (IS_SPOKEN).
-#.
-#. Translators: the "Speak" column consists of a single checkbox
-#. for each text attribute. If the checkbox is checked, Orca
-#. will speak that attribute, if it is present, when the user
-#. presses Orca_Modifier+F.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1273
-msgid "Speak"
-msgstr "Nói"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:75
+msgid "Key Echo"
+msgstr "Phản há»?i phÃm"
-#. Attribute Mark in Braille column (IS_BRAILLED).
-#.
-#. Translators: The "Mark in braille" column consists of a single
-#. checkbox for each text attribute. If the checkbox is checked,
-#. Orca will "underline" that attribute, if it is present, on
-#. the refreshable braille display.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1291
-msgid "Mark in braille"
-msgstr "Ä?ánh dấu bằng chữ ná»?i"
+#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the border which separates the magnified and non-magnified views of the screen contents (i.e. when a split screen is being used). The options include whether or not there should be a border, the size of the border, and the color of the border.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:80
+msgctxt "Magnification"
+msgid "<b>Border</b>"
+msgstr "<b>Viá»?n</b>"
-#. Attribute Value column (VALUE)
-#.
-#. Translators: "Present Unless" is a column header of the text
-#. attributes pane of the Orca preferences dialog. On this pane,
-#. the user can select a set of text attributes that they would like
-#. spoken and/or indicated in braille. Because the list of attributes
-#. could get quite lengthy, we provide the option to always speak/
-#. braille a text attribute *unless* its value is equal to the value
-#. given by the user in this column of the list. For example, given
-#. the text attribute "underline" and a present unless value of "none",
-#. the user is stating that he/she would like to have underlined text
-#. announced for all cases (single, double, low, etc.) except when the
-#. value of underline is none (i.e. when it's not underlined).
-#. "Present" here is being used as a verb.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1317
-msgid "Present Unless"
-msgstr "Ä?á»?c trừ khi"
+#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the colors displayed for magnification users, namely brightness, contrast, and whether or not all colors should be inverted.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
+msgctxt "Magnification"
+msgid "<b>Color</b>"
+msgstr "<b>MÃ u</b>"
-#. Pronunciation Dictionary actual string (word) column (ACTUAL).
-#.
-#. Translators: "Actual String" here refers to a text string as it
-#. actually appears in a text document. This might be an abbreviation
-#. or a particular word that is pronounced differently then the way
-#. that it looks.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1440
-msgid "Actual String"
-msgstr "Chuá»?i tháºt"
+#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the customization of the mouse pointer by adding a plus/cross-hair around it to make it easier to see. Options include whether or not cross-hairs should be enabled, as well as what their color and size should be.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:84
+msgctxt "Magnification"
+msgid "<b>Cross-hair</b>"
+msgstr "<b>Chữ tháºp mảnh</b>"
-#. Pronunciation Dictionary replacement string column (REPLACEMENT)
-#.
-#. Translators: "Replacement String" here refers to the text string
-#. that will actually be used to speak it's matching "actual string".
-#. For example: if the actual string was "MHz", then the replacement
-#. (spoken) string would be "megahertz".
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1457
-msgid "Replacement String"
-msgstr "Chu�i thay thế"
+#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the cursor displayed for magnification users. Users can opt to enable an enlarged cursor, and customize its size and color.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86
+msgctxt "Magnification"
+msgid "<b>Cursor</b>"
+msgstr "<b>Con trá»?</b>"
-#. Translators: different speech systems and speech engines work
-#. differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence
-#. boundaries). This property allows the user to specify whether
-#. speech should be sent to the speech synthesis system immediately
-#. when a pause directive is enountered or if it should be queued
-#. up and sent to the speech synthesis system once the entire set
-#. of utterances has been calculated.
-#.
-#. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries). This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is enountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1650 ../src/orca/orca-setup.ui.h:27
-msgid "Break speech into ch_unks between pauses"
-msgstr "Chia ra từng Ä?_oạn tiếng nói giữa hai lần tạm dừng"
+#. Translators: This is a label in the Preferences dialog. It applies to a number of settings related to magnification. The Zoomer is what holds/displays the magnified version of the screen contents.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
+msgctxt "Magnification"
+msgid "<b>Zoomer</b>"
+msgstr "<b>Thu Phóng</b>"
-#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
-#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
-#. line.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1662 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3154
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:77
-msgid "Line"
-msgstr "Dòng"
+#. This is a button on the Magnifier notebook page of the Preferences dialog. Pressing this button results in a dialog in which the user can fine tune more advanced settings.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
+msgctxt "Magnification"
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Nâng cao..."
-#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
-#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
-#. sentence.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1662 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3160
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:127
-msgid "Sentence"
-msgstr "Câu"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:91
+msgid "Magnifier"
+msgstr "KÃnh lúp"
-#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
-#. bar updates should be announced. Choosing "All" means that Orca
-#. will present progress bar updates regardless of what application
-#. and window they happen to be in.
-#.
-#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Orca will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1761 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3119
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112
-msgctxt "ProgressBar"
-msgid "All"
-msgstr "Tất cả"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
+msgid "Mouse poi_nter:"
+msgstr "C_on trá»? chuá»?t:"
-#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
-#. bar updates should be announced. Choosing "Application" means
-#. that Orca will present progress bar updates as long as the
-#. progress bar is in the active application (but not necessarily
-#. in the current window).
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1768
-msgctxt "ProgressBar"
-msgid "Application"
-msgstr "Ứng dụng"
+#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:94
+msgid "Move _down one"
+msgstr "Chuyá»?n _xuá»?ng má»?t"
+
+#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:96
+msgid "Move _up one"
+msgstr "Chuy�n _lên m�t"
-#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
-#. bar updates should be announced. Choosing "Window" means that
-#. Orca will present progress bar updates as long as the progress
-#. bar is in the active window.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1774 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3127
-msgctxt "ProgressBar"
-msgid "Window"
-msgstr "Cá»a sá»?"
+#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98
+msgid "Move to _bottom"
+msgstr "Chuyá»?n xuá»?ng _dÆ°á»?i"
-#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be
-#. announced when pressed.
-#.
-#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1882 ../src/orca/orca-setup.ui.h:68
-msgid "Enable non-spacing _diacritical keys"
-msgstr "Báºt phÃm chá»? thêm _dấu phụ"
+#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:100
+msgid "Move to _top"
+msgstr "Chuy�n lên _trên"
-#. TODO - JD: I did the above because GtkBuilder translator notes
-#. (which we have for the above string) are not getting sucked in
-#. to orca.pot. :-(
-#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length
-#. 1 is spoken.
-#.
-#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1890 ../src/orca/orca-setup.ui.h:65
-msgid "Enable echo by cha_racter"
-msgstr "Báºt phản há»?i theo _ký tá»±"
+#. Translators: If this setting is enabled, Orca will only speak text which is actually displayed on the screen. It will NOT speak things like the role of an item (e.g. 'checkbox') or its state (e.g. 'not checked') or say 'mispelled' to indicate the presence of red squiggly spelling error lines -- things which Orca normally speaks. This setting is primarily intended for low vision users and sighted users with a learning disability.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103
+msgid "Only speak displayed text"
+msgstr "Chá»? Ä?á»?c vÄ?n bản Ä?ang xem"
-#. Translators: Orca keybindings support double
-#. and triple "clicks" or key presses, similar to
-#. using a mouse.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2492
-msgid "(double click)"
-msgstr "(nhấn Ä?úp)"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
+msgid "Orca Preferences"
+msgstr "Tùy thÃch Orca"
-#. Translators: Orca keybindings support double
-#. and triple "clicks" or key presses, similar to
-#. using a mouse.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2498
-msgid "(triple click)"
-msgstr "(nhấn ba lần)"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:105
+msgid "Orca _Modifier Key(s):"
+msgstr "PhÃm _bá»? trợ Orca:"
-#. Translators: an external braille device has buttons on it that
-#. permit the user to create input gestures from the braille device.
-#. The braille bindings are what determine the actions Orca will
-#. take when the user presses these buttons.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2602 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2697
-msgid "Braille Bindings"
-msgstr "T� hợp chữ n�i"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:106
+msgid "Pi_tch:"
+msgstr "C_ao:"
-#. Translators: A single braille cell on a refreshable
-#. braille display consists of 8 dots. If the user
-#. chooses this setting, the dot in the bottom left
-#. corner will be used to 'underline' text of interest.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2953 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2994
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3034 ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
-msgid "Dot _7"
-msgstr "Chấm _7"
+#. Translators: if this setting is enabled, the mouse pointer will move to each menu item that the user has arrowed to and each dialog box control that the user has tabbed to.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:108
+msgid "Pointer follows focus"
+msgstr "Con trá»? theo tiêu Ä?iá»?m"
-#. Translators: If the user chooses this setting, the
-#. dot in the bottom right corner of the braille cell
-#. will be used to 'underline' text of interest.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2960 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3001
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3041 ../src/orca/orca-setup.ui.h:45
-msgid "Dot _8"
-msgstr "Chấm _8"
+#. Translators: when using magnification software, it is possible for the mouse pointer to not be visible in the "zoomer," which is the magnified view of the screen. If the "pointer follows zoomer" setting is enabled and the mouse is moved, the pointer will be moved so that it is visible in the zoomer. If it is not enabled, the zoomer will be moved to display the location of the mouse pointer.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:110
+msgid "Pointer follows zoomer"
+msgstr "Con trá»? theo kÃnh lúp"
-#. Translators: If the user chooses this setting, the
-#. two dots at the bottom of the braille cell will be
-#. used to 'underline' text of interest.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2967 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3008
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3048 ../src/orca/orca-setup.ui.h:46
-msgid "Dots 7 an_d 8"
-msgstr "Chấm 7 _và 8"
+#. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
+msgctxt "ProgressBar"
+msgid "Frequency (secs):"
+msgstr "Tần s� (giây):"
-#. Translators: If this setting is chosen, no punctuation
-#. symbols will be spoken as a user reads a document.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3071 ../src/orca/orca-setup.ui.h:170
-msgid "_None"
-msgstr "Khô_ng có"
+#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the speaking of progress bar information. If checked, Orca will speak progress bar information.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:116
+msgctxt "ProgressBarUpdates"
+msgid "Enable_d"
+msgstr "_Báºt"
-#. Translators: If this setting is chosen, common punctuation
-#. symbols (like comma, period, question mark) will not be
-#. spoken as a user reads a document, but less common symbols
-#. (such as #, @, $) will.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3079 ../src/orca/orca-setup.ui.h:129
-msgid "So_me"
-msgstr "Má»?t _sá»?"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
+msgid "Pronunciation"
+msgstr "Phát âm"
-#. Translators: If this setting is chosen, the majority of
-#. punctuation symbols will be spoken as a user reads a
-#. document.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3086 ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
-msgid "M_ost"
-msgstr "Phần _l�n"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:120
+msgid "Quit Orca _without confirmation"
+msgstr "Thoát khá»?i Orca, không cần _xác nháºn"
-#. Translators: This refers to the amount of information
-#. Orca provides about a particular object that receives
-#. focus.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3246 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3350
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:28
-msgid "Brie_f"
-msgstr "_Ngắn"
+#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:122
+msgid "Restrict to:"
+msgstr "Hạn chế thà nh:"
-#. Translators: when users are navigating a table, they
-#. sometimes want the entire row of a table read, or
-#. they just want the current cell to be presented to them.
-#.
-#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak just the new cell when the user arrows Up or Down in a table.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3270 ../src/orca/orca-setup.ui.h:132
-msgid "Speak _cell"
-msgstr "Nó_i ô"
+#. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and say all by line. If Orca were speaking a work of fiction, it's probably best to do say all by sentence so it sound more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125
+msgid "Say All B_y:"
+msgstr "Nói tất cả th_eo :"
-#. Translators: this is a spoken prompt asking the user to press
-#. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new
-#. key bindings.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4008
-msgid "enter new key"
-msgstr "nháºp phÃm má»?i"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:126
+msgid "Scale _factor:"
+msgstr "_H� s� co dãn:"
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4038
-msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm."
-msgstr "Tá»? hợp phÃm bá»? xoá. Nhấn phÃm Enter Ä?á»? xác nháºn."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:128
+msgid "Show Orca _main window"
+msgstr "Hiá»?n _cá»a sá»? Orca chÃnh"
-#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
-#. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just
-#. entered has already been bound to another command.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4063
-#, python-format
-msgid "The key entered is already bound to %s"
-msgstr "Bạn Ä?ã nháºp má»?t phÃm Ä?ã Ä?óng kết vá»?i %s"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:130
+msgid "Spea_k object mnemonics"
+msgstr "Nói phÃm gá»?i nhá»? _vá»? Ä?á»?i tượng"
-#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know Orca
-#. know Orca has recorded a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g)
-#. based upon their input.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4069
-#, python-format
-msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
-msgstr "Ä?ã bắt phÃm: %s. Nhấn enter Ä?á»? xác nháºn."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:133
+msgid "Speak _indentation and justification"
+msgstr "CÅ©ng nó_i sá»± thụt lá»? và canh Ä?á»?u"
-#. Translators: this is a spoken prompt confirming the key
-#. combination (e.g., Ctrl+Alt+f) the user just typed when
-#. creating a new key binding.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4108
-#, python-format
-msgid "The new key is: %s"
-msgstr "PhÃm má»?i là : %s"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:134
+msgid "Speak _none"
+msgstr "Không _nói"
-#. Translators: this is a spoken prompt confirming that an
-#. existing key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) that was
-#. associated with a command has been deleted.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4116
-msgid "The keybinding has been removed."
-msgstr "Tá»? hợp phÃm Ä?ã bá»? xoá."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:135
+msgid "Speak blank lines"
+msgstr "Ä?á»?c dòng trá»?ng"
-#. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop
-#. or laptop).
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4169 ../src/orca/orca-setup.ui.h:162
-msgid "_Desktop"
-msgstr "_Máy Ä?á»? bà n"
+#. Translators: This checkbox toggles whether or not Orca says the child position (e.g., 'item 6 of 7').
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:137
+msgid "Speak child p_osition"
+msgstr "Nói v� trà _phụ"
-#. We're here because given profile name exists, so we have
-#. to give that info to the user and give him the chance
-#. to continue, or not saving the profile
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4563
-#, python-format
-msgid ""
-"Profile <b>%s</b> already exists.\n"
-"Continue updating the existing profile with these new changes?"
-msgstr ""
-"Há»? sÆ¡ <b>%s</b> Ä?ã tá»?n tại.\n"
-"Tiếp tục cáºp nháºt các thay Ä?á»?i nà y và thoát khá»?i há»? sÆ¡?"
+#. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:139
+msgid "Speak multicase strings as wor_ds"
+msgstr "Nói chuá»?i Ä?a từ th_eo từ"
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4572
-msgid "<b>User Profile Conflict!</b>"
-msgstr "<b>Xung Ä?á»?t Há»? sÆ¡ NgÆ°á»?i dùng!</b>"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:140
+msgid "Speak object under mo_use"
+msgstr "Nói Ä?á»?i tượng nằm dÆ°á»?i ch_uá»?t"
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4574
-msgid "Save Profile As Conflict"
-msgstr "LÆ°u há»? sÆ¡ nhÆ° má»?t xung Ä?á»?t"
+#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak the entire row when the user arrows Up or Down in a table.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:142
+msgid "Speak ro_w"
+msgstr "Nói hà n_g"
-#. First of all, we give a chance of cancel profile change
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4591
-msgid ""
-"You are about to change the active profile. If you\n"
-"have just make changes in your preferences, it will\n"
-"be dropped at profile load.\n"
-"\n"
-"Continue loading profile discarding previous changes?"
-msgstr ""
-"Há»? sÆ¡ hiá»?n hà nh nhÆ° Ä?ã bá»? bạn thay Ä?á»?i. Nếu bạn\n"
-"chá»? thay Ä?á»?i tùy chá»?n, nó sẽ bá»? hủy khi má»? há»? sÆ¡.\n"
-"\n"
-"Tiếp tục má»? há»? sÆ¡ và bá»? qua các thay Ä?á»?i trÆ°á»?c Ä?ó?"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:143
+msgid "Speak tutorial messages"
+msgstr "Nói thông Ä?iá»?p trợ lý"
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4601
-msgid "<b>Load user profile info</b>"
-msgstr "<b>Nạp thông tin h� sơ ngư�i dùng</b>"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:144
+msgid "Speech"
+msgstr "Tiếng nói"
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4603
-msgid "Load User Profile"
-msgstr "M� H� sơ Ngư�i dùng"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:145
+msgid "Speech _system:"
+msgstr "H� th�ng tiếng _nói:"
-#. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5365
-msgid "Starting Orca Preferences."
-msgstr "Ä?ang khá»?i chạy Tùy thÃch Orca."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:146
+msgid "Speech synthesi_zer:"
+msgstr "B� t�ng hợ_p tiếng nói:"
-#: ../src/orca/orca-mainwin.ui.h:1
-msgid "Orca Screen Reader / Magnifier"
-msgstr "Bá»? Ä?á»?c và Phóng To Mà n Hình Orca"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:147
+msgid "Start Orca when you lo_gin"
+msgstr "Khá»?i chạy Orca và o lúc Ä?Ä?n_g nháºp"
-#. Translators: This message is displayed when the user tries
-#. to start Orca and includes an invalid option as an argument.
-#. After the message, the list of arguments, as typed by the
-#. user, is displayed.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:290
-msgid "The following arguments are not valid: "
-msgstr "Các tham s� sau không hợp l�:"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:148
+msgid "Start-up Profile:"
+msgstr "H� sơ kh�i nạp:"
-#. Translators: This message is displayed when the user
-#. tries to enable or disable a feature via an argument,
-#. but specified an invalid feature. Valid features are:
-#. speech, braille, braille-monitor, magnifier, main-window,
-#. and splash-window. These items are not localized and are
-#. presented in a list after this message.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:345
-msgid "The following items can be enabled or disabled:"
-msgstr "Các mục sau có thá»? Ä?ược báºt hoặc tắt:"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:149
+msgid "System"
+msgstr "Há»? thá»?ng"
-#: ../src/orca/orca.py:360
-msgid "Usage: orca [OPTION...]"
-msgstr "SỠdụng: orca [T�Y_CH�N...]"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:150
+msgid "Te_xt cursor:"
+msgstr "Con chạy _vÄ?n bản:"
-#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '-?, --help' that is used to display usage information.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:366
-msgid "Show this help message"
-msgstr "Hi�n th� trợ giúp nà y"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:151
+msgid "Text Attributes"
+msgstr "Thuá»?c tÃnh vÄ?n bản"
-#. Translators: this is a testing option for the command line. It prints
-#. the names of applications known to the accessibility infrastructure
-#. to stdout and then exits.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:374
-msgid "Print the known running applications"
-msgstr "In những ứng dụng Ä?ược biết là vẫn chạy"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:153
+msgid "Uppercase"
+msgstr "Chữ hoa"
-#. Translators: this enables debug output for Orca. The
-#. YYYY-MM-DD-HH:MM:SS portion is a shorthand way of saying that
-#. the file name will be formed from the current date and time with
-#. 'debug' in front and '.out' at the end. The 'debug' and '.out'
-#. portions of this string should not be translated (i.e., it will
-#. always start with 'debug' and end with '.out', regardless of the
-#. locale.).
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:385
-msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
-msgstr "Gá»i kết xuất gỡ lá»?i cho táºp tin debug-NNÄ?M-TG-NG-GI:PH:GY.out"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:154
+msgid "Ver_bose"
+msgstr "Ch_i tiết"
-#. Translators: this enables debug output for Orca and overrides
-#. the name of the debug file Orca will use for debug output if the
-#. --debug option is used.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:392
-msgid "Send debug output to the specified file"
-msgstr "Gá»i kết xuất gỡ lá»?i cho táºp tin Ä?Æ°a ra"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:155
+msgid "Vo_lume:"
+msgstr "�m _lượng:"
-#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '-s, --setup, --gui-setup' that will initially display a GUI dialog
-#. that would allow the user to set their Orca preferences.
+#. Translators: long braille for the rolename of a window.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:399
-msgid "Set up user preferences"
-msgstr "Thiết láºp tùy thÃch ngÆ°á»?i dùng"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:156 ../src/orca/rolenames.py:1079
+msgid "Window"
+msgstr "Cá»a sá»?"
-#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '-t, --text-setup' that will initially display a list of questions
-#. in text form, that the user will need to answer, before Orca will
-#. startup. For this to happen properly, Orca will need to be run
-#. from a terminal window.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:408
-msgid "Set up user preferences (text version)"
-msgstr "Thiết láºp tùy thÃch ngÆ°á»?i dùng (kiá»?u vÄ?n bản)"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:157
+msgid "_Abbreviated role names"
+msgstr "Tên v_ai viết tắt"
-#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '-n, --no-setup' that means that Orca will startup without setting
-#. up any user preferences.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:415
-msgid "Skip set up of user preferences"
-msgstr "Bá»? qua viá»?c thiết láºp tùy thÃch ngÆ°á»?i dùng"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:158
+msgid "_All"
+msgstr "Tất _cả"
-#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '-u, --user-prefs-dir=dirname' that allows you to specify an alternate
-#. location for the user preferences.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:422
-msgid "Use alternate directory for user preferences"
-msgstr "Dùng thÆ° mục xen kẽ cho tùy thÃch ngÆ°á»?i dùng"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:159
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "_DÆ°á»?i:"
-#. Translators: if the user supplies an option via the '-e, --enable'
-#. command line option, it will be automatically enabled as Orca is
-#. started.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:436
-msgid "Force use of option"
-msgstr "�p bu�c dùng tùy ch�n"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:160
+msgid "_Control and menu item:"
+msgstr "Ä?iá»?u khiá»?n và mụ_c trình Ä?Æ¡n:"
-#. Translators: if the user supplies an option via the '-d, --disable'
-#. command line option, it will be automatically disabled as Orca is
-#. started.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:450
-msgid "Prevent use of option"
-msgstr "NgÄ?n cản dùng tùy chá»?n"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:161
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Xoá"
-#. Translators: this is the Orca command line option to import to Orca
-#. a user profile from a given file
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:456
-msgid "Import a profile from a given orca profile file"
-msgstr "Nháºp má»?t há»? sÆ¡ từ má»?t tá»?p há»? sÆ¡ orca"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:163
+msgid "_Enable Contracted Braille"
+msgstr "Báºt chữ ná»?i _rút gá»?n"
-#. Translators: this is the Orca command line option that will quit Orca.
-#. The user would run the Orca shell script again from a terminal window.
-#. If this command line option is specified, the script will quit any
-#. instances of Orca that are already running.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:464
-msgid "Quits Orca (if shell script used)"
-msgstr "Thoát Orca (nếu dùng vÄ?n lá»?nh trình bao)"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:164
+msgid "_Enable speech"
+msgstr "Báºt _nói"
-#. Translators: this is the Orca command line option that will force
-#. the termination of Orca.
-#. The user would run the Orca shell script again from a terminal window.
-#. If this command line option is specified, the script will quit any
-#. instances of Orca that are already running.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:473
-msgid "Forces orca to be terminated immediately."
-msgstr "Buá»?c orca thoát ngay láºp tức."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:165
+msgid "_Laptop"
+msgstr "Máy _xách tay"
-#. Translators: this is the Orca command line option to tell Orca to
-#. replace any existing Orca process(es) that might be running.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:479
-msgid "Replace a currently running Orca"
-msgstr "Thay thế má»?t tiến trình Orca Ä?ang chạy"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:166
+msgid "_Left:"
+msgstr "T_rái:"
-#. Translators: this is text being sent to a terminal and we want to
-#. keep the text lines within terminal boundaries.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:485
-msgid ""
-"If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n"
-"will automatically launch the preferences set up unless\n"
-"the -n or --no-setup option is used."
-msgstr ""
-"Nếu Orca chÆ°a Ä?ược thiết láºp bá»?i ngÆ°á»?i dùng,\n"
-"Orca sẽ khá»?i chạy tá»± Ä?á»?ng há»?p thoại thiết láºp\n"
-"tùy thÃch, nếu tùy chá»?n « -n » hay « --no-setup »\n"
-"không Ä?ược dùng."
+#. This button will load the selected settings profile in the application.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:168
+msgid "_Load"
+msgstr "_Nạp"
-#: ../src/orca/orca.py:497
-msgid "Report bugs to orca-list gnome org "
-msgstr "Hãy thông báo l�i nà o cho <orca-list gnome org>."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:169
+msgid "_New entry"
+msgstr "_Mục m�i"
-#. Translators: this is what Orca speaks and brailles when it quits.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:753 ../src/orca/orca.py:2162
-msgid "Goodbye."
-msgstr "Tạm bi�t nhé."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:170
+msgid "_Person:"
+msgstr "N_gÆ°á»?i:"
-#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
-#. the user to type any key on the keyboard and hear what
-#. the effects of that key would be. The effects might
-#. be what Orca would do if it had a handler for the
-#. particular key combination, or they might just be to
-#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
-#. Exiting learn mode puts the user back in normal operating
-#. mode.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:827
-msgid "Exiting learn mode."
-msgstr "Ä?ang thoát khá»?i chế Ä?á»? há»?c."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:171
+msgid "_Position:"
+msgstr "_Vá»? trÃ:"
-#. Translators: Orca has a "List Shortcuts Mode" that allows the user to
-#. list a group of keyboard shortcuts. Pressing 1 makes it possible for
-#. the user to navigate amongst a list of global ("default") commands.
-#. Pressing 2 allows the user to navigate amongst Orca commands specific
-#. to the application with focus. Escape exists this mode. This string
-#. is the prompt which will be presented to the user in both speech and
-#. braille upon exiting this mode.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:851
-msgid "Exiting list shortcuts mode."
-msgstr "Ä?ang thoát khá»?i chế Ä?á»? liá»?t kê phÃm tắt."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:172
+msgid "_Present tooltips"
+msgstr "Ä?á»?c _gợi ý"
-#. Translators: this represents the state of a check box
-#.
-#. Translators: this represents the state of a locking modifier
-#. key (e.g., Caps Lock)
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1103
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:221
-#: ../src/orca/speech.py:287 ../src/orca/speechserver.py:218
-msgid "off"
-msgstr "tắt"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:173
+msgid "_Rate:"
+msgstr "_Tá»· lá»?:"
-#. Translators: this represents the state of a check box
-#.
-#. Translators: this represents the state of a locking modifier
-#. key (e.g., Caps Lock)
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1107
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:217
-#: ../src/orca/speech.py:282 ../src/orca/speechserver.py:213
-msgid "on"
-msgstr "báºt"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:174
+msgid "_Reset"
+msgstr "Ä?ặt _lại"
-#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
-#. that speech synthesis has been turned back on.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1467
-msgid "Speech enabled."
-msgstr "Tiếng nói Ä?ã báºt."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:175
+msgid "_Right:"
+msgstr "_Phải:"
-#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
-#. that speech synthesis has been temporarily turned off.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1472
-msgid "Speech disabled."
-msgstr "Tiếng nói b� tắt."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:176
+msgid "_Speak all"
+msgstr "_Nói tất cả"
-#. Translators: there is a keystroke to reload the user
-#. preferences. This is a spoken prompt to let the user
-#. know when the preferences has been reloaded.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1604
-msgid "Orca user settings reloaded."
-msgstr "Thiết láºp ngÆ°á»?i dùng Orca Ä?ã Ä?ược tải lại."
+#. Translators: Orca can present the current time to the user, here they can choose how the time should be presented to them.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:178
+msgid "_Time format:"
+msgstr "Ä?á»?nh dạng _Thá»?i gian:"
-#. Translators: The following string instructs the user how to navigate
-#. amongst the list of commands presented in 'list shortcuts' mode as
-#. well as how to exit the list when finished.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1782
-msgid "Use Up and Down Arrow to navigate the list. Press Escape to exit."
-msgstr "Nhấn Lên và Xuá»?ng Ä?á»? chuyá»?n trong danh sách. Nhấn Escape Ä?á»? thoát."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:179
+msgid "_Top:"
+msgstr "_Trên:"
-#. Translators: This message is presented when the user is in
-#. 'list of shortcuts mode'. In this messsage, we present the
-#. number of shortcuts found.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1796
-#, python-format
-msgid "%d Orca default shortcut found."
-msgid_plural "%d Orca default shortcuts found."
-msgstr[0] "Tìm thấy %d phÃm tắt Orca ngầm Ä?á»?nh."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:180
+msgid "_Voice settings:"
+msgstr "Thiết láºp giá»?ng _nói:"
-#. Translators: This message is presented when the user is in
-#. 'list of shortcuts mode'. In this message, we present the
-#. number of shortcuts found for the named application.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1818
-#, python-format
-msgid "%(count)d Orca shortcut for %(application)s found."
-msgid_plural "%(count)d Orca shortcuts for %(application)s found."
-msgstr[0] "Tìm thấy %(count)d phÃm tắt Orca cho %(application)s."
+#. Translators: This option refers to the dot or dots in braille which will be used to 'underline' certain characters.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:182
+#, fuzzy
+#| msgid "_None"
+msgctxt "braille dots"
+msgid "_None"
+msgstr "Khô_ng có"
-#. Translators: This message is presented when the user is in
-#. 'list of shortcuts mode'. This is the message we present
-#. when the user requested a list of application-specific
-#. shortcuts, but none could be found for that application.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1836
-#, python-format
-msgid "No Orca shortcuts for %s found."
-msgstr "Không tìm thấy phÃm tắt Orca nà o cho %s."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:183
+msgid "pixels"
+msgstr "Ä?iá»?m ảnh"
-#. Translators: when the user is attempting to locate a
-#. particular object and the top of a page or list is
-#. reached without that object being found, we "wrap" to
-#. the bottom and continue looking upwards. We need to
-#. inform the user when this is taking place.
+#. for gettext support
+#. Translators: this is a structure to assist in the generation of
+#. spoken military-style spelling. For example, 'abc' becomes 'alpha
+#. bravo charlie'.
#.
-#. Translators: when the user is attempting to locate a
-#. particular object and the top of the page or list is
-#. reached without that object being found, we "wrap" to
-#. the bottom and continue looking upwards. We need to
-#. inform the user when this is taking place.
+#. It is a simple structure that consists of pairs of
#.
-#. Translators: when the user is attempting to locate a
-#. particular object and the top of a page or list is
-#. reached without that object being found, we "wrap" to
-#. the bottom and continue looking upwards. We need to
-#. inform the user when this is taking place.
+#. letter : word(s)
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1854 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6080
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:885
-msgid "Wrapping to bottom."
-msgstr "Cuá»?n Ä?ến Ä?áy."
-
-#. Translators: when the user is attempting to locate a
-#. particular object and the bottom of a page or list is
-#. reached without that object being found, we "wrap" to the
-#. top and continue looking downwards. We need to inform the
-#. user when this is taking place.
+#. where the letter and word(s) are separate by colons and each
+#. pair is separated by commas. For example, we see:
#.
-#. Translators: when the user is attempting to locate a
-#. particular object and the bottom of the page or list is
-#. reached without that object being found, we "wrap" to the
-#. top and continue looking downwards. We need to inform the
-#. user when this is taking place.
+#. a : alpha, b : bravo, c : charlie,
#.
-#. Translators: when the user is attempting to locate a
-#. particular object and the bottom of a page or list is
-#. reached without that object being found, we "wrap" to the
-#. top and continue looking downwards. We need to inform the
-#. user when this is taking place.
+#. And so on. The complete set should consist of all the letters from
+#. the alphabet for your language paired with the common
+#. military/phonetic word(s) used to describe that letter.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1875 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6148
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:893
-msgid "Wrapping to top."
-msgstr "Cuá»?n Ä?ến Ä?á»?nh."
-
-#: ../src/orca/orca.py:1946
-msgid "keypad "
-msgstr "bà n phÃm sá»?"
-
-#. Translators: Orca keybindings support double
-#. and triple "clicks" or key presses, similar to
-#. using a mouse.
+#. The Wikipedia entry
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/NATO_phonetic_alphabet has a few
+#. interesting tidbits about local conventions in the sections
+#. "Additions in German, Danish and Norwegian" and "Variants".
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1953
-msgid "double click"
-msgstr "nhấn Ä?úp"
+#: ../src/orca/phonnames.py:53
+msgid ""
+"a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : "
+"golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : "
+"november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, "
+"u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu"
+msgstr ""
+"a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : "
+"golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : "
+"november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, "
+"u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu"
-#. Translators: Orca keybindings support double
-#. and triple "clicks" or key presses, similar to
-#. using a mouse.
+#. Translators: short braille for the rolename of an invalid GUI object.
+#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1959
-msgid "triple click"
-msgstr "nhấn ba lần"
+#: ../src/orca/rolenames.py:164
+msgid "???"
+msgstr "???"
-#. Translators: This message is what is presented to the user
-#. when he/she attempts to import a settings profile, but the
-#. import failed for some reason.
+#. Translators: long braille for the rolename of an invalid object.
+#. We typically make these 'camel' case.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:2284
-msgid "Unable to import profile."
-msgstr "Không thá»? nháºp há»? sÆ¡."
+#: ../src/orca/rolenames.py:168
+msgid "Invalid"
+msgstr "Không hợp l�"
-#. Translators: This message is what is presented to the user
-#. when he/she successfully imports a settings profile.
+#. Translators: spoken words for the rolename of an invalid object.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:2290
-msgid "Profile import success."
-msgstr "Nháºp há»? sÆ¡ thà nh công."
+#: ../src/orca/rolenames.py:171
+msgid "invalid"
+msgstr "không hợp l�"
-#. Translators: This message is what is presented to the user
-#. when he/she attempts to import a settings profile but the
-#. import failed due to a bad key.
+#. Translators: short braille for an accelerator (what you see in a menu).
+#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:2296
-#, python-format
-msgid "Import failed due to an unrecognized key: %s"
-msgstr "Lá»?i nháºp vì má»?t khóa không nháºn diá»?n Ä?ược: %s"
-
-#: ../src/orca/orca.py:2365
-msgid "Welcome to Orca."
-msgstr "Chúc mừng bạn dùng Orca."
-
-#: ../src/orca/orca-preferences-warning.ui.h:1
-msgid "Warning"
-msgstr "Cảnh báo"
-
-#: ../src/orca/orca-preferences-warning.ui.h:2
-msgid ""
-"You already have an instance of an Orca preferences dialog open.\n"
-"\n"
-"Please close it before opening a new one."
-msgstr ""
-"Bạn Ä?ã má»? má»?t há»?p thoại tùy thÃch Orca.\n"
-"\n"
-"Hãy Ä?óng nó trÆ°á»?c khi má»? cái má»?i."
-
-#: ../src/orca/orca-profile.ui.h:1
-msgid "Save Profile As"
-msgstr "Lưu h� sơ thà nh"
-
-#: ../src/orca/orca-profile.ui.h:2
-msgid "_Profile Name:"
-msgstr "Tên _h� sơ:"
-
-#: ../src/orca/orca-quit.ui.h:1
-msgid ""
-"<b><big>Quit Orca?</big></b>\n"
-"\n"
-"This will stop all speech output and screen magnification.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"<b><big>Thoát kh�i Orca không?</big></b>\n"
-"\n"
-"Viá»?c nà y sẽ thôi toà n bá»? kết xuất nói và sá»± phóng Ä?ại mà n hình.\n"
-"\n"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:2
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:3
-msgid ""
-"<b>Adjust selected\n"
-"attributes</b>"
-msgstr ""
-"<b>Ä?iá»?u chá»?nh các\n"
-"thuá»?c tÃnh Ä?ã chá»?n.</b>"
+#: ../src/orca/rolenames.py:178
+msgid "acc"
+msgstr "ptắt"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:5
-msgid "<b>Braille Indicator</b>"
-msgstr "<b>Cái ch� chữ n�i</b>"
+#. Translators: long braille for an accelerator (what you see in a menu).
+#. We typically make these 'camel' case.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:182
+msgid "Accelerator"
+msgstr "PhÃm tắt"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:6
-msgid "<b>Hyperlink Indicator</b>"
-msgstr "<b>Cái ch� siêu liên kết</b>"
+#. Translators: spoken words for an accelerator (what you see in a menu).
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:185
+msgid "accelerator"
+msgstr "phÃm tắt"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:7
-msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
-msgstr "<b>Bá»? trà bà n phÃm</b>"
+#. Translators: short braille for the rolename of an alert dialog.
+#. NOTE for all the short braille words: they we strive to keep them
+#. around three characters to preserve real estate on the braille
+#. display. The letters are chosen to make them unique across all
+#. other rolenames, and they typically act like an abbreviation.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:195
+msgid "alrt"
+msgstr "báo"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:8
-msgid "<b>Profiles</b>"
-msgstr "<b>H� sơ</b>"
+#. Translators: long braille for the rolename of an alert dialog.
+#. NOTE for all the long braille words: we typically make them
+#. 'camel' case -- multiple words are bunched together with no
+#. spaces between them and the first letter of each word is
+#. capitalized.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:202
+msgid "Alert"
+msgstr "Báo Ä?á»?ng"
-#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to several options related to which progress bars Orca should speak and how often Orca should speak them.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:10
-msgid "<b>Progress Bar Updates</b>"
-msgstr "<b>Cáºp nháºt thanh tiến hà nh</b>"
+#. Translators: spoken words for the rolename of an alert dialog.
+#. NOTE for all the spoken words: these are the words one would use
+#. when speaking.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:207
+msgid "alert"
+msgstr "báo Ä?á»?ng"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11
-msgid "<b>Pronunciation Dictionary</b>"
-msgstr "<b>Từ Ä?iá»?n Phát âm</b>"
+#. Translators: short braille for the rolename of an animation widget.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:213
+msgid "anim"
+msgstr "ảhoạt"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:12
-msgid "<b>Punctuation Level</b>"
-msgstr "<b>Tần suất Ä?á»?c dấu chấm</b>"
+#. Translators: long braille for the rolename of an animation widget.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:216
+msgid "Animation"
+msgstr "Hoạt ảnh"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:13
-msgid "<b>Selection Indicator</b>"
-msgstr "<b>Cái ch� vùng ch�n</b>"
+#. Translators: spoken words for the rolename of an animation widget.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:219
+msgid "animation"
+msgstr "hoạt ảnh"
-#. Translators: This is label in the Preferences dialog box. It refers to what Orca will speak when the user arrows Up or Down in a table. The choices are to speak just the new cell or to speak the entire row.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15
-msgid "<b>Table Rows</b>"
-msgstr "<b>Hà ng Bảng</b>"
+#. Translators: short braille for the rolename of an arrow widget.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:225
+msgid "arw"
+msgstr "mtên"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:16
-msgid "<b>Text attributes</b>"
-msgstr "<b>Thuá»?c tÃnh vÄ?n bản</b>"
+#. Translators: long braille for the rolename of an animation widget.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:228
+msgid "Arrow"
+msgstr "Mũi tên"
-#. Translators: In the context of magnifying the contents of the screen, "tracking" refers to whether or not an object (mouse pointer, the caret, or the widget with focus) is of interest. Objects of interest must always be displayed. "Alignment" refers to where on the screen objects of interest should be displayed.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:18
-msgid "<b>Tracking and Alignment</b>"
-msgstr "<b>Theo dõi và Sắp hà ng</b>"
+#. Translators: spoken words for the rolename of an animation widget.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:231
+msgid "arrow"
+msgstr "mũi tên"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:19
-msgid "<b>Verbosity</b>"
-msgstr "<b>Ä?á»? chi tiết</b>"
+#. Translators: short braille for the rolename of a calendar widget.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:237
+msgid "cal"
+msgstr "lá»?ch"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:20
-msgid "Active _Profile:"
-msgstr "_H� sơ hi�n hà nh:"
+#. Translators: long braille for the rolename of a calendar widget.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:240
+msgid "Calendar"
+msgstr "Lá»?ch"
-#. Translators: long braille for the rolename of a application.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar widget.
#.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:21 ../src/orca/rolenames.py:1127
-msgid "Application"
-msgstr "Ứng dụng"
+#: ../src/orca/rolenames.py:243
+msgid "calendar"
+msgstr "lá»?ch"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:22
-msgid "Border color:"
-msgstr "MÃ u viá»?n:"
+#. Translators: short braille for the rolename of a canvas widget.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:249
+msgid "cnv"
+msgstr "vvẽ"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23
-msgid "Border size:"
-msgstr "KÃch cỡ viá»?n:"
+#. Translators: long braille for the rolename of a canvas widget.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:252
+msgid "Canvas"
+msgstr "Vùng vẽ"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:25
-msgid "Braille"
-msgstr "Chữ n�i"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a canvas widget.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:255
+msgid "canvas"
+msgstr "vùng vẽ"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:29
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Ä?á»? sáng:"
+#. Translators: short braille for the rolename of a caption (e.g.,
+#. table caption).
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:262
+msgid "cptn"
+msgstr "Ä?Ä?á»?"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:31
-msgid "Contraction _Table:"
-msgstr "Bảng _từ rút g�n:"
+#. Translators: long braille for the rolename of a caption (e.g.,
+#. table caption).
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:266
+msgid "Caption"
+msgstr "Ä?ầu Ä?á»?"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:32
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Tương phản:"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a caption (e.g.,
+#. table caption).
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:270
+msgid "caption"
+msgstr "Ä?ầu Ä?á»?"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:33
-msgid "Cross-hair color:"
-msgstr "Mà u chữ tháºp:"
+#. Translators: short braille for the rolename of a checkbox.
+#.
+#. Translators: short braille for the rolename of a check menu item.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:276 ../src/orca/rolenames.py:288
+msgid "chk"
+msgstr "kiá»?m"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34
-msgid "Cross-hair si_ze:"
-msgstr "_KÃch cỡ chữ tháºp:"
+#. Translators: long braille for the rolename of a checkbox.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:279
+msgid "CheckBox"
+msgstr "Há»?p kiá»?m tra"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:35
-msgid "Cursor color:"
-msgstr "MÃ u con trá»? :"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a checkbox.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:282
+msgid "check box"
+msgstr "há»?p kiá»?m tra"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:36
-msgid "Cursor size:"
-msgstr "KÃch cỡ con trá»? :"
+#. Translators: long braille for the rolename of a check menu item.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:291
+msgid "CheckItem"
+msgstr "Mục ki�m tra"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:38
-msgid "Custom siz_e"
-msgstr "Cỡ _riêng"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a check menu item.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:294
+msgid "check item"
+msgstr "mục ki�m tra"
-#. Translators: Orca can present the current date to the user, here they can choose how the date should be presented to them.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40
-msgid "Dat_e format:"
-msgstr "Ä?á»?nh dạng _ngà y tháng:"
+#. Translators: short braille for the rolename of a color chooser.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:300
+msgid "clrchsr"
+msgstr "chmà u"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:41
-msgid "Default"
-msgstr "Mặc Ä?á»?nh"
+#. Translators: long braille for the rolename of a color chooser.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:303
+msgid "ColorChooser"
+msgstr "B� ch�n mà u"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
-msgid "Disable _end of line symbol"
-msgstr "Tắt _ký hi�u kết thúc dòng"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a color chooser.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:306
+msgid "color chooser"
+msgstr "b� ch�n mà u"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:43
-msgid "Disable gksu _keyboard grab"
-msgstr "Tắt bắt phÃm _gksu"
+#. Translators: short braille for the rolename of a column header.
+#.
+#. Translators: short braille for the rolename of a table column header.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:312 ../src/orca/rolenames.py:930
+msgid "colhdr"
+msgstr "Ä?cá»?t"
-#. Translators: When a user chooses a tracking alignment of "push", Orca moves the magnified view just enough to fit the object of interest at the very edge of the screen. The "edge margin" allows the user to specify a margin so that objects are not displayed too close to the edge.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:48
-msgid "Edge mar_gin:"
-msgstr "_L� cạnh:"
+#. Translators: long braille for the rolename of a column header.
+#.
+#. Translators: long braille for the rolename of a table column header.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:315 ../src/orca/rolenames.py:933
+msgid "ColumnHeader"
+msgstr "Ä?ầu cá»?t"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:49
-msgid "Enable Braille _monitor"
-msgstr "Dùng b� trình bà y chữ _n�i"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a column header.
+#.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a table column header.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:318 ../src/orca/rolenames.py:936
+msgid "column header"
+msgstr "Ä?ầu cá»?t"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:50
-msgid "Enable Braille _support"
-msgstr "Báºt khả nÄ?ng _há»? trợ chữ ná»?i"
+#. Translators: short braille for the rolename of a combo box.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:324
+msgid "cbo"
+msgstr "thợp"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:51
-msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys"
-msgstr "Báºt phÃm _abc và chấm câu"
+#. Translators: long braille for the rolename of a combo box.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:327
+msgid "Combo"
+msgstr "T� hợp"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52
-msgid "Enable _function keys"
-msgstr "Báºt phÃm chức _nÄ?ng"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a combo box.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:330
+msgid "combo box"
+msgstr "h�p t� hợp"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:53
-msgid "Enable _key echo"
-msgstr "Báºt _phản há»?i phÃm"
+#. Translators: short braille for the rolename of a date editor.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:336
+msgid "dat"
+msgstr "ngà y"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:54
-msgid "Enable _magnifier"
-msgstr "Báºt _kÃnh lúp"
+#. Translators: long braille for the rolename of a date editor.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:339
+msgid "DateEditor"
+msgstr "Bá»? sá»a ngà y"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:55
-msgid "Enable _modifier keys"
-msgstr "Báºt phÃ_m sá»a Ä?á»?i"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a date editor.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:342
+msgid "date editor"
+msgstr "bá»? sá»a ngà y"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:56
-msgid "Enable _navigation keys"
-msgstr "Báºt phÃm du_yá»?t qua"
+#. Translators: short braille for the rolename of a desktop icon.
+#.
+#. Translators: short braille for the rolename of a icon.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:348 ../src/orca/rolenames.py:534
+msgid "icn"
+msgstr "hình"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:57
-msgid "Enable ac_tion keys"
-msgstr "Báº_t phÃm hà nh Ä?á»?ng"
+#. Translators: long braille for the rolename of a desktop icon.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:351
+msgid "DesktopIcon"
+msgstr "Bi�u tượng môi trư�ng"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:58
-msgid "Enable bor_der"
-msgstr "Báºt _viá»?n"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a desktop icon.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:354
+msgid "desktop icon"
+msgstr "bi�u tượng môi trư�ng"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
-msgid "Enable c_ursor"
-msgstr "Báºt con chạ_y"
+#. Translators: short braille for the rolename of a desktop frame.
+#.
+#. Translators: short braille for the rolename of a frame.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:360 ../src/orca/rolenames.py:486
+msgid "frm"
+msgstr "ô"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:60
-msgid "Enable cross-h_air"
-msgstr "Báºt _chữ tháºp"
+#. Translators: long braille for the rolename of a desktop frame.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:363
+msgid "DesktopFrame"
+msgstr "Khung môi trư�ng"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:61
-msgid "Enable cross-hair cl_ip"
-msgstr "Báºt trÃch chữ tháº_p"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a desktop frame.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:366
+msgid "desktop frame"
+msgstr "khung môi trư�ng"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:62
-msgid "Enable echo by _sentence"
-msgstr "Báºt phản há»?i theo câ_u"
+#. Translators: short braille for the rolename of a dial.
+#. You should attempt to treat it as an abbreviation of
+#. the translated word for "dial". It is OK to use an
+#. unabbreviated word as long as it is relatively short.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:375
+msgctxt "shortbraille"
+msgid "dial"
+msgstr "quay"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
-msgid "Enable echo by _word"
-msgstr "Báºt phản há»?i th_eo từ"
+#. Translators: long braille for the rolename of a dial.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:378
+msgid "Dial"
+msgstr "Quay sá»?"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:66
-msgid "Enable lockin_g keys"
-msgstr "Báºt _khoá phÃm"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a dial.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:381
+msgid "dial"
+msgstr "quay sá»?"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:70
-msgid "General"
-msgstr "Chung"
+#. Translators: short braille for the rolename of a dialog.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:387
+msgid "dlg"
+msgstr "tho"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:71
-msgid "Hide s_ystem pointer"
-msgstr "Ẩn con t_r� h� th�ng"
+#. Translators: long braille for the rolename of a dialog.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:390
+msgid "Dialog"
+msgstr "H�p thoại"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:72
-msgid "Hyperlink"
-msgstr "Siêu liên kết"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a dialog.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:393
+msgid "dialog"
+msgstr "h�p thoại"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:73
-msgid "In_vert colors"
-msgstr "Ä?ả_o mà u"
+#. Translators: short braille for the rolename of a directory pane.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:399
+msgid "dip"
+msgstr "ôtm"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:74
-msgid "Key Bindings"
-msgstr "Tá»? hợp bà n phÃm"
+#. Translators: long braille for the rolename of a directory pane.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:402
+msgid "DirectoryPane"
+msgstr "� thư mục"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:75
-msgid "Key Echo"
-msgstr "Phản há»?i phÃm"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a directory pane.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:405
+msgid "directory pane"
+msgstr "ô thư mục"
-#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the border which separates the magnified and non-magnified views of the screen contents (i.e. when a split screen is being used). The options include whether or not there should be a border, the size of the border, and the color of the border.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:80
-msgctxt "Magnification"
-msgid "<b>Border</b>"
-msgstr "<b>Viá»?n</b>"
+#. Translators: short braille for the rolename of an HTML document frame.
+#.
+#. Translators: short braille for the rolename of an html container.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:411 ../src/orca/rolenames.py:522
+msgid "html"
+msgstr "html"
-#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the colors displayed for magnification users, namely brightness, contrast, and whether or not all colors should be inverted.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
-msgctxt "Magnification"
-msgid "<b>Color</b>"
-msgstr "<b>MÃ u</b>"
+#. Translators: long braille for the rolename of an HTML document frame.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:414
+msgid "HtmlPane"
+msgstr "Ã? HTML"
-#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the customization of the mouse pointer by adding a plus/cross-hair around it to make it easier to see. Options include whether or not cross-hairs should be enabled, as well as what their color and size should be.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:84
-msgctxt "Magnification"
-msgid "<b>Cross-hair</b>"
-msgstr "<b>Chữ tháºp mảnh</b>"
+#. Translators: spoken words for the rolename of an HTML document frame.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:417
+msgid "html content"
+msgstr "ná»?i dung HTML"
-#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the cursor displayed for magnification users. Users can opt to enable an enlarged cursor, and customize its size and color.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86
-msgctxt "Magnification"
-msgid "<b>Cursor</b>"
-msgstr "<b>Con trá»?</b>"
+#. Translators: short braille for the rolename of a drawing area.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:423
+msgid "draw"
+msgstr "vẽ"
-#. Translators: This is a label in the Preferences dialog. It applies to a number of settings related to magnification. The Zoomer is what holds/displays the magnified version of the screen contents.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
-msgctxt "Magnification"
-msgid "<b>Zoomer</b>"
-msgstr "<b>Thu Phóng</b>"
+#. Translators: long braille for the rolename of a drawing area.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:426
+msgid "DrawingArea"
+msgstr "Vùng vẽ"
-#. This is a button on the Magnifier notebook page of the Preferences dialog. Pressing this button results in a dialog in which the user can fine tune more advanced settings.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
-msgctxt "Magnification"
-msgid "Advanced..."
-msgstr "Nâng cao..."
+#. Translators: spoken words for the rolename of a drawing area.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:429
+msgid "drawing area"
+msgstr "vùng vẽ"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:91
-msgid "Magnifier"
-msgstr "KÃnh lúp"
+#. Translators: short braille for the rolename of a file chooser.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:435
+msgid "fchsr"
+msgstr "chtáºp"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
-msgid "Mouse poi_nter:"
-msgstr "C_on trá»? chuá»?t:"
+#. Translators: long braille for the rolename of a file chooser.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:438
+msgid "FileChooser"
+msgstr "Bá»? chá»?n táºp tin"
-#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:94
-msgid "Move _down one"
-msgstr "Chuyá»?n _xuá»?ng má»?t"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a file chooser.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:441
+msgid "file chooser"
+msgstr "bá»? chá»?n táºp tin"
-#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:96
-msgid "Move _up one"
-msgstr "Chuy�n _lên m�t"
+#. Translators: short braille for the rolename of a filler.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:447
+msgid "flr"
+msgstr "Ä?iá»?n"
-#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98
-msgid "Move to _bottom"
-msgstr "Chuyá»?n xuá»?ng _dÆ°á»?i"
+#. Translators: long braille for the rolename of a filler.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:450
+msgid "Filler"
+msgstr "Bá»? Ä?iá»?n"
-#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:100
-msgid "Move to _top"
-msgstr "Chuy�n lên _trên"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a filler.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:453
+msgid "filler"
+msgstr "bá»? Ä?iá»?n"
-#. Translators: If this setting is enabled, Orca will only speak text which is actually displayed on the screen. It will NOT speak things like the role of an item (e.g. 'checkbox') or its state (e.g. 'not checked') or say 'mispelled' to indicate the presence of red squiggly spelling error lines -- things which Orca normally speaks. This setting is primarily intended for low vision users and sighted users with a learning disability.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103
-msgid "Only speak displayed text"
-msgstr "Chá»? Ä?á»?c vÄ?n bản Ä?ang xem"
+#. Translators: short braille for the rolename of a font chooser.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:459
+msgid "fnt"
+msgstr "phg"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
-msgid "Orca Preferences"
-msgstr "Tùy thÃch Orca"
+#. Translators: long braille for the rolename of a font chooser.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:462
+msgid "FontChooser"
+msgstr "B� ch�n phông chữ"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:105
-msgid "Orca _Modifier Key(s):"
-msgstr "PhÃm _bá»? trợ Orca:"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a font chooser.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:465
+msgid "font chooser"
+msgstr "b� ch�n phông chữ"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:106
-msgid "Pi_tch:"
-msgstr "C_ao:"
+#. Translators: short braille for the rolename of a form.
+#. You should attempt to treat it as an abbreviation of
+#. the translated word for "form". It is OK to use an
+#. unabbreviated word as long as it is relatively short.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:474
+msgctxt "shortbraille"
+msgid "form"
+msgstr "mẫu"
-#. Translators: if this setting is enabled, the mouse pointer will move to each menu item that the user has arrowed to and each dialog box control that the user has tabbed to.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:108
-msgid "Pointer follows focus"
-msgstr "Con trá»? theo tiêu Ä?iá»?m"
+#. Translators: long braille for the rolename of a form.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:477
+msgid "Form"
+msgstr "Mẫu"
-#. Translators: when using magnification software, it is possible for the mouse pointer to not be visible in the "zoomer," which is the magnified view of the screen. If the "pointer follows zoomer" setting is enabled and the mouse is moved, the pointer will be moved so that it is visible in the zoomer. If it is not enabled, the zoomer will be moved to display the location of the mouse pointer.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:110
-msgid "Pointer follows zoomer"
-msgstr "Con trá»? theo kÃnh lúp"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a form.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:480
+msgid "form"
+msgstr "mẫu"
-#. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
-msgctxt "ProgressBar"
-msgid "Frequency (secs):"
-msgstr "Tần s� (giây):"
+#. Translators: long braille for the rolename of a frame.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:489
+msgid "Frame"
+msgstr "Khung"
-#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the speaking of progress bar information. If checked, Orca will speak progress bar information.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:116
-msgctxt "ProgressBarUpdates"
-msgid "Enable_d"
-msgstr "_Báºt"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a frame.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:492
+msgid "frame"
+msgstr "khung"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
-msgid "Pronunciation"
-msgstr "Phát âm"
+#. Translators: short braille for the rolename of a glass pane.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:498
+msgid "gpn"
+msgstr "ôtỷ"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:120
-msgid "Quit Orca _without confirmation"
-msgstr "Thoát khá»?i Orca, không cần _xác nháºn"
+#. Translators: long braille for the rolename of a glass pane.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:501
+msgid "GlassPane"
+msgstr "Ã? thuá»· tinh"
-#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:122
-msgid "Restrict to:"
-msgstr "Hạn chế thà nh:"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a glass pane.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:504
+msgid "glass pane"
+msgstr "ô thuỷ tinh"
-#. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and say all by line. If Orca were speaking a work of fiction, it's probably best to do say all by sentence so it sound more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125
-msgid "Say All B_y:"
-msgstr "Nói tất cả th_eo :"
+#. Translators: short braille for the rolename of a heading.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:510
+msgid "hdng"
+msgstr "tiÄ?á»?"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:126
-msgid "Scale _factor:"
-msgstr "_H� s� co dãn:"
+#. Translators: long braille for the rolename of a heading.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:513
+msgid "Heading"
+msgstr "Tiêu Ä?á»?"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:128
-msgid "Show Orca _main window"
-msgstr "Hiá»?n _cá»a sá»? Orca chÃnh"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a heading.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:516
+msgid "heading"
+msgstr "tiêu Ä?á»?"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:130
-msgid "Spea_k object mnemonics"
-msgstr "Nói phÃm gá»?i nhá»? _vá»? Ä?á»?i tượng"
+#. Translators: long braille for the rolename of an html container.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:525
+msgid "HtmlContainer"
+msgstr "Ä?á»? chứa HTML"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:133
-msgid "Speak _indentation and justification"
-msgstr "CÅ©ng nó_i sá»± thụt lá»? và canh Ä?á»?u"
+#. Translators: spoken words for the rolename of an html container.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:528
+msgid "h t m l container"
+msgstr "Ä?á»? chứa h t m l"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:134
-msgid "Speak _none"
-msgstr "Không _nói"
+#. Translators: long braille for the rolename of a icon.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:537
+msgid "Icon"
+msgstr "Bi�u tượng"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:135
-msgid "Speak blank lines"
-msgstr "Ä?á»?c dòng trá»?ng"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a icon.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:540
+msgid "icon"
+msgstr "bi�u tượng"
-#. Translators: This checkbox toggles whether or not Orca says the child position (e.g., 'item 6 of 7').
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:137
-msgid "Speak child p_osition"
-msgstr "Nói v� trà _phụ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a image.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:546
+msgid "img"
+msgstr "ảnh"
-#. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:139
-msgid "Speak multicase strings as wor_ds"
-msgstr "Nói chuá»?i Ä?a từ th_eo từ"
+#. Translators: long braille for the rolename of a image.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:549
+msgid "Image"
+msgstr "Ảnh"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:140
-msgid "Speak object under mo_use"
-msgstr "Nói Ä?á»?i tượng nằm dÆ°á»?i ch_uá»?t"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a image.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:552
+msgid "image"
+msgstr "ảnh"
-#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak the entire row when the user arrows Up or Down in a table.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:142
-msgid "Speak ro_w"
-msgstr "Nói hà n_g"
+#. Translators: short braille for the rolename of an internal frame.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:558
+msgid "ifrm"
+msgstr "kgná»?i"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:143
-msgid "Speak tutorial messages"
-msgstr "Nói thông Ä?iá»?p trợ lý"
+#. Translators: long braille for the rolename of an internal frame.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:561
+msgid "InternalFrame"
+msgstr "Khung ná»?i bá»?"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:144
-msgid "Speech"
-msgstr "Tiếng nói"
+#. Translators: spoken words for the rolename of an internal frame.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:564
+msgid "internal frame"
+msgstr "khung ná»?i bá»?"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:145
-msgid "Speech _system:"
-msgstr "H� th�ng tiếng _nói:"
+#. Translators: short braille for the rolename of a label.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:570
+msgid "lbl"
+msgstr "nhãn"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:146
-msgid "Speech synthesi_zer:"
-msgstr "B� t�ng hợ_p tiếng nói:"
+#. Translators: long braille for the rolename of a label.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:573
+msgid "Label"
+msgstr "Nhãn"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:147
-msgid "Start Orca when you lo_gin"
-msgstr "Khá»?i chạy Orca và o lúc Ä?Ä?n_g nháºp"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a label.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:576
+msgid "label"
+msgstr "nhãn"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:148
-msgid "Start-up Profile:"
-msgstr "H� sơ kh�i nạp:"
+#. Translators: short braille for the rolename of a layered pane.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:582
+msgid "lyrdpn"
+msgstr "ôtầng"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:149
-msgid "System"
-msgstr "Há»? thá»?ng"
+#. Translators: long braille for the rolename of a layered pane.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:585
+msgid "LayeredPane"
+msgstr "� sắp từng tầng"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:150
-msgid "Te_xt cursor:"
-msgstr "Con chạy _vÄ?n bản:"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a layered pane.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:588
+msgid "layered pane"
+msgstr "ô sắp từng tầng"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:151
-msgid "Text Attributes"
-msgstr "Thuá»?c tÃnh vÄ?n bản"
+#. Translators: short braille for the rolename of a link.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:594
+msgid "lnk"
+msgstr "lkết"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:153
-msgid "Uppercase"
-msgstr "Chữ hoa"
+#. Translators: long braille for the rolename of a link.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:597
+msgid "Link"
+msgstr "Liên kết"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:154
-msgid "Ver_bose"
-msgstr "Ch_i tiết"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a link.
+#.
+#. Translators: this indicates that this piece of
+#. text is a hypertext link.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:600 ../src/orca/script_utilities.py:2420
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1150
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2032 ../src/orca/speech_generator.py:972
+msgid "link"
+msgstr "liên kết"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:155
-msgid "Vo_lume:"
-msgstr "�m _lượng:"
+#. Translators: short braille for the rolename of a list.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:606
+msgid "lst"
+msgstr "dsách"
-#. Translators: long braille for the rolename of a window.
+#. Translators: long braille for the rolename of a list.
#.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:156 ../src/orca/rolenames.py:1079
-msgid "Window"
-msgstr "Cá»a sá»?"
+#: ../src/orca/rolenames.py:609
+msgid "List"
+msgstr "Danh sách"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:157
-msgid "_Abbreviated role names"
-msgstr "Tên v_ai viết tắt"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a list.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:612
+msgid "list"
+msgstr "danh sách"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:158
-msgid "_All"
-msgstr "Tất _cả"
+#. Translators: short braille for the rolename of a list item.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:618
+msgid "lstitm"
+msgstr "mụcds"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:159
-msgid "_Bottom:"
-msgstr "_DÆ°á»?i:"
+#. Translators: long braille for the rolename of a list item.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:621
+msgid "ListItem"
+msgstr "Mục danh sách"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:160
-msgid "_Control and menu item:"
-msgstr "Ä?iá»?u khiá»?n và mụ_c trình Ä?Æ¡n:"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a list item.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:624
+msgid "list item"
+msgstr "mục danh sách"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:161
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Xoá"
+#. Translators: short braille for the rolename of a menu.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:630
+msgid "mnu"
+msgstr "tÄ?Æ¡n"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:163
-msgid "_Enable Contracted Braille"
-msgstr "Báºt chữ ná»?i _rút gá»?n"
+#. Translators: long braille for the rolename of a menu.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:633
+msgid "Menu"
+msgstr "Trình Ä?Æ¡n"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:164
-msgid "_Enable speech"
-msgstr "Báºt _nói"
+#. Translators: short braille for the rolename of a menu bar.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:642
+msgid "mnubr"
+msgstr "ttÄ?Æ¡n"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:165
-msgid "_Laptop"
-msgstr "Máy _xách tay"
+#. Translators: long braille for the rolename of a menu bar.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:645
+msgid "MenuBar"
+msgstr "Thanh trình Ä?Æ¡n"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:166
-msgid "_Left:"
-msgstr "T_rái:"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a menu bar.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:648
+msgid "menu bar"
+msgstr "thanh trình Ä?Æ¡n"
-#. This button will load the selected settings profile in the application.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:168
-msgid "_Load"
-msgstr "_Nạp"
+#. Translators: short braille for the rolename of a menu item.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:654
+msgid "mnuitm"
+msgstr "mụctÄ?"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:169
-msgid "_New entry"
-msgstr "_Mục m�i"
+#. Translators: long braille for the rolename of a menu item.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:657
+msgid "MenuItem"
+msgstr "Mục trình Ä?Æ¡n"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:171
-msgid "_Person:"
-msgstr "N_gÆ°á»?i:"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a menu item.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:660
+msgid "menu item"
+msgstr "mục trình Ä?Æ¡n"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:172
-msgid "_Position:"
-msgstr "_Vá»? trÃ:"
+#. Translators: short braille for the rolename of an option pane.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:666
+msgid "optnpn"
+msgstr "ôtùy"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:173
-msgid "_Present tooltips"
-msgstr "Ä?á»?c _gợi ý"
+#. Translators: long braille for the rolename of an option pane.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:669
+msgid "OptionPane"
+msgstr "� tùy ch�n"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:174
-msgid "_Rate:"
-msgstr "_Tá»· lá»?:"
+#. Translators: spoken words for the rolename of an option pane.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:672
+msgid "option pane"
+msgstr "ô tùy ch�n"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:175
-msgid "_Reset"
-msgstr "Ä?ặt _lại"
+#. Translators: short braille for the rolename of a page tab.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:678
+msgid "pgt"
+msgstr "trg"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:176
-msgid "_Right:"
-msgstr "_Phải:"
+#. Translators: long braille for the rolename of a page tab.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:681
+msgid "Page"
+msgstr "Trang"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:177
-msgid "_Speak all"
-msgstr "_Nói tất cả"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a page tab.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:684
+msgid "page"
+msgstr "trang"
-#. Translators: Orca can present the current time to the user, here they can choose how the time should be presented to them.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:179
-msgid "_Time format:"
-msgstr "Ä?á»?nh dạng _Thá»?i gian:"
+#. Translators: short braille for the rolename of a page tab list.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:690
+msgid "tblst"
+msgstr "dstab"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:180
-msgid "_Top:"
-msgstr "_Trên:"
+#. Translators: long braille for the rolename of a page tab list.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:693
+msgid "TabList"
+msgstr "Danh sách Tab"
+
+#. Translators: spoken words for the rolename of a page tab list.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:696
+msgid "tab list"
+msgstr "danh sách tab"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:181
-msgid "_Voice settings:"
-msgstr "Thiết láºp giá»?ng _nói:"
+#. Translators: short braille for the rolename of a panel.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:702
+msgid "pnl"
+msgstr "bảng"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:182
-msgid "pixels"
-msgstr "Ä?iá»?m ảnh"
+#. Translators: long braille for the rolename of a panel.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:705
+msgid "Panel"
+msgstr "Bảng Ä?iá»?u khiá»?n"
-#. for gettext support
-#. Translators: this is a structure to assist in the generation of
-#. spoken military-style spelling. For example, 'abc' becomes 'alpha
-#. bravo charlie'.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a panel.
#.
-#. It is a simple structure that consists of pairs of
+#: ../src/orca/rolenames.py:708
+msgid "panel"
+msgstr "bảng Ä?iá»?u khiá»?n"
+
+#. Translators: short braille for the rolename of a password field.
#.
-#. letter : word(s)
+#: ../src/orca/rolenames.py:714
+msgid "pwd"
+msgstr "máºtk"
+
+#. Translators: long braille for the rolename of a password field.
#.
-#. where the letter and word(s) are separate by colons and each
-#. pair is separated by commas. For example, we see:
+#: ../src/orca/rolenames.py:717
+msgid "Password"
+msgstr "Máºt khẩu"
+
+#. Translators: spoken words for the rolename of a password field.
#.
-#. a : alpha, b : bravo, c : charlie,
+#: ../src/orca/rolenames.py:720
+msgid "password"
+msgstr "máºt khẩu"
+
+#. Translators: short braille for the rolename of a popup menu.
#.
-#. And so on. The complete set should consist of all the letters from
-#. the alphabet for your language paired with the common
-#. military/phonetic word(s) used to describe that letter.
+#: ../src/orca/rolenames.py:726
+msgid "popmnu"
+msgstr "tá»±_má»?"
+
+#. Translators: long braille for the rolename of a popup menu.
#.
-#. The Wikipedia entry
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/NATO_phonetic_alphabet has a few
-#. interesting tidbits about local conventions in the sections
-#. "Additions in German, Danish and Norwegian" and "Variants".
+#: ../src/orca/rolenames.py:729
+msgid "PopupMenu"
+msgstr "Trình Ä?Æ¡n tá»± má»?"
+
+#. Translators: spoken words for the rolename of a popup menu.
#.
-#: ../src/orca/phonnames.py:53
-msgid ""
-"a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : "
-"golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : "
-"november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, "
-"u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu"
-msgstr ""
-"a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : "
-"golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : "
-"november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, "
-"u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu"
+#: ../src/orca/rolenames.py:732
+msgid "popup menu"
+msgstr "trình Ä?Æ¡n tá»± má»?"
-#. Translators: short braille for the rolename of an invalid GUI object.
-#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate.
+#. Translators: short braille for the rolename of a progress bar.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:164
-msgid "???"
-msgstr "???"
+#: ../src/orca/rolenames.py:738
+msgid "pgbar"
+msgstr "tiếnh"
-#. Translators: long braille for the rolename of an invalid object.
-#. We typically make these 'camel' case.
+#. Translators: long braille for the rolename of a progress bar.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:168
-msgid "Invalid"
-msgstr "Không hợp l�"
+#: ../src/orca/rolenames.py:741
+msgid "Progress"
+msgstr "Tiến hà nh"
-#. Translators: spoken words for the rolename of an invalid object.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a progress bar.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:171
-msgid "invalid"
-msgstr "không hợp l�"
+#: ../src/orca/rolenames.py:744
+msgid "progress bar"
+msgstr "thanh tiến trình"
-#. Translators: short braille for an accelerator (what you see in a menu).
-#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate.
+#. Translators: short braille for the rolename of a push button.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:178
-msgid "acc"
-msgstr "ptắt"
+#: ../src/orca/rolenames.py:750
+msgid "btn"
+msgstr "nút"
-#. Translators: long braille for an accelerator (what you see in a menu).
-#. We typically make these 'camel' case.
+#. Translators: long braille for the rolename of a push button.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:182
-msgid "Accelerator"
-msgstr "PhÃm tắt"
+#: ../src/orca/rolenames.py:753
+msgid "Button"
+msgstr "Nút"
-#. Translators: spoken words for an accelerator (what you see in a menu).
+#. Translators: spoken words for the rolename of a push button.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:185
-msgid "accelerator"
-msgstr "phÃm tắt"
+#: ../src/orca/rolenames.py:756
+msgid "button"
+msgstr "nút"
-#. Translators: short braille for the rolename of an alert dialog.
-#. NOTE for all the short braille words: they we strive to keep them
-#. around three characters to preserve real estate on the braille
-#. display. The letters are chosen to make them unique across all
-#. other rolenames, and they typically act like an abbreviation.
+#. Translators: short braille for the rolename of a radio button.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:195
-msgid "alrt"
-msgstr "báo"
+#: ../src/orca/rolenames.py:762
+msgid "radio"
+msgstr "cmá»?t"
-#. Translators: long braille for the rolename of an alert dialog.
-#. NOTE for all the long braille words: we typically make them
-#. 'camel' case -- multiple words are bunched together with no
-#. spaces between them and the first letter of each word is
-#. capitalized.
+#. Translators: long braille for the rolename of a radio button.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:202
-msgid "Alert"
-msgstr "Báo Ä?á»?ng"
+#: ../src/orca/rolenames.py:765
+msgid "RadioButton"
+msgstr "Nút ch�n m�t"
-#. Translators: spoken words for the rolename of an alert dialog.
-#. NOTE for all the spoken words: these are the words one would use
-#. when speaking.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a radio button.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:207
-msgid "alert"
-msgstr "báo Ä?á»?ng"
+#: ../src/orca/rolenames.py:768
+msgid "radio button"
+msgstr "nút ch�n m�t"
-#. Translators: short braille for the rolename of an animation widget.
+#. Translators: short braille for the rolename of a radio menu item.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:213
-msgid "anim"
-msgstr "ảhoạt"
+#: ../src/orca/rolenames.py:774
+msgid "rdmnuitm"
+msgstr "mụctdm�t"
-#. Translators: long braille for the rolename of an animation widget.
+#. Translators: long braille for the rolename of a radio menu item.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:216
-msgid "Animation"
-msgstr "Hoạt ảnh"
+#: ../src/orca/rolenames.py:777
+msgid "RadioItem"
+msgstr "Mục ch�n m�t"
-#. Translators: spoken words for the rolename of an animation widget.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a radio menu item.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:219
-msgid "animation"
-msgstr "hoạt ảnh"
+#: ../src/orca/rolenames.py:780
+msgid "radio menu item"
+msgstr "mục trình Ä?Æ¡n chá»?n má»?t"
-#. Translators: short braille for the rolename of an arrow widget.
+#. Translators: short braille for the rolename of a root pane.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:225
-msgid "arw"
-msgstr "mtên"
+#: ../src/orca/rolenames.py:786
+msgid "rtpn"
+msgstr "gá»?c"
-#. Translators: long braille for the rolename of an animation widget.
+#. Translators: long braille for the rolename of a root pane.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:228
-msgid "Arrow"
-msgstr "Mũi tên"
+#: ../src/orca/rolenames.py:789
+msgid "RootPane"
+msgstr "Ã? gá»?c"
-#. Translators: spoken words for the rolename of an animation widget.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a root pane.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:231
-msgid "arrow"
-msgstr "mũi tên"
+#: ../src/orca/rolenames.py:792
+msgid "root pane"
+msgstr "ô g�c"
-#. Translators: short braille for the rolename of a calendar widget.
+#. Translators: short braille for the rolename of a row header.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:237
-msgid "cal"
-msgstr "lá»?ch"
+#. Translators: short braille for the rolename of a table row header.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:798 ../src/orca/rolenames.py:942
+msgid "rwhdr"
+msgstr "Ä?hà ng"
-#. Translators: long braille for the rolename of a calendar widget.
+#. Translators: long braille for the rolename of a row header.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:240
-msgid "Calendar"
-msgstr "Lá»?ch"
+#. Translators: long braille for the rolename of a table row header.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:801 ../src/orca/rolenames.py:945
+msgid "RowHeader"
+msgstr "Ä?ầu hà ng"
-#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar widget.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a row header.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:243
-msgid "calendar"
-msgstr "lá»?ch"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a table row header.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:804 ../src/orca/rolenames.py:948
+msgid "row header"
+msgstr "Ä?ầu hà ng"
-#. Translators: short braille for the rolename of a canvas widget.
+#. Translators: short braille for the rolename of a scroll bar.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:249
-msgid "cnv"
-msgstr "vvẽ"
+#: ../src/orca/rolenames.py:810
+msgid "scbr"
+msgstr "tcuá»?n"
-#. Translators: long braille for the rolename of a canvas widget.
+#. Translators: long braille for the rolename of a scroll bar.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:252
-msgid "Canvas"
-msgstr "Vùng vẽ"
+#: ../src/orca/rolenames.py:813
+msgid "ScrollBar"
+msgstr "Thanh cuá»?n"
-#. Translators: spoken words for the rolename of a canvas widget.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a scroll bar.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:255
-msgid "canvas"
-msgstr "vùng vẽ"
+#: ../src/orca/rolenames.py:816
+msgid "scroll bar"
+msgstr "thanh cuá»?n"
-#. Translators: short braille for the rolename of a caption (e.g.,
-#. table caption).
+#. Translators: short braille for the rolename of a scroll pane.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:262
-msgid "cptn"
-msgstr "Ä?Ä?á»?"
+#: ../src/orca/rolenames.py:822
+msgid "scpn"
+msgstr "ôcu�n"
-#. Translators: long braille for the rolename of a caption (e.g.,
-#. table caption).
+#. Translators: long braille for the rolename of a scroll pane.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:266
-msgid "Caption"
-msgstr "Ä?ầu Ä?á»?"
+#: ../src/orca/rolenames.py:825
+msgid "ScrollPane"
+msgstr "Ã? cuá»?n"
-#. Translators: spoken words for the rolename of a caption (e.g.,
-#. table caption).
+#. Translators: spoken words for the rolename of a scroll pane.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:270
-msgid "caption"
-msgstr "Ä?ầu Ä?á»?"
+#: ../src/orca/rolenames.py:828
+msgid "scroll pane"
+msgstr "ô cu�n"
-#. Translators: short braille for the rolename of a checkbox.
+#. Translators: short braille for the rolename of a section (e.g., in html).
#.
-#. Translators: short braille for the rolename of a check menu item.
+#: ../src/orca/rolenames.py:834
+msgid "sctn"
+msgstr "phần"
+
+#. Translators: long braille for the rolename of a section (e.g., in html).
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:276 ../src/orca/rolenames.py:288
-msgid "chk"
-msgstr "kiá»?m"
+#: ../src/orca/rolenames.py:837
+msgid "Section"
+msgstr "Phần"
-#. Translators: long braille for the rolename of a checkbox.
+#. Translators: short braille for the rolename of a separator.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:279
-msgid "CheckBox"
-msgstr "Há»?p kiá»?m tra"
+#: ../src/orca/rolenames.py:846
+msgid "seprtr"
+msgstr "tách"
-#. Translators: spoken words for the rolename of a checkbox.
+#. Translators: long braille for the rolename of a separator.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:282
-msgid "check box"
-msgstr "há»?p kiá»?m tra"
+#: ../src/orca/rolenames.py:849
+msgid "Separator"
+msgstr "B� tách"
-#. Translators: long braille for the rolename of a check menu item.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a separator.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:291
-msgid "CheckItem"
-msgstr "Mục ki�m tra"
+#: ../src/orca/rolenames.py:852
+msgid "separator"
+msgstr "b� tách"
-#. Translators: spoken words for the rolename of a check menu item.
+#. Translators: short braille for the rolename of a slider.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:294
-msgid "check item"
-msgstr "mục ki�m tra"
+#: ../src/orca/rolenames.py:858
+msgid "sldr"
+msgstr "trượt"
-#. Translators: short braille for the rolename of a color chooser.
+#. Translators: long braille for the rolename of a slider.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:300
-msgid "clrchsr"
-msgstr "chmà u"
+#: ../src/orca/rolenames.py:861
+msgid "Slider"
+msgstr "Con trượt"
-#. Translators: long braille for the rolename of a color chooser.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a slider.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:303
-msgid "ColorChooser"
-msgstr "B� ch�n mà u"
+#: ../src/orca/rolenames.py:864
+msgid "slider"
+msgstr "con trượt"
-#. Translators: spoken words for the rolename of a color chooser.
+#. Translators: short braille for the rolename of a split pane.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:306
-msgid "color chooser"
-msgstr "b� ch�n mà u"
+#: ../src/orca/rolenames.py:870
+msgid "spltpn"
+msgstr "ôtách"
-#. Translators: short braille for the rolename of a column header.
+#. Translators: long braille for the rolename of a split pane.
#.
-#. Translators: short braille for the rolename of a table column header.
+#: ../src/orca/rolenames.py:873
+msgid "SplitPane"
+msgstr "� tách"
+
+#. Translators: spoken words for the rolename of a split pane.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:312 ../src/orca/rolenames.py:930
-msgid "colhdr"
-msgstr "Ä?cá»?t"
+#: ../src/orca/rolenames.py:876
+msgid "split pane"
+msgstr "ô tách"
-#. Translators: long braille for the rolename of a column header.
+#. Translators: short braille for the rolename of a spin button.
#.
-#. Translators: long braille for the rolename of a table column header.
+#: ../src/orca/rolenames.py:882
+msgid "spin"
+msgstr "xoay"
+
+#. Translators: long braille for the rolename of a spin button.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:315 ../src/orca/rolenames.py:933
-msgid "ColumnHeader"
-msgstr "Ä?ầu cá»?t"
+#: ../src/orca/rolenames.py:885
+msgid "SpinButton"
+msgstr "Nút xoay"
-#. Translators: spoken words for the rolename of a column header.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a spin button.
#.
-#. Translators: spoken words for the rolename of a table column header.
+#: ../src/orca/rolenames.py:888
+msgid "spin button"
+msgstr "nút xoay"
+
+#. Translators: short braille for the rolename of a statusbar.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:318 ../src/orca/rolenames.py:936
-msgid "column header"
-msgstr "Ä?ầu cá»?t"
+#: ../src/orca/rolenames.py:894
+msgid "statbr"
+msgstr "tttr"
-#. Translators: short braille for the rolename of a combo box.
+#. Translators: long braille for the rolename of a statusbar.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:324
-msgid "cbo"
-msgstr "thợp"
+#: ../src/orca/rolenames.py:897
+msgid "StatusBar"
+msgstr "Thanh trạng thái"
-#. Translators: long braille for the rolename of a combo box.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a statusbar.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:327
-msgid "Combo"
-msgstr "T� hợp"
+#: ../src/orca/rolenames.py:900
+msgid "status bar"
+msgstr "thanh trạng thái"
-#. Translators: spoken words for the rolename of a combo box.
+#. Translators: short braille for the rolename of a table.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:330
-msgid "combo box"
-msgstr "h�p t� hợp"
+#: ../src/orca/rolenames.py:906
+msgid "tbl"
+msgstr "bảng"
-#. Translators: short braille for the rolename of a date editor.
+#. Translators: long braille for the rolename of a table.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:336
-msgid "dat"
-msgstr "ngà y"
+#: ../src/orca/rolenames.py:909
+msgid "Table"
+msgstr "Bảng"
-#. Translators: long braille for the rolename of a date editor.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a table.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:339
-msgid "DateEditor"
-msgstr "Bá»? sá»a ngà y"
+#: ../src/orca/rolenames.py:912
+msgid "table"
+msgstr "bảng"
-#. Translators: spoken words for the rolename of a date editor.
+#. Translators: short braille for the rolename of a table cell.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:342
-msgid "date editor"
-msgstr "bá»? sá»a ngà y"
+#: ../src/orca/rolenames.py:918
+msgid "cll"
+msgstr "ô"
-#. Translators: short braille for the rolename of a desktop icon.
+#. Translators: long braille for the rolename of a table cell.
#.
-#. Translators: short braille for the rolename of a icon.
+#: ../src/orca/rolenames.py:921
+msgid "Cell"
+msgstr "Ã?"
+
+#. Translators: spoken words for the rolename of a table cell.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:348 ../src/orca/rolenames.py:534
-msgid "icn"
-msgstr "hình"
+#: ../src/orca/rolenames.py:924
+msgid "cell"
+msgstr "ô"
-#. Translators: long braille for the rolename of a desktop icon.
+#. Translators: short braille for the rolename of a tear off menu item.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:351
-msgid "DesktopIcon"
-msgstr "Bi�u tượng môi trư�ng"
+#: ../src/orca/rolenames.py:954
+msgid "tomnuitm"
+msgstr "rá»?i"
-#. Translators: spoken words for the rolename of a desktop icon.
+#. Translators: long braille for the rolename of a tear off menu item.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:354
-msgid "desktop icon"
-msgstr "bi�u tượng môi trư�ng"
+#: ../src/orca/rolenames.py:957
+msgid "TearOffMenuItem"
+msgstr "Mục trình Ä?Æ¡n tách rá»?i"
-#. Translators: short braille for the rolename of a desktop frame.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a tear off menu item.
#.
-#. Translators: short braille for the rolename of a frame.
+#: ../src/orca/rolenames.py:960
+msgid "tear off menu item"
+msgstr "mục trình Ä?Æ¡n tách rá»?i"
+
+#. Translators: short braille for the rolename of a terminal.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:360 ../src/orca/rolenames.py:486
-msgid "frm"
-msgstr "ô"
+#: ../src/orca/rolenames.py:966
+msgid "term"
+msgstr "tbcuá»?i"
-#. Translators: long braille for the rolename of a desktop frame.
+#. Translators: long braille for the rolename of a terminal.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:363
-msgid "DesktopFrame"
-msgstr "Khung môi trư�ng"
+#: ../src/orca/rolenames.py:969
+msgid "Terminal"
+msgstr "Thiết b� cu�i"
-#. Translators: spoken words for the rolename of a desktop frame.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a terminal.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:366
-msgid "desktop frame"
-msgstr "khung môi trư�ng"
+#: ../src/orca/rolenames.py:972
+msgid "terminal"
+msgstr "thiết b� cu�i"
-#. Translators: short braille for the rolename of a dial.
-#. You should attempt to treat it as an abbreviation of
-#. the translated word for "dial". It is OK to use an
-#. unabbreviated word as long as it is relatively short.
+#. Translators: short braille for the rolename of a text entry field.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:375
-msgctxt "shortbraille"
-msgid "dial"
-msgstr "quay"
+#: ../src/orca/rolenames.py:978
+msgid "txt"
+msgstr "chữ"
-#. Translators: long braille for the rolename of a dial.
+#. Translators: long braille for the rolename of a text entry field.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:378
-msgid "Dial"
-msgstr "Quay sá»?"
+#: ../src/orca/rolenames.py:981
+msgid "Text"
+msgstr "VÄ?n bản"
-#. Translators: spoken words for the rolename of a dial.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a text entry field.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:381
-msgid "dial"
-msgstr "quay sá»?"
+#: ../src/orca/rolenames.py:984
+msgid "text"
+msgstr "vÄ?n bản"
-#. Translators: short braille for the rolename of a dialog.
+#. Translators: short braille for the rolename of a toggle button.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:387
-msgid "dlg"
-msgstr "tho"
+#: ../src/orca/rolenames.py:992
+msgid "tglbtn"
+msgstr "báºt-tắt"
-#. Translators: long braille for the rolename of a dialog.
+#. Translators: long braille for the rolename of a toggle button.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:390
-msgid "Dialog"
-msgstr "H�p thoại"
+#: ../src/orca/rolenames.py:995
+msgid "ToggleButton"
+msgstr "Nút báºt/tắt"
-#. Translators: spoken words for the rolename of a dialog.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a toggle button.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:393
-msgid "dialog"
-msgstr "h�p thoại"
+#: ../src/orca/rolenames.py:998
+msgid "toggle button"
+msgstr "nút báºt/tắt"
-#. Translators: short braille for the rolename of a directory pane.
+#. Translators: short braille for the rolename of a toolbar.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:399
-msgid "dip"
-msgstr "ôtm"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1004
+msgid "tbar"
+msgstr "ccụ"
-#. Translators: long braille for the rolename of a directory pane.
+#. Translators: long braille for the rolename of a toolbar.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:402
-msgid "DirectoryPane"
-msgstr "� thư mục"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1007
+msgid "ToolBar"
+msgstr "Thanh công cụ"
-#. Translators: spoken words for the rolename of a directory pane.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a toolbar.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:405
-msgid "directory pane"
-msgstr "ô thư mục"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1010
+msgid "tool bar"
+msgstr "thanh công cụ"
-#. Translators: short braille for the rolename of an HTML document frame.
+#. Translators: short braille for the rolename of a tooltip.
#.
-#. Translators: short braille for the rolename of an html container.
+#: ../src/orca/rolenames.py:1016
+msgid "tip"
+msgstr "gợiý"
+
+#. Translators: long braille for the rolename of a tooltip.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:411 ../src/orca/rolenames.py:522
-msgid "html"
-msgstr "html"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1019
+msgid "ToolTip"
+msgstr "Gợi ý công cụ"
-#. Translators: long braille for the rolename of an HTML document frame.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a tooltip.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:414
-msgid "HtmlPane"
-msgstr "Ã? HTML"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1022
+msgid "tool tip"
+msgstr "gợi ý công cụ"
-#. Translators: spoken words for the rolename of an HTML document frame.
+#. Translators: short braille for the rolename of a tree.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:417
-msgid "html content"
-msgstr "ná»?i dung HTML"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1028
+msgid "tre"
+msgstr "cây"
-#. Translators: short braille for the rolename of a drawing area.
+#. Translators: long braille for the rolename of a tree.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:423
-msgid "draw"
-msgstr "vẽ"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1031
+msgid "Tree"
+msgstr "Cây"
-#. Translators: long braille for the rolename of a drawing area.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a tree.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:426
-msgid "DrawingArea"
-msgstr "Vùng vẽ"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1034
+msgid "tree"
+msgstr "cây"
-#. Translators: spoken words for the rolename of a drawing area.
+#. Translators: short braille for the rolename of a tree table.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:429
-msgid "drawing area"
-msgstr "vùng vẽ"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1040
+msgid "trtbl"
+msgstr "bcây"
-#. Translators: short braille for the rolename of a file chooser.
+#. Translators: long braille for the rolename of a tree table.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:435
-msgid "fchsr"
-msgstr "chtáºp"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1043
+msgid "TreeTable"
+msgstr "Bảng cây"
-#. Translators: long braille for the rolename of a file chooser.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a tree table.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:438
-msgid "FileChooser"
-msgstr "Bá»? chá»?n táºp tin"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1046
+msgid "tree table"
+msgstr "bảng cây"
-#. Translators: spoken words for the rolename of a file chooser.
+#. Translators: short braille for when the rolename of an object is unknown.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:441
-msgid "file chooser"
-msgstr "bá»? chá»?n táºp tin"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1052
+msgid "unk"
+msgstr "lạ"
-#. Translators: short braille for the rolename of a filler.
+#. Translators: long braille for when the rolename of an object is unknown.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:447
-msgid "flr"
-msgstr "Ä?iá»?n"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1055
+msgid "Unknown"
+msgstr "Không rõ"
-#. Translators: long braille for the rolename of a filler.
+#. Translators: spoken words for when the rolename of an object is unknown.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:450
-msgid "Filler"
-msgstr "Bá»? Ä?iá»?n"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1058
+msgid "unknown"
+msgstr "không rõ"
-#. Translators: spoken words for the rolename of a filler.
+#. Translators: short braille for the rolename of a viewport.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:453
-msgid "filler"
-msgstr "bá»? Ä?iá»?n"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1064
+msgid "vwprt"
+msgstr "cxem"
-#. Translators: short braille for the rolename of a font chooser.
+#. Translators: long braille for the rolename of a viewport.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:459
-msgid "fnt"
-msgstr "phg"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1067
+msgid "Viewport"
+msgstr "Cá»?ng xem"
-#. Translators: long braille for the rolename of a font chooser.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a viewport.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:462
-msgid "FontChooser"
-msgstr "B� ch�n phông chữ"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1070
+msgid "viewport"
+msgstr "cá»?ng xem"
-#. Translators: spoken words for the rolename of a font chooser.
+#. Translators: short braille for the rolename of a window.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:465
-msgid "font chooser"
-msgstr "b� ch�n phông chữ"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1076
+msgid "wnd"
+msgstr "csá»?"
-#. Translators: short braille for the rolename of a form.
-#. You should attempt to treat it as an abbreviation of
-#. the translated word for "form". It is OK to use an
-#. unabbreviated word as long as it is relatively short.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a window.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:474
-msgctxt "shortbraille"
-msgid "form"
-msgstr "mẫu"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1082
+msgid "window"
+msgstr "cá»a sá»?"
-#. Translators: long braille for the rolename of a form.
+#. Translators: short braille for the rolename of a header.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:477
-msgid "Form"
-msgstr "Mẫu"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1088
+msgid "hdr"
+msgstr "Ä?ầu"
-#. Translators: spoken words for the rolename of a form.
+#. Translators: long braille for the rolename of a header.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:480
-msgid "form"
-msgstr "mẫu"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1091
+msgid "Header"
+msgstr "Ä?ầu trang"
-#. Translators: long braille for the rolename of a frame.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a header.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:489
-msgid "Frame"
-msgstr "Khung"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1094
+msgid "header"
+msgstr "Ä?ầu trang"
-#. Translators: spoken words for the rolename of a frame.
+#. Translators: short braille for the rolename of a footer.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:492
-msgid "frame"
-msgstr "khung"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1100
+msgid "ftr"
+msgstr "chân"
-#. Translators: short braille for the rolename of a glass pane.
+#. Translators: long braille for the rolename of a footer.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:498
-msgid "gpn"
-msgstr "ôtỷ"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1103
+msgid "Footer"
+msgstr "Chân trang"
-#. Translators: long braille for the rolename of a glass pane.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a footer.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:501
-msgid "GlassPane"
-msgstr "Ã? thuá»· tinh"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1106
+msgid "footer"
+msgstr "chân trang"
-#. Translators: spoken words for the rolename of a glass pane.
+#. Translators: short braille for the rolename of a paragraph.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:504
-msgid "glass pane"
-msgstr "ô thuỷ tinh"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1112
+msgid "para"
+msgstr "Ä?vÄ?n"
-#. Translators: short braille for the rolename of a heading.
+#. Translators: long braille for the rolename of a paragraph.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:510
-msgid "hdng"
-msgstr "tiÄ?á»?"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1115
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Ä?oạn vÄ?n"
-#. Translators: long braille for the rolename of a heading.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a paragraph.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:513
-msgid "Heading"
-msgstr "Tiêu Ä?á»?"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1118
+msgid "paragraph"
+msgstr "Ä?oạn vÄ?n"
-#. Translators: spoken words for the rolename of a heading.
+# Name: do not translate/ tên: Ä?ừng dá»?ch
+#. Translators: short braille for the rolename of a application.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:516
-msgid "heading"
-msgstr "tiêu Ä?á»?"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1124
+msgid "app"
+msgstr "ứng"
-#. Translators: long braille for the rolename of an html container.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a application.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:525
-msgid "HtmlContainer"
-msgstr "Ä?á»? chứa HTML"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1130
+msgid "application"
+msgstr "ứng dụng"
-#. Translators: spoken words for the rolename of an html container.
+#. Translators: short braille for the rolename of a autocomplete.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:528
-msgid "h t m l container"
-msgstr "Ä?á»? chứa h t m l"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1136
+msgid "auto"
+msgstr "tÄ?á»?ng"
-#. Translators: long braille for the rolename of a icon.
+#. Translators: long braille for the rolename of a autocomplete.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:537
-msgid "Icon"
-msgstr "Bi�u tượng"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1139
+msgid "AutoComplete"
+msgstr "Tá»± Ä?á»?ng Ä?iá»?n ná»?t"
-#. Translators: spoken words for the rolename of a icon.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a autocomplete.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:540
-msgid "icon"
-msgstr "bi�u tượng"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1142
+msgid "autocomplete"
+msgstr "tá»± Ä?á»?ng Ä?iá»?n ná»?t"
-#. Translators: short braille for the rolename of a image.
+#. Translators: short braille for the rolename of an editbar.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:546
-msgid "img"
-msgstr "ảnh"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1148
+msgid "edtbr"
+msgstr "chá»?nh"
-#. Translators: long braille for the rolename of a image.
+#. Translators: long braille for the rolename of an editbar.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:549
-msgid "Image"
-msgstr "Ảnh"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1151
+msgid "EditBar"
+msgstr "Thanh Sá»a"
-#. Translators: spoken words for the rolename of a image.
+#. Translators: spoken words for the rolename of an editbar.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:552
-msgid "image"
-msgstr "ảnh"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1154
+msgid "edit bar"
+msgstr "thanh sá»a"
-#. Translators: short braille for the rolename of an internal frame.
+#. Translators: short braille for the rolename of an embedded component.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:558
-msgid "ifrm"
-msgstr "kgná»?i"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1160
+msgid "emb"
+msgstr "nhúng"
-#. Translators: long braille for the rolename of an internal frame.
+#. Translators: long braille for the rolename of an embedded component.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:561
-msgid "InternalFrame"
-msgstr "Khung ná»?i bá»?"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1163
+msgid "EmbeddedComponent"
+msgstr "Thà nh phần nhúng"
-#. Translators: spoken words for the rolename of an internal frame.
+#. Translators: spoken words for the rolename of an embedded component.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:564
-msgid "internal frame"
-msgstr "khung ná»?i bá»?"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1166
+msgid "embedded component"
+msgstr "thà nh phần nhúng"
-#. Translators: short braille for the rolename of a label.
+#. Translators: Orca will tell you how many characters
+#. are repeated on a line of text. For example: "22
+#. space characters". The %d is the number and the %s
+#. is the spoken word for the character.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:570
-msgid "lbl"
-msgstr "nhãn"
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2344
+#, python-format
+msgid "%(count)d %(repeatChar)s character"
+msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters"
+msgstr[0] "%(count)d %(repeatChar)s ký tự"
-#. Translators: long braille for the rolename of a label.
+#. Translators: This string is part of the presentation of an
+#. item that includes one or several consequtive superscripted
+#. characters, e.g. 'X' followed by 'superscript 2' followed by
+#. 'superscript 3' should be presented as 'X superscript 23'.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:573
-msgid "Label"
-msgstr "Nhãn"
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2534
+#, python-format
+msgid " superscript %s"
+msgstr "chữ %s cao"
-#. Translators: spoken words for the rolename of a label.
+#. Translators: This string is part of the presentation of an
+#. item that includes one or several consequtive subscripted
+#. characters, e.g. 'X' followed by 'subscript 2' followed by
+#. 'subscript 3', should be presented as 'X subscript 23.'
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:576
-msgid "label"
-msgstr "nhãn"
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2544
+#, python-format
+msgid " subscript %s"
+msgstr "chữ %s cao"
-#. Translators: short braille for the rolename of a layered pane.
+#. Translators: short braille for the
+#. rolename of a document.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:582
-msgid "lyrdpn"
-msgstr "ôtầng"
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:72
+msgid "doc"
+msgstr "tà il"
-#. Translators: long braille for the rolename of a layered pane.
+#. Translators: long braille for the
+#. rolename of a document.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:585
-msgid "LayeredPane"
-msgstr "� sắp từng tầng"
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:76
+msgid "Document"
+msgstr "TÃ i liá»?u"
-#. Translators: spoken words for the rolename of a layered pane.
+#. Translators: spoken words for the
+#. rolename of a document.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:588
-msgid "layered pane"
-msgstr "ô sắp từng tầng"
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:80
+msgid "document"
+msgstr "tà i li�u"
-#. Translators: short braille for the rolename of a link.
+#. Translators: the Orca "SayAll" command allows the
+#. user to press a key and have the entire document in
+#. a window be automatically spoken to the user. If
+#. the user presses any key during a SayAll operation,
+#. the speech will be interrupted and the cursor will
+#. be positioned at the point where the speech was
+#. interrupted.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:594
-msgid "lnk"
-msgstr "lkết"
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:114
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:161
+#: ../src/orca/scripts/default.py:197
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:553
+msgid "Speaks entire document."
+msgstr "Nói toà n tà i li�u."
-#. Translators: long braille for the rolename of a link.
+#. Translators: this represents the number of rows in a table.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:597
-msgid "Link"
-msgstr "Liên kết"
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:276
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:736
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1322
+#, python-format
+msgid "table with %d row"
+msgid_plural "table with %d rows"
+msgstr[0] "Bảng %d hà ng"
-#. Translators: short braille for the rolename of a list.
+#. Translators: this represents the number of columns in a table.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:606
-msgid "lst"
-msgstr "dsách"
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:281
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:741
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1327
+#, python-format
+msgid "%d column"
+msgid_plural "%d columns"
+msgstr[0] "%d cá»?t"
-#. Translators: long braille for the rolename of a list.
+#. We've left a table. Announce this fact.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:609
-msgid "List"
-msgstr "Danh sách"
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:291
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:730
+msgid "leaving table."
+msgstr "r�i bảng."
-#. Translators: spoken words for the rolename of a list.
+#. Translators: this represents the row and column we're
+#. on in a table.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:612
-msgid "list"
-msgstr "danh sách"
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:309
+#, python-format
+msgid "row %(row)d, column %(column)d"
+msgstr "hà ng %(row)d, c�t %(column)d"
-#. Translators: short braille for the rolename of a list item.
+#. Translators: this represents the column we're
+#. on in a table.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:618
-msgid "lstitm"
-msgstr "mụcds"
+#. Translators: this is in references to a column in a
+#. table.
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:316
+#: ../src/orca/speech_generator.py:765
+#, python-format
+msgid "column %d"
+msgstr "cá»?t %d"
-#. Translators: long braille for the rolename of a list item.
+#. Translators: short braille for the rolename of a calendar view.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:621
-msgid "ListItem"
-msgstr "Mục danh sách"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:113
+msgid "calv"
+msgstr "ôl�ch"
-#. Translators: spoken words for the rolename of a list item.
+#. Translators: long braille for the rolename of a calendar view.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:624
-msgid "list item"
-msgstr "mục danh sách"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:116
+msgid "CalendarView"
+msgstr "Ã? xem lá»?ch"
-#. Translators: short braille for the rolename of a menu.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar view.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:630
-msgid "mnu"
-msgstr "tÄ?Æ¡n"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:119
+msgid "calendar view"
+msgstr "ô xem l�ch"
-#. Translators: long braille for the rolename of a menu.
+#. Translators: short braille for the rolename of a calendar event.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:633
-msgid "Menu"
-msgstr "Trình Ä?Æ¡n"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:127
+msgid "cale"
+msgstr "kiá»?n"
-#. Translators: short braille for the rolename of a menu bar.
+#. Translators: long braille for the rolename of a calendar event.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:642
-msgid "mnubr"
-msgstr "ttÄ?Æ¡n"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:130
+msgid "CalendarEvent"
+msgstr "Sá»± kiá»?n lá»?ch"
-#. Translators: long braille for the rolename of a menu bar.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar event.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:645
-msgid "MenuBar"
-msgstr "Thanh trình Ä?Æ¡n"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:133
+msgid "calendar event"
+msgstr "sá»± kiá»?n lá»?ch"
-#. Translators: spoken words for the rolename of a menu bar.
+#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
+#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
+#. doesn't have focus.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:648
-msgid "menu bar"
-msgstr "thanh trình Ä?Æ¡n"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:170
+msgid "Toggle whether we present new mail if we are not the active script."
+msgstr "Báºt tắt thông báo thÆ° má»?i khi không phải chÆ°Æ¡ng trình Ä?ang hoạt Ä?á»?ng."
-#. Translators: short braille for the rolename of a menu item.
+#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
+#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
+#. doesn't have focus.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:654
-msgid "mnuitm"
-msgstr "mụctÄ?"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:232
+msgid "present new mail if this script is not active."
+msgstr "thông báo thÆ° má»?i nếu chÆ°Æ¡ng trình không hoạt Ä?á»?ng."
-#. Translators: long braille for the rolename of a menu item.
+#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
+#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
+#. doesn't have focus.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:657
-msgid "MenuItem"
-msgstr "Mục trình Ä?Æ¡n"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:239
+msgid "do not present new mail if this script is not active."
+msgstr "không thông báo thÆ° má»?i nếu chÆ°Æ¡ng trình không hoạt Ä?á»?ng."
-#. Translators: spoken words for the rolename of a menu item.
+#. Translators: this is the name of the
+#. status column header in the message
+#. list in Evolution. The name needs to
+#. match what Evolution is using.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:660
-msgid "menu item"
-msgstr "mục trình Ä?Æ¡n"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:510
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:581
+msgid "Status"
+msgstr "Trạng thái"
-#. Translators: short braille for the rolename of an option pane.
+#. Translators: this is the name of the
+#. flagged column header in the message
+#. list in Evolution. The name needs to
+#. match what Evolution is using.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:666
-msgid "optnpn"
-msgstr "ôtùy"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:519
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:606
+msgid "Flagged"
+msgstr "Ä?ặt cá»?"
-#. Translators: long braille for the rolename of an option pane.
+#. Translators: we present this to the user to
+#. indicate that an email message has not been
+#. marked as having been read.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:669
-msgid "OptionPane"
-msgstr "� tùy ch�n"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:586
+msgid "unread"
+msgstr "chÆ°a Ä?á»?c"
-#. Translators: spoken words for the rolename of an option pane.
+#. Translators: this is the name of the
+#. attachment column header in the message
+#. list in Evolution. The name needs to
+#. match what Evolution is using.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:672
-msgid "option pane"
-msgstr "ô tùy ch�n"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:595
+msgid "Attachment"
+msgstr "Ä?Ãnh kèm"
-#. Translators: short braille for the rolename of a page tab.
+#. Translators: this means there are no scheduled entries
+#. in the calendar.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:678
-msgid "pgt"
-msgstr "trg"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:781
+msgid "No appointments"
+msgstr "Không có cu�c hẹn"
-#. Translators: long braille for the rolename of a page tab.
+#. Translators: this is the unlabelled arrow button near the
+#. top of the mail view Insert Attachment dialog in Evolution.
+#. We give it a name.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:681
-msgid "Page"
-msgstr "Trang"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:858
+msgid "Directories button"
+msgstr "Nút thư mục"
-#. Translators: spoken words for the rolename of a page tab.
+#. Translators: "blank" is a short word to mean the
+#. user has navigated to an empty line.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:684
-msgid "page"
-msgstr "trang"
+#. Translators: this indicates an empty (blank) spread
+#. sheet cell.
+#.
+#. Translators: "blank" is a short word to mean the
+#. user has navigated to an empty line.
+#.
+#. #######################################################################
+#. #
+#. Strings for speech and braille #
+#. #
+#. #######################################################################
+#. Translators: "blank" is a short word to mean the
+#. user has navigated to an empty line.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1149
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1270
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:430
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:544
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:116
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2131 ../src/orca/scripts/default.py:2139
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2260 ../src/orca/scripts/default.py:2268
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2404 ../src/orca/scripts/default.py:4495
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4505
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5369
+#: ../src/orca/settings.py:1188 ../src/orca/speech_generator.py:683
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1036
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3602
+msgid "blank"
+msgstr "trắng"
-#. Translators: short braille for the rolename of a page tab list.
+#. Translators: this in reference to an e-mail message
+#. status of having been read or unread.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:690
-msgid "tblst"
-msgstr "dstab"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:136
+msgid "Read"
+msgstr "Ä?á»?c"
-#. Translators: long braille for the rolename of a page tab list.
+#. Translators: this is the name of a setup
+#. assistant window/screen in Evolution.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:693
-msgid "TabList"
-msgstr "Danh sách Tab"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:175
+#, python-format
+msgid "%s screen"
+msgstr "mà n hình %s"
-#. Translators: spoken words for the rolename of a page tab list.
+#. Translators: this is an indication that Orca is unable to
+#. obtain the display of the gcalctool calculator, which is
+#. the area where calculation results are presented.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:696
-msgid "tab list"
-msgstr "danh sách tab"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gcalctool/script.py:86
+msgid "Unable to get calculator display"
+msgstr "Không thá»? hiá»?n thá»? bà n tÃnh"
-#. Translators: short braille for the rolename of a panel.
+#. Translators: these are labels from the gedit spell checking
+#. dialog and must be the same strings gedit uses. We hate
+#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in
+#. in this case.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:702
-msgid "pnl"
-msgstr "bảng"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:228
+msgid "Change to:"
+msgstr "Ä?á»?i sang:"
-#. Translators: long braille for the rolename of a panel.
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:229
+msgid "Misspelled word:"
+msgstr "Từ sai chÃnh tả :"
+
+#. The indication that spell checking is complete is when the
+#. "misspelt" word is set to "Completed spell checking". Ugh!
+#. Try to detect this and let the user know.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:705
-msgid "Panel"
-msgstr "Bảng Ä?iá»?u khiá»?n"
+#. Translators: this string must be the same that is used by
+#. gedit. We hate keying off stuff like this, but we're
+#. forced to do so in this case.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:263
+msgid "Completed spell checking"
+msgstr "Má»?i kiá»?m tra xong chÃnh tả"
-#. Translators: spoken words for the rolename of a panel.
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:264
+msgid "Spell checking is complete."
+msgstr "Viá»?c kiá»?m tra chÃnh tả là hoà n tất."
+
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:266
+msgid "Press Tab and Return to terminate."
+msgstr "Hãy bấm phÃm Tab và Return Ä?á»? kết thúc."
+
+#. Translators: this is the name of the "Check Spelling" window
+#. in gedit and must be the same as what gedit uses. We hate
+#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
+#. case.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:708
-msgid "panel"
-msgstr "bảng Ä?iá»?u khiá»?n"
+#. Translators: this is what the name of the spell checking
+#. dialog in Thunderbird begins with. The translated form
+#. has to match what Thunderbird is using. We hate keying
+#. off stuff like this, but we're forced to do so in this case.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:392
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:469
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:175
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:323
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:555
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/speech_generator.py:100
+msgid "Check Spelling"
+msgstr "Kiá»?m tra chÃnh tả"
-#. Translators: short braille for the rolename of a password field.
+#. Translators: the "Phrase not found" is the result of a failed
+#. find command. It must be the same as what gedit uses. We hate
+#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
+#. case.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:714
-msgid "pwd"
-msgstr "máºtk"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:498
+msgid "Phrase not found"
+msgstr "Không tìm thấy"
-#. Translators: long braille for the rolename of a password field.
+#. Translators: this indicates a find command succeeded in
+#. finding something.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:717
-msgid "Password"
-msgstr "Máºt khẩu"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:562
+msgid "Phrase found."
+msgstr "Ä?ã tìm thấy."
+
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-mud/script.py:119
+msgid "Read the latest n messages in the incoming messages text area."
+msgstr "Ä?á»?c tin nhắn má»?i nhất trong vùng vÄ?n bản tin nhắn gá»i Ä?ến."
+
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:99
+msgid "Searching."
+msgstr "Ä?ang tìm."
-#. Translators: spoken words for the rolename of a password field.
+#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
+#. event for the Stop button. If the name is "Stop", and one of its
+#. states is VISIBLE, that means we have started a search. As the
+#. search progresses, regularly inform the user of this by speaking
+#. "Searching" (assuming the search tool has focus).
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:720
-msgid "password"
-msgstr "máºt khẩu"
-
-#. Translators: short braille for the rolename of a popup menu.
+#. Translators: the "Stop" string must match what gnome-search-tool
+#. is using. We hate keying off stuff like this, but we're forced
+#. to do so in this case.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:726
-msgid "popmnu"
-msgstr "tá»±_má»?"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:135
+msgid "Stop"
+msgstr "Dừng"
-#. Translators: long braille for the rolename of a popup menu.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:729
-msgid "PopupMenu"
-msgstr "Trình Ä?Æ¡n tá»± má»?"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:170
+msgid "Search complete."
+msgstr "Tìm kiếm hoà n tất."
-#. Translators: spoken words for the rolename of a popup menu.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:732
-msgid "popup menu"
-msgstr "trình Ä?Æ¡n tá»± má»?"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:178
+#, python-format
+msgid "%d file found"
+msgid_plural "%d files found"
+msgstr[0] "Tìm thấy %d táºp tin"
-#. Translators: short braille for the rolename of a progress bar.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:738
-msgid "pgbar"
-msgstr "tiếnh"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:183
+msgid "No files found."
+msgstr "Không tìm ra."
-#. Translators: long braille for the rolename of a progress bar.
+#. Translators: inaccessible means that the application cannot
+#. be read by Orca. This usually means the application is not
+#. friendly to the assistive technology infrastructure.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:741
-msgid "Progress"
-msgstr "Tiến hà nh"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gtk-window-decorator/script.py:89
+#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:114
+msgid "inaccessible"
+msgstr "không tá»?i Ä?ược"
-#. Translators: spoken words for the rolename of a progress bar.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:744
-msgid "progress bar"
-msgstr "thanh tiến trình"
+#: ../src/orca/scripts/apps/liferea/script.py:122
+msgid "Work online / offline"
+msgstr "Hoạt Ä?á»?ng trá»±c tuyến / ngoại tuyến"
-#. Translators: short braille for the rolename of a push button.
+#. Translators: the "Workspace " and "Desk " strings are
+#. the prefix of what metacity shows when you press
+#. Ctrl+Alt and the left or right arrow keys to switch
+#. between workspaces. The goal here is to find a match
+#. with that prefix.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:750
-msgid "btn"
-msgstr "nút"
+#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:107
+msgid "Workspace "
+msgstr "Vùng là m vi�c "
-#. Translators: long braille for the rolename of a push button.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:753
-msgid "Button"
-msgstr "Nút"
+#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:107
+msgid "Desk "
+msgstr "BÃ n "
-#. Translators: spoken words for the rolename of a push button.
+#. Translators: this is the number of items in a layered
+#. pane or table.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:756
-msgid "button"
-msgstr "nút"
+#: ../src/orca/scripts/apps/nautilus/script.py:138
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1355
+#, python-format
+msgid "%d item"
+msgid_plural "%d items"
+msgstr[0] "%d mục"
-#. Translators: short braille for the rolename of a radio button.
+#. Translators: This denotes a notification to the user of some sort.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:762
-msgid "radio"
-msgstr "cmá»?t"
+#: ../src/orca/scripts/apps/notification-daemon/script.py:63
+#, python-format
+msgid "Notification %s"
+msgstr "Thông báo %s"
-#. Translators: long braille for the rolename of a radio button.
+#. Translators: This denotes a notification to the user of some sort.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:765
-msgid "RadioButton"
-msgstr "Nút ch�n m�t"
+#: ../src/orca/scripts/apps/notify-osd/script.py:85
+msgid "Notification"
+msgstr "Thông báo"
-#. Translators: spoken words for the rolename of a radio button.
+#. Translators: The Package Manager application notifies the
+#. user of minor errors by displaying an icon in the status
+#. bar and adding them to an error log rather than displaying
+#. the error in a dialog box. This string is the label for a
+#. checkbox. If it is checked, Orca will inform the user when
+#. the notification icon has appeared.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:768
-msgid "radio button"
-msgstr "nút ch�n m�t"
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:116
+msgid "Notify me when errors have been logged."
+msgstr "Thông báo khi lá»?i nà o Ä?ã Ä?ược ghi lÆ°u."
-#. Translators: short braille for the rolename of a radio menu item.
+#. Translators: this is in reference to loading a web page
+#. or some other content.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:774
-msgid "rdmnuitm"
-msgstr "mụctdm�t"
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:226
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1760
+msgid "Loading. Please wait."
+msgstr "Ä?ang nạp. Vui lòng chá»?."
-#. Translators: long braille for the rolename of a radio menu item.
+#. Translators: this is in reference to loading a web page
+#. or some other content.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:777
-msgid "RadioItem"
-msgstr "Mục ch�n m�t"
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:235
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1773
+msgid "Finished loading."
+msgstr "Hoà n tất nạp."
-#. Translators: spoken words for the rolename of a radio menu item.
+#. Translators: The Package Manager application notifies the
+#. user of minor errors by displaying an icon in the status
+#. bar and adding them to an error log rather than displaying
+#. the error in a dialog box. This is the message Orca will
+#. present to inform the user that this has occurred.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:780
-msgid "radio menu item"
-msgstr "mục trình Ä?Æ¡n chá»?n má»?t"
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:257
+msgid "An error occurred. View the error log for details."
+msgstr "Gặp lá»?i. Xem sá»? theo dõi lá»?i Ä?á»? tìm chi tiết."
-#. Translators: short braille for the rolename of a root pane.
+#. Translators: This is the tutorial string associated with a
+#. specific search field in the Packagemanager application.
+#. It is designed to inform the user how to move directly to
+#. the search results after the search has been completed.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:786
-msgid "rtpn"
-msgstr "gá»?c"
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/tutorialgenerator.py:60
+msgid "Use Ctrl+L to move focus to the results."
+msgstr "Dùng tá»? hợp phÃm Ctrl+L Ä?á»? chuyá»?n tiêu Ä?iá»?m sang kết quả."
-#. Translators: long braille for the rolename of a root pane.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:789
-msgid "RootPane"
-msgstr "Ã? gá»?c"
+#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:155
+#, python-format
+msgid "New chat tab %s"
+msgstr "Thẻ chát m�i %s"
-#. Translators: spoken words for the rolename of a root pane.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:792
-msgid "root pane"
-msgstr "ô g�c"
+#: ../src/orca/scripts/apps/planner/braille_generator.py:67
+#: ../src/orca/scripts/apps/planner/speech_generator.py:63
+msgid "Display more options"
+msgstr "Hi�n th� tùy ch�n thêm"
-#. Translators: short braille for the rolename of a row header.
-#.
-#. Translators: short braille for the rolename of a table row header.
+#. Translators: this is the input line of a spreadsheet
+#. (i.e., the place where enter formulas)
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:798 ../src/orca/rolenames.py:942
-msgid "rwhdr"
-msgstr "Ä?hà ng"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:234
+msgid "Presents the contents of the input line."
+msgstr "Ä?á»?c ná»?i dung trên dòng nháºp."
-#. Translators: long braille for the rolename of a row header.
-#.
-#. Translators: long braille for the rolename of a table row header.
+#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
+#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:801 ../src/orca/rolenames.py:945
-msgid "RowHeader"
-msgstr "Ä?ầu hà ng"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:242
+msgid "Set the row to use as dynamic column headers when speaking calc cells."
+msgstr "Ä?ặt hà ng cần dùng là m phần Ä?ầu cá»?t Ä?á»?ng khi nói ô kiá»?u tÃnh."
-#. Translators: spoken words for the rolename of a row header.
-#.
-#. Translators: spoken words for the rolename of a table row header.
+#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
+#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:804 ../src/orca/rolenames.py:948
-msgid "row header"
-msgstr "Ä?ầu hà ng"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:251
+msgid "Clears the dynamic column headers."
+msgstr "Xoá sạch các Ä?ầu cá»?t Ä?á»?ng."
-#. Translators: short braille for the rolename of a scroll bar.
+#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
+#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:810
-msgid "scbr"
-msgstr "tcuá»?n"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:259
+msgid ""
+"Set the column to use as dynamic row headers to use when speaking calc cells."
+msgstr "Ä?ặt cá»?t cần dùng là m phần Ä?ầu hà ng Ä?á»?ng khi nói ô bảng tÃnh."
-#. Translators: long braille for the rolename of a scroll bar.
+#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
+#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:813
-msgid "ScrollBar"
-msgstr "Thanh cuá»?n"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:268
+msgid "Clears the dynamic row headers"
+msgstr "Xoá sạch các Ä?ầu hà ng Ä?á»?ng."
-#. Translators: spoken words for the rolename of a scroll bar.
+#. Checkbox for "Speak spread sheet cell coordinates".
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:816
-msgid "scroll bar"
-msgstr "thanh cuá»?n"
+#. Translators: If checked, then Orca will speak the coordinates
+#. of the current spread sheet cell. Coordinates are the row and
+#. column position within the spread sheet (i.e. A1, B1, C2 ...)
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:317
+msgid "Speak spread sheet cell coordinates"
+msgstr "Nói toạ Ä?á»? ô trong bảng tÃnh"
-#. Translators: short braille for the rolename of a scroll pane.
+#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
+#. should speak table cell coordinates in document content.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:822
-msgid "scpn"
-msgstr "ôcu�n"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:344
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:786
+msgid "Speak _cell coordinates"
+msgstr "Nói t_oạ Ä?á»? ô"
-#. Translators: long braille for the rolename of a scroll pane.
+#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
+#. should speak the span size of a table cell (e.g., how many
+#. rows and columns a particular table cell spans in a table).
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:825
-msgid "ScrollPane"
-msgstr "Ã? cuá»?n"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:357
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:799
+msgid "Speak _multiple cell spans"
+msgstr "Nói ô th_eo nhi�u hà ng"
-#. Translators: spoken words for the rolename of a scroll pane.
+#. Translators: this is an option for whether or not to speak
+#. the header of a table cell in document content.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:828
-msgid "scroll pane"
-msgstr "ô cu�n"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:369
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:811
+msgid "Announce cell _header"
+msgstr "T_hông báo phần Ä?ầu ô"
-#. Translators: short braille for the rolename of a section (e.g., in html).
+#. Translators: this is an option to allow users to skip over
+#. empty/blank cells when navigating tables in document content.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:834
-msgid "sctn"
-msgstr "phần"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:381
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:823
+msgid "Skip _blank cells"
+msgstr "B� qua ô _r�ng"
-#. Translators: long braille for the rolename of a section (e.g., in html).
+#. Translators: this is the title of a panel containing options
+#. for specifying how to navigate tables in document content.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:837
-msgid "Section"
-msgstr "Phần"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:393
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:835
+msgid "Table Navigation"
+msgstr "Duy�t Bảng"
-#. Translators: short braille for the rolename of a separator.
+#. Translators: this is used to announce that the
+#. current input line in a spreadsheet is blank/empty.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:846
-msgid "seprtr"
-msgstr "tách"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:812
+msgid "empty"
+msgstr "rá»?ng"
-#. Translators: long braille for the rolename of a separator.
+#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
+#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:849
-msgid "Separator"
-msgstr "B� tách"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:892
+#, python-format
+msgid "Dynamic column header set for row %d"
+msgstr "Phần Ä?ầu cá»?t Ä?á»?ng Ä?ã Ä?ặt cho hà ng %d"
-#. Translators: spoken words for the rolename of a separator.
+#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
+#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:852
-msgid "separator"
-msgstr "b� tách"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:914
+msgid "Dynamic column header cleared."
+msgstr "Phần Ä?ầu cá»?t Ä?á»?ng bá»? xoá."
-#. Translators: short braille for the rolename of a slider.
+#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
+#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:858
-msgid "sldr"
-msgstr "trượt"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:966
+#, python-format
+msgid "Dynamic row header set for column %s"
+msgstr "Phần Ä?ầu hà ng Ä?á»?ng Ä?ã Ä?ặt cho cá»?t %s"
-#. Translators: long braille for the rolename of a slider.
+#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
+#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:861
-msgid "Slider"
-msgstr "Con trượt"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:989
+msgid "Dynamic row header cleared."
+msgstr "Phần Ä?ầu hà ng Ä?á»?ng bá»? xoá."
-#. Translators: spoken words for the rolename of a slider.
+#. Translators: this is the title of the window that
+#. you get when starting StarOffice. The translated
+#. form has to match what StarOffice/OpenOffice is
+#. using. We hate keying off stuff like this, but
+#. we're forced to do so in this case.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:864
-msgid "slider"
-msgstr "con trượt"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1174
+msgid "Welcome to StarOffice"
+msgstr "Chúc mừng bạn dùng StarOffice"
-#. Translators: short braille for the rolename of a split pane.
+#. Translators: this represents a match with the name of the
+#. "Available fields" list in the Tables wizard dialog in the
+#. the OOo oobase database application. We're looking for the
+#. accessible object name starting with "Available fields".
+#. We really try to avoid doing this kind of thing, but
+#. sometimes it is necessary and we apologize.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:870
-msgid "spltpn"
-msgstr "ôtách"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1222
+msgid "Available fields"
+msgstr "Trư�ng sẵn sà ng"
-#. Translators: long braille for the rolename of a split pane.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:873
-msgid "SplitPane"
-msgstr "� tách"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1384
+msgid "Note that the Scroll Down button has to be pressed numerous times."
+msgstr "Ghi chú rằng cái nút Cuá»?n Xuá»?ng cần Ä?ược bấm nhiá»?u lần."
-#. Translators: spoken words for the rolename of a split pane.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:876
-msgid "split pane"
-msgstr "ô tách"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1400
+msgid "License Agreement Accept button now has focus."
+msgstr "Cái nút Ä?á»?ng ý vá»?i các Ä?iá»?u kiá»?n giấy phép lúc bây giá»? là hoạt Ä?á»?ng."
-#. Translators: short braille for the rolename of a spin button.
+#. Translators: this is the name of the field in the StarOffice
+#. setup dialog that is asking for the first name of the user.
+#. The translated form has to match what StarOffice/OpenOffice
+#. is using. We hate keying off stuff like this, but we're
+#. forced to in this case.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:882
-msgid "spin"
-msgstr "xoay"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1429
+msgid "First name"
+msgstr "Tên"
-#. Translators: long braille for the rolename of a spin button.
+#. Translators: this is our made up name for the nameless field
+#. in StarOffice/OpenOffice calc that allows you to type in a
+#. cell coordinate (e.g., A4) and then move to it.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:885
-msgid "SpinButton"
-msgstr "Nút xoay"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1504
+msgid "Move to cell"
+msgstr "Chuy�n sang ô"
-#. Translators: spoken words for the rolename of a spin button.
+#. Translators: this is an indication of the position of the
+#. focused Impress slide and the total number of slides in the
+#. presentation.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:888
-msgid "spin button"
-msgstr "nút xoay"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1696
+#, python-format
+msgid "slide %(position)d of %(count)d"
+msgstr "slide %(position)d trên %(count)d"
-#. Translators: short braille for the rolename of a statusbar.
+#. Translators: This message is to inform the user that
+#. the last row of a table in a document was just deleted.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:894
-msgid "statbr"
-msgstr "tttr"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1879
+msgid "Last row deleted."
+msgstr "Dòng cuá»?i Ä?ã bá»? xóa."
-#. Translators: long braille for the rolename of a statusbar.
+#. Translators: This message is to inform the user that
+#. a row in a table was just deleted.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:897
-msgid "StatusBar"
-msgstr "Thanh trạng thái"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1883
+msgid "Row deleted."
+msgstr "Hà ng Ä?ã xoá."
-#. Translators: spoken words for the rolename of a statusbar.
+#. Translators: This message is to inform the user that a
+#. new table row was inserted at the end of the existing
+#. table. This typically happens when the user presses Tab
+#. from within the last cell of the table.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:900
-msgid "status bar"
-msgstr "thanh trạng thái"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1890
+msgid "Row inserted at the end of the table."
+msgstr "Hà ng Ä?ã chèn và o cuá»?i bảng."
-#. Translators: short braille for the rolename of a table.
+#. Translators: This message is to inform the user that
+#. a row in a table was just inserted.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:906
-msgid "tbl"
-msgstr "bảng"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1894
+msgid "Row inserted."
+msgstr "Hà ng Ä?ã chèn."
-#. Translators: long braille for the rolename of a table.
+#. Translators: this is the title of the window that
+#. you get when using StarOffice Presentation Wizard. The
+#. translated form has to match what
+#. StarOffice/OpenOffice is using. We hate keying off
+#. stuff like this, but we're forced to do so in this
+#. case.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:909
-msgid "Table"
-msgstr "Bảng"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1930
+msgid "Presentation Wizard"
+msgstr "Trợ lý Trình di�n"
-#. Translators: spoken words for the rolename of a table.
+#. Translators: this means a
+#. particular cell in a spreadsheet
+#. has a formula
+#. (e.g., "=sum(a1:d1)")
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:912
-msgid "table"
-msgstr "bảng"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2064
+msgid "has formula"
+msgstr "có công thức"
-#. Translators: short braille for the rolename of a table cell.
+#. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:918
-msgid "cll"
-msgstr "ô"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2087
+#, python-format
+msgid "Cell %s"
+msgstr "Ã? %s"
-#. Translators: long braille for the rolename of a table cell.
+#. Translators: people can enter a string of text that is
+#. too wide for a spreadsheet cell. This string will be
+#. spoken if such a cell is encountered.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:921
-msgid "Cell"
-msgstr "Ã?"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:408
+#, python-format
+msgid "%d character too long"
+msgid_plural "%d characters too long"
+msgstr[0] "quá dà i theo %d ký tự"
-#. Translators: spoken words for the rolename of a table cell.
+#. Translators: this represents the (row, col) position of
+#. a cell in a table.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:924
-msgid "cell"
-msgstr "ô"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:123
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3609
+#, python-format
+msgid "Row %(row)d, column %(column)d."
+msgstr "HÃ ng %(row)d, cá»?t %(column)d."
-#. Translators: short braille for the rolename of a tear off menu item.
+#. Translators: this is the name of a panel in Thunderbird.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:954
-msgid "tomnuitm"
-msgstr "rá»?i"
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:593
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:610
+#, python-format
+msgid "%s panel"
+msgstr "bảng Ä?iá»?u khiá»?n %s"
-#. Translators: long braille for the rolename of a tear off menu item.
+#. Translators: this command will move the mouse pointer
+#. to the current item without clicking on it.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:957
-msgid "TearOffMenuItem"
-msgstr "Mục trình Ä?Æ¡n tách rá»?i"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:154
+msgid "Routes the pointer to the current item."
+msgstr "Chuy�n con tr� sang mục hi�n th�i."
-#. Translators: spoken words for the rolename of a tear off menu item.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines. The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}. A left click means to generate
+#. a left mouse button click on the current item.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:960
-msgid "tear off menu item"
-msgstr "mục trình Ä?Æ¡n tách rá»?i"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:169
+msgid "Performs left click on current flat review item."
+msgstr "Thực hi�n nhắp trái trên mục xem lại phẳng hi�n có."
-#. Translators: short braille for the rolename of a terminal.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines. The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}. A right click means to generate
+#. a right mouse button click on the current item.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:966
-msgid "term"
-msgstr "tbcuá»?i"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:184
+msgid "Performs right click on current flat review item."
+msgstr "Thực hi�n nhắp trái trên mục xem lại phẳng hi�n có."
-#. Translators: long braille for the rolename of a terminal.
+#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows
+#. a user to press a key and then have information
+#. about their current context spoken and brailled to
+#. them. For example, the information may include the
+#. name of the current pushbutton with focus as well as
+#. its mnemonic.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:969
-msgid "Terminal"
-msgstr "Thiết b� cu�i"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:209
+msgid "Performs the basic where am I operation."
+msgstr "Thá»±c hiá»?n thao tác cÆ¡ bản Tôi á»? Ä?âu?"
-#. Translators: spoken words for the rolename of a terminal.
+#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows
+#. a user to press a key and then have information
+#. about their current context spoken and brailled to
+#. them. For example, the information may include the
+#. name of the current pushbutton with focus as well as
+#. its mnemonic.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:972
-msgid "terminal"
-msgstr "thiết b� cu�i"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:221
+msgid "Performs the detailed where am I operation."
+msgstr "Thá»±c hiá»?n thao tác chi tiết Tôi á»? Ä?âu?"
-#. Translators: short braille for the rolename of a text entry field.
+#. Translators: This command will cause the window's
+#. title to be spoken.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:978
-msgid "txt"
-msgstr "chữ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:234
+msgid "Speaks the title bar."
+msgstr "Nói nhãn của thanh tá»±a Ä?á»?."
-#. Translators: long braille for the rolename of a text entry field.
+#. Translators: This command will cause the window's
+#. status bar contents to be spoken.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:981
-msgid "Text"
-msgstr "VÄ?n bản"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:247
+msgid "Speaks the status bar."
+msgstr "Nói nhãn của thanh trạng thái."
-#. Translators: spoken words for the rolename of a text entry field.
+#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
+#. search for text in a window and then move focus to
+#. that text. For example, they may want to find the
+#. "OK" button.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:984
-msgid "text"
-msgstr "vÄ?n bản"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:257
+msgid "Opens the Orca Find dialog."
+msgstr "M� h�p thoại Tìm."
-#. Translators: short braille for the rolename of a toggle button.
+#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
+#. search for text in a window and then move focus to
+#. that text. For example, they may want to find the
+#. "OK" button. This string is used for finding the
+#. next occurence of a string.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:992
-msgid "tglbtn"
-msgstr "báºt-tắt"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:268
+msgid "Searches for the next instance of a string."
+msgstr "Tìm chu�i tương tự lần nữa"
-#. Translators: long braille for the rolename of a toggle button.
+#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
+#. search for text in a window and then move focus to
+#. that text. For example, they may want to find the
+#. "OK" button. This string is used for finding the
+#. previous occurence of a string.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:995
-msgid "ToggleButton"
-msgstr "Nút báºt/tắt"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:279
+msgid "Searches for the previous instance of a string."
+msgstr "Tìm chu�i cũ."
-#. Translators: spoken words for the rolename of a toggle button.
+#. Translators: this is a debug message that Orca users
+#. will not normally see. It describes a debug routine that
+#. paints rectangles around the interesting (e.g., text)
+#. zones in the active window for the application that
+#. currently has focus.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:998
-msgid "toggle button"
-msgstr "nút báºt/tắt"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:290
+msgid "Paints and prints the visible zones in the active window."
+msgstr "SÆ¡n và in ra các vùng hiá»?n thá»? trong cá»a sá»? hoạt Ä?á»?ng."
-#. Translators: short braille for the rolename of a toolbar.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines. The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1004
-msgid "tbar"
-msgstr "ccụ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:304
+msgid "Enters and exits flat review mode."
+msgstr "Và o và rá»?i chế Ä?á»? xem lại phẳng."
-#. Translators: long braille for the rolename of a toolbar.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines. The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1007
-msgid "ToolBar"
-msgstr "Thanh công cụ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:318
+msgid "Moves flat review to the beginning of the previous line."
+msgstr "Chuyá»?n Ä?iá»?m xem lại phẳng vá»? Ä?ầu dòng trÆ°á»?c."
-#. Translators: spoken words for the rolename of a toolbar.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines. The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}. The home position is the
+#. beginning of the content in the window.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1010
-msgid "tool bar"
-msgstr "thanh công cụ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:333
+msgid "Moves flat review to the home position."
+msgstr "Chuyá»?n Ä?iá»?m xem lại phẳng vá»?."
-#. Translators: short braille for the rolename of a tooltip.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines. The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}. This particular command will
+#. cause Orca to speak the current line.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1016
-msgid "tip"
-msgstr "gợiý"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:348
+msgid "Speaks the current flat review line."
+msgstr "Nói dòng xem lại phẳng hi�n có."
-#. Translators: long braille for the rolename of a tooltip.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines. The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}. This particular command will
+#. cause Orca to spell the current line.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1019
-msgid "ToolTip"
-msgstr "Gợi ý công cụ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:363
+msgid "Spells the current flat review line."
+msgstr "Nói theo chÃnh tả dòng xem lại phẳng hiá»?n tại."
-#. Translators: spoken words for the rolename of a tooltip.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines. The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}. This particular command will
+#. cause Orca to "phonetically spell" the current line,
+#. saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1022
-msgid "tool tip"
-msgstr "gợi ý công cụ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:379
+msgid "Phonetically spells the current flat review line."
+msgstr "Nói theo chÃnh tả ngữ âm dòng xem lại phẳng hiá»?n tại."
-#. Translators: short braille for the rolename of a tree.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines. The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1028
-msgid "tre"
-msgstr "cây"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:393
+msgid "Moves flat review to the beginning of the next line."
+msgstr "Chuyá»?n Ä?iá»?m xem lại phẳng tá»?i Ä?ầu dòng kế tiếp."
-#. Translators: long braille for the rolename of a tree.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines. The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}. The end position is the last
+#. bit of information in the window.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1031
-msgid "Tree"
-msgstr "Cây"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:408
+msgid "Moves flat review to the end position."
+msgstr "Chuyá»?n Ä?iá»?m xem lại phẳng tá»?i vá»? trà cuá»?i."
-#. Translators: spoken words for the rolename of a tree.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines. The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}. Previous will go backwards
+#. in the window until you reach the top (i.e., it will
+#. wrap across lines if necessary).
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1034
-msgid "tree"
-msgstr "cây"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:424
+msgid "Moves flat review to the previous item or word."
+msgstr "Chuyá»?n Ä?iá»?m xem lại phẳng vá»? mục hay từ trÆ°á»?c Ä?ó."
-#. Translators: short braille for the rolename of a tree table.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines. The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}. Above in this case means
+#. geographically above, as if you drew a vertical line
+#. in the window.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1040
-msgid "trtbl"
-msgstr "bcây"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:440
+msgid "Moves flat review to the word above the current word."
+msgstr "Chuyá»?n Ä?iá»?m xem lại phẳng lên từ trên từ hiá»?n có."
-#. Translators: long braille for the rolename of a tree table.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1043
-msgid "TreeTable"
-msgstr "Bảng cây"
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines. The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}. This command will speak the
+#. current word or item.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:455
+msgid "Speaks the current flat review item or word."
+msgstr "Nói mục hay từ xem lại phẳng hi�n th�i."
-#. Translators: spoken words for the rolename of a tree table.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines. The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}. This command will spell out
+#. the current word or item letter by letter.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1046
-msgid "tree table"
-msgstr "bảng cây"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:470
+msgid "Spells the current flat review item or word."
+msgstr "Nói theo chÃnh tả mục hay từ xem lại phẳng hiá»?n thá»?i."
-#. Translators: short braille for when the rolename of an object is unknown.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines. The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}. This command will spell out
+#. the current word or item phonetically, saying "Alpha"
+#. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1052
-msgid "unk"
-msgstr "lạ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:486
+msgid "Phonetically spells the current flat review item or word."
+msgstr "Nói theo chÃnh tả ngữ âm mục hay từ xem lại phẳng hiá»?n thá»?i."
-#. Translators: long braille for when the rolename of an object is unknown.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines. The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}. The flat review object is
+#. typically something like a pushbutton, a label, or
+#. some other GUI widget. The 'speaks' means it will
+#. speak the text associated with the object.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1055
-msgid "Unknown"
-msgstr "Không rõ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:503
+msgid "Speaks the current flat review object."
+msgstr "Nói Ä?á»?i tượng xem lại phẳng hiá»?n có."
-#. Translators: spoken words for when the rolename of an object is unknown.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines. The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}. Next will go forwards
+#. in the window until you reach the end (i.e., it will
+#. wrap across lines if necessary).
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1058
-msgid "unknown"
-msgstr "không rõ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:519
+msgid "Moves flat review to the next item or word."
+msgstr "Chuyá»?n Ä?iá»?m xem lại phẳng tá»?i mục hay từ kế tiếp."
-#. Translators: short braille for the rolename of a viewport.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines. The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}. Below in this case means
+#. geographically below, as if you drew a vertical line
+#. downward on the screen.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1064
-msgid "vwprt"
-msgstr "cxem"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:535
+msgid "Moves flat review to the word below the current word."
+msgstr "Chuyá»?n Ä?iá»?m xem lại phẳng xuá»?ng từ dÆ°á»?i từ hiá»?n có."
-#. Translators: long braille for the rolename of a viewport.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines. The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}. Previous will go backwards
+#. in the window until you reach the top (i.e., it will
+#. wrap across lines if necessary).
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1067
-msgid "Viewport"
-msgstr "Cá»?ng xem"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:551
+msgid "Moves flat review to the previous character."
+msgstr "Chuyá»?n Ä?iá»?m xem lại phẳng vá»? ký tá»± trÆ°á»?c Ä?ó."
-#. Translators: spoken words for the rolename of a viewport.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines. The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1070
-msgid "viewport"
-msgstr "cá»?ng xem"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:565
+msgid "Moves flat review to the end of the line."
+msgstr "Chuyá»?n Ä?iá»?m xem lại phẳng tá»?i cuá»?i dòng."
-#. Translators: short braille for the rolename of a window.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines. The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}. Previous will go backwards
+#. in the window until you reach the top (i.e., it will
+#. wrap across lines if necessary). The 'speaks' in
+#. this case will be the spoken language form of the
+#. character currently being reviewed.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1076
-msgid "wnd"
-msgstr "csá»?"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:583
+msgid "Speaks the current flat review character."
+msgstr "Nói ký tự xem lại phẳng hi�n có."
-#. Translators: spoken words for the rolename of a window.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines. The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}. Previous will go backwards
+#. in the window until you reach the top (i.e., it will
+#. wrap across lines if necessary). This command will
+#. cause Orca to speak a phonetic representation of the
+#. character currently being reviewed, saying "Alpha"
+#. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1082
-msgid "window"
-msgstr "cá»a sá»?"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:602
+msgid "Phonetically speaks the current flat review character."
+msgstr "Nói ngữ âm ký tự xem lại phẳng hi�n có."
-#. Translators: short braille for the rolename of a header.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines. The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}. Previous will go backwards
+#. in the window until you reach the top (i.e., it will
+#. wrap across lines if necessary). This command will
+#. cause Orca to speak information about the current character
+#. Like its unicode value and other relevant information
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1088
-msgid "hdr"
-msgstr "Ä?ầu"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:620
+msgid "Speaks unicode value of the current flat review character."
+msgstr "Nói giá tr� Unicode của ký tự xem lại phẳng hi�n có."
-#. Translators: long braille for the rolename of a header.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines. The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}. Next will go forwards
+#. in the window until you reach the end (i.e., it will
+#. wrap across lines if necessary).
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1091
-msgid "Header"
-msgstr "Ä?ầu trang"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:637
+msgid "Moves flat review to the next character."
+msgstr "Chuyá»?n Ä?iá»?m xem lại phẳng tá»?i ký tá»± kế tiếp."
-#. Translators: spoken words for the rolename of a header.
+#. Translators: when users are navigating a table, they
+#. sometimes want the entire row of a table read, or
+#. they just want the current cell to be presented to them.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1094
-msgid "header"
-msgstr "Ä?ầu trang"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:646
+msgid "Toggles whether to read just the current table cell or the whole row."
+msgstr "Báºt/tắt có nên Ä?á»?c chá»? ô bảng hiá»?n thá»?i, hoặc toà n bá»? hà ng."
-#. Translators: short braille for the rolename of a footer.
+#. Translators: the attributes being presented are the
+#. text attributes, such as bold, italic, font name,
+#. font size, etc.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1100
-msgid "ftr"
-msgstr "chân"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:656
+msgid "Reads the attributes associated with the current text character."
+msgstr "Ä?á»?c các thuá»?c tÃnh liên quan Ä?ến ký tá»± chữ hiá»?n có."
-#. Translators: long braille for the rolename of a footer.
+#. Translators: this is a debug message that Orca users
+#. will not normally see. It describes a debug routine
+#. that outputs useful information on the current script
+#. via speech and braille. This information will be
+#. helpful to script writers.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1103
-msgid "Footer"
-msgstr "Chân trang"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:668
+msgid "Reports information on current script."
+msgstr "Thông báo thông tin vá»? táºp lá»?nh hiá»?n có."
-#. Translators: spoken words for the rolename of a footer.
+#. Translators: a refreshable braille display is an
+#. external hardware device that presents braille
+#. character to the user. There are a limited number
+#. of cells on the display (typically 40 cells). Orca
+#. provides the feature to build up a longer logical
+#. line and allow the user to press buttons on the
+#. braille display so they can pan left and right over
+#. this line.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1106
-msgid "footer"
-msgstr "chân trang"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:682
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:567
+msgid "Pans the braille display to the left."
+msgstr "Kéo ngang vùng hi�n th� n�i qua trái."
-#. Translators: short braille for the rolename of a paragraph.
+#. Translators: a refreshable braille display is an
+#. external hardware device that presents braille
+#. character to the user. There are a limited number
+#. of cells on the display (typically 40 cells). Orca
+#. provides the feature to build up a longer logical
+#. line and allow the user to press buttons on the
+#. braille display so they can pan left and right over
+#. this line.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1112
-msgid "para"
-msgstr "Ä?vÄ?n"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:697
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:582
+msgid "Pans the braille display to the right."
+msgstr "Kéo ngang vùng hi�n th� n�i qua phải."
-#. Translators: long braille for the rolename of a paragraph.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines. The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}. The bottom left is the bottom
+#. left of the window currently being reviewed.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1115
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Ä?oạn vÄ?n"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:713
+msgid "Moves flat review to the bottom left."
+msgstr "Chuyá»?n Ä?iá»?m xem lại phẳng qua trái, góc dÆ°á»?i."
-#. Translators: spoken words for the rolename of a paragraph.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines. The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}. Flat review is modal, and
+#. the user can be exploring the window without changing
+#. which object in the window which has focus. The
+#. feature used here will return the flat review to the
+#. object with focus.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1118
-msgid "paragraph"
-msgstr "Ä?oạn vÄ?n"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:731
+msgid "Returns to object with keyboard focus."
+msgstr "Trá»? vá»? Ä?á»?i tượng có tiêu Ä?iá»?m bà n phÃm."
-# Name: do not translate/ tên: Ä?ừng dá»?ch
-#. Translators: short braille for the rolename of a application.
+#. Translators: braille can be displayed in many ways.
+#. Contracted braille provides a more efficient means
+#. to represent text, especially long documents. The
+#. feature used here is an option to toggle between
+#. contracted and uncontracted.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1124
-msgid "app"
-msgstr "ứng"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:742
+msgid "Turns contracted braille on and off."
+msgstr "Báºt/tắt chữ ná»?i súc tÃch."
-#. Translators: spoken words for the rolename of a application.
+#. Translators: hardware braille displays often have
+#. buttons near each braille cell. These are called
+#. cursor routing keys and are a way for a user to
+#. tell the machine they are interested in a particular
+#. character on the display.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1130
-msgid "application"
-msgstr "ứng dụng"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:753
+msgid "Processes a cursor routing key."
+msgstr "Xá» lý má»?t phÃm Ä?á»?nh tuyến con trá»?."
-#. Translators: short braille for the rolename of a autocomplete.
+#. Translators: this is used to indicate the start point
+#. of a text selection.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1136
-msgid "auto"
-msgstr "tÄ?á»?ng"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:761
+msgid "Marks the beginning of a text selection."
+msgstr "Ä?ánh dấu Ä?iá»?m bắt Ä?ầu lá»±a chá»?n Ä?oạn vÄ?n."
-#. Translators: long braille for the rolename of a autocomplete.
+#. Translators: this is used to indicate the end point
+#. of a text selection.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1139
-msgid "AutoComplete"
-msgstr "Tá»± Ä?á»?ng Ä?iá»?n ná»?t"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:769
+msgid "Marks the end of a text selection."
+msgstr "Ä?ánh dấu Ä?iá»?m kết thúc lá»±a chá»?n Ä?oạn vÄ?n."
-#. Translators: spoken words for the rolename of a autocomplete.
+#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
+#. the user to type any key on the keyboard and hear what
+#. the effects of that key would be. The effects might
+#. be what Orca would do if it had a handler for the
+#. particular key combination, or they might just be to
+#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1142
-msgid "autocomplete"
-msgstr "tá»± Ä?á»?ng Ä?iá»?n ná»?t"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:781
+msgid "Enters learn mode. Press escape to exit learn mode."
+msgstr "Và o chế Ä?á»? há»?c. Hãy bấm phÃm Escape Ä?á»? thoát khá»?i chế Ä?á»? há»?c."
-#. Translators: short braille for the rolename of an editbar.
+#. Translators: Orca has a "List Shortcuts Mode" that will allow
+#. the user to list a group of keyboard shortcuts. The Orca
+#. default shortcuts can be listed by pressing 1, and Orca
+#. shortcuts for the application under focus can be listed by
+#. pressing 2. User can press Up/ Down to navigate and hear
+#. the list, changeover to another list by pressing 1/2,
+#. and exit the "List Shortcuts Mode" by pressing Escape.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1148
-msgid "edtbr"
-msgstr "chá»?nh"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:794
+msgid "Enters list shortcuts mode. Press escape to exit list shortcuts mode."
+msgstr "Và o chế Ä?á»? liá»?t kê phÃm tắt. Nhấn Escape Ä?á»? thoát khá»?i chế Ä?á»? nà y."
-#. Translators: long braille for the rolename of an editbar.
+#. Translators: the speech rate is how fast the speech
+#. synthesis engine will generate speech.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1151
-msgid "EditBar"
-msgstr "Thanh Sá»a"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:804
+msgid "Decreases the speech rate."
+msgstr "Giảm tá»?c Ä?á»? nói tiếng."
-#. Translators: spoken words for the rolename of an editbar.
+#. Translators: the speech rate is how fast the speech
+#. synthesis engine will generate speech.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1154
-msgid "edit bar"
-msgstr "thanh sá»a"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:812
+msgid "Increases the speech rate."
+msgstr "TÄ?ng tá»?c Ä?á»? nói tiếng."
-#. Translators: short braille for the rolename of an embedded component.
+#. Translators: the speech pitch is how high or low in
+#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
+#. generate speech.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1160
-msgid "emb"
-msgstr "nhúng"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:821
+msgid "Decreases the speech pitch."
+msgstr "Giảm Ä?á»? cao giá»?ng nói."
-#. Translators: long braille for the rolename of an embedded component.
+#. Translators: the speech pitch is how high or low in
+#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
+#. generate speech.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1163
-msgid "EmbeddedComponent"
-msgstr "Thà nh phần nhúng"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:830
+msgid "Increases the speech pitch."
+msgstr "TÄ?ng Ä?á»? cao giá»?ng nói."
-#. Translators: spoken words for the rolename of an embedded component.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1166
-msgid "embedded component"
-msgstr "thà nh phần nhúng"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:835
+msgid "Quits Orca"
+msgstr "Thoát kh�i Orca"
-#. Translators: Orca will tell you how many characters
-#. are repeated on a line of text. For example: "22
-#. space characters". The %d is the number and the %s
-#. is the spoken word for the character.
+#. Translators: the preferences configuration dialog is
+#. the dialog that allows users to set their preferences
+#. for Orca.
#.
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2333
-#, python-format
-msgid "%(count)d %(repeatChar)s character"
-msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters"
-msgstr[0] "%(count)d %(repeatChar)s ký tự"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:844
+msgid "Displays the preferences configuration dialog."
+msgstr "Hiá»?n thá»? há»?p thoại cấu hình tùy thÃch."
-#. Translators: This string is part of the presentation of an
-#. item that includes one or several consequtive superscripted
-#. characters, e.g. 'X' followed by 'superscript 2' followed by
-#. 'superscript 3' should be presented as 'X superscript 23'.
+#. Translators: the application preferences configuration
+#. dialog is the dialog that allows users to set their
+#. preferences for a specific application within Orca.
#.
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2523
-#, python-format
-msgid " superscript %s"
-msgstr "chữ %s cao"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:853
+msgid "Displays the application preferences configuration dialog."
+msgstr "Hiá»?n thá»? há»?p thoại cấu hình tùy thÃch của ứng dụng."
-#. Translators: This string is part of the presentation of an
-#. item that includes one or several consequtive subscripted
-#. characters, e.g. 'X' followed by 'subscript 2' followed by
-#. 'subscript 3', should be presented as 'X subscript 23.'
+#. Translators: Orca allows the user to turn speech synthesis
+#. on or off. We call it 'silencing'.
#.
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2533
-#, python-format
-msgid " subscript %s"
-msgstr "chữ %s cao"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:861
+msgid "Toggles the silencing of speech."
+msgstr "Báºt/tắt câm giá»?ng nói."
-#. Translators: short braille for the
-#. rolename of a document.
+#. Translators: Orca allows the user to enable/disable
+#. the speaking of indentation and justification.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:72
-msgid "doc"
-msgstr "tà il"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:870
+msgid "Toggles the speaking of indentation and justification."
+msgstr "Ä?á»?i Ä?á»?c thụt lá»? và canh Ä?á»?u."
-#. Translators: long braille for the
-#. rolename of a document.
+#. Translators: Orca allows users to cycle through
+#. punctuation levels.
+#. None, some, most, or all, punctuation will be spoken.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:76
-msgid "Document"
-msgstr "TÃ i liá»?u"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:879
+msgid "Cycles to the next speaking of punctuation level."
+msgstr "Chuyá»?n giữa các mức tần suất Ä?á»?c dấu chấm."
-#. Translators: spoken words for the
-#. rolename of a document.
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo.
+#. The following string refers to a command that allows the
+#. user to quickly choose which type of echo is being used.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:80
-msgid "document"
-msgstr "tà i li�u"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:897
+msgid "Cycles to the next key echo level."
+msgstr "Chuyá»?n giữa các mức âm phÃm."
-#. Translators: this represents the number of rows in a table.
+#. Translators: this is a debug message that Orca users
+#. will not normally see. It describes a debug routine
+#. that prints a list of all known applications currently
+#. running on the desktop, to stdout.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:276
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:731
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1338
-#, python-format
-msgid "table with %d row"
-msgid_plural "table with %d rows"
-msgstr[0] "Bảng %d hà ng"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:907
+msgid ""
+"Prints a debug listing of all known applications to the console where Orca "
+"is running."
+msgstr ""
+"In danh sách gỡ lá»?i của má»?i ứng dụng Ä?ã biết ra bà n giao tiếp nÆ¡i Orca Ä?ang "
+"chạy."
-#. Translators: this represents the number of columns in a table.
+#. Translators: this is a debug message that Orca users
+#. will not normally see. It describes a debug routine
+#. that allows the user to adjust the level of debug
+#. information that Orca generates at run time.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:281
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:736
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1343
-#, python-format
-msgid "%d column"
-msgid_plural "%d columns"
-msgstr[0] "%d cá»?t"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:918
+msgid "Cycles the debug level at run time."
+msgstr "Xoay vòng chế Ä?á»? gỡ lá»?i và o lúc chạy."
-#. We've left a table. Announce this fact.
+#. Translators: this is a debug message that Orca users
+#. will not normally see. It describes a debug routine
+#. that will take the component in the currently running
+#. application that has focus, and print debug information
+#. to the console giving its component ancestry (i.e. all
+#. the components that are its descendants in the component
+#. tree).
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:291
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:725
-msgid "leaving table."
-msgstr "r�i bảng."
+#: ../src/orca/scripts/default.py:931
+msgid "Prints debug information about the ancestry of the object with focus."
+msgstr "In thông tin gỡ lá»?i vá»? các Ä?iá»?u cấp trên của Ä?á»?i tượng có tiêu Ä?iá»?m."
-#. Translators: this represents the row and column we're
-#. on in a table.
+#. Translators: this is a debug message that Orca users
+#. will not normally see. It describes a debug routine
+#. that will take the currently running application, and
+#. print debug information to the console giving its
+#. component hierarchy (i.e. all the components and all
+#. their descendants in the component tree).
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:309
-#, python-format
-msgid "row %(row)d, column %(column)d"
-msgstr "hà ng %(row)d, c�t %(column)d"
-
-#. Translators: this represents the column we're
-#. on in a table.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:944
+msgid "Prints debug information about the application with focus."
+msgstr "In thông tin gỡ lá»?i vá»? ứng dụng có tiêu Ä?iá»?m."
+
+#. Translators: this is a debug message that Orca users
+#. will not normally see. It describes a debug routine
+#. that will print Orca memory usage information.
#.
-#. Translators: this is in references to a column in a
-#. table.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:316
-#: ../src/orca/speech_generator.py:765
-#, python-format
-msgid "column %d"
-msgstr "cá»?t %d"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:953
+msgid "Prints memory usage information."
+msgstr "In thông tin v� cách sỠdụng b� nh�."
-#. Translators: short braille for the rolename of a calendar view.
+#. Translators: this command announces information regarding
+#. the relationship of the given bookmark to the current
+#. position
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:113
-msgid "calv"
-msgstr "ôl�ch"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:962
+msgid "Bookmark where am I with respect to current position."
+msgstr "LÆ°u liên kết Ä?ến chá»? nà y tÆ°Æ¡ng ứng vá»?i vá»? trà hiá»?n tại."
-#. Translators: long braille for the rolename of a calendar view.
+#. Translators: this command moves the current position to the
+#. location stored at the bookmark.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:116
-msgid "CalendarView"
-msgstr "Ã? xem lá»?ch"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:970
+msgid "Go to bookmark."
+msgstr "Theo liên kết lưu."
-#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar view.
+#. Translators: this event handler binds an in-page accessible
+#. object location to the given input key command.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:119
-msgid "calendar view"
-msgstr "ô xem l�ch"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:978
+msgid "Add bookmark."
+msgstr "Lưu liên kết"
-#. Translators: short braille for the rolename of a calendar event.
+#. Translators: this event handler saves all bookmarks for the
+#. current application to disk.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:127
-msgid "cale"
-msgstr "kiá»?n"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:986
+msgid "Save bookmarks."
+msgstr "Lưu các liên kết."
-#. Translators: long braille for the rolename of a calendar event.
+#. Translators: this event handler cycles through the registered
+#. bookmarks and takes the user to the next bookmark location.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:130
-msgid "CalendarEvent"
-msgstr "Sá»± kiá»?n lá»?ch"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:994
+msgid "Go to next bookmark location."
+msgstr "Ä?i tá»?i Ä?á»?a chá»? liên kết kế tiếp."
-#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar event.
+#. Translators: this event handler cycles through the
+#. registered bookmarks and takes the user to the previous
+#. bookmark location.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:133
-msgid "calendar event"
-msgstr "sá»± kiá»?n lá»?ch"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1003
+msgid "Go to previous bookmark location."
+msgstr "Vá»? Ä?á»?a chá»? liên kết trÆ°á»?c."
-#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
-#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
-#. doesn't have focus.
+#. Translators: "color enhancements" are changes users can
+#. make to the appearance of the screen to make things easier
+#. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
+#. This command toggles these enhancements on/off.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:170
-msgid "Toggle whether we present new mail if we are not the active script."
-msgstr "Báºt tắt thông báo thÆ° má»?i khi không phải chÆ°Æ¡ng trình Ä?ang hoạt Ä?á»?ng."
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1013
+msgid "Toggles color enhancements."
+msgstr "Báºt/tắt tÄ?ng cÆ°á»?ng mà u sắc."
-#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
-#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
-#. doesn't have focus.
+#. Translators: "mouse enhancements" are changes users can
+#. make to the appearance of the mouse pointer to make it
+#. easier to see, such as increasing its size, changing its
+#. color, and surrounding it with crosshairs. This command
+#. toggles these enhancements on/off.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:232
-msgid "present new mail if this script is not active."
-msgstr "thông báo thÆ° má»?i nếu chÆ°Æ¡ng trình không hoạt Ä?á»?ng."
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1024
+msgid "Toggles mouse enhancements."
+msgstr "Báºt/tắt tÄ?ng cÆ°á»?ng con chuá»?t."
-#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
-#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
-#. doesn't have focus.
+#. Translators: this command increases the magnification
+#. level.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:239
-msgid "do not present new mail if this script is not active."
-msgstr "không thông báo thÆ° má»?i nếu chÆ°Æ¡ng trình không hoạt Ä?á»?ng."
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1032
+msgid "Increases the magnification level."
+msgstr "Phóng to."
-#. Translators: this is the name of the
-#. status column header in the message
-#. list in Evolution. The name needs to
-#. match what Evolution is using.
+#. Translators: this command decreases the magnification
+#. level.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:511
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:582
-msgid "Status"
-msgstr "Trạng thái"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1040
+msgid "Decreases the magnification level."
+msgstr "Thu nhá»?."
-#. Translators: this is the name of the
-#. flagged column header in the message
-#. list in Evolution. The name needs to
-#. match what Evolution is using.
+#. Translators: Orca allows the user to turn the magnifier
+#. on or off. This command not only toggles magnification,
+#. but also all of the color and pointer customizations
+#. made through the magnifier.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:520
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:607
-msgid "Flagged"
-msgstr "Ä?ặt cá»?"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1050
+msgid "Toggles the magnifier."
+msgstr "Báºt/tắt kÃnh lúp."
-#. Translators: we present this to the user to
-#. indicate that an email message has not been
-#. marked as having been read.
+#. Translators: the user can choose between several different
+#. types of magnification, including full screen and split
+#. screen. The "position" here refers to location of the
+#. magnifier.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:587
-msgid "unread"
-msgstr "chÆ°a Ä?á»?c"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1060
+msgid "Cycles to the next magnifier position."
+msgstr "Ä?ến vá»? trà kế tiếp khi phóng to."
-#. Translators: this is the name of the
-#. attachment column header in the message
-#. list in Evolution. The name needs to
-#. match what Evolution is using.
+#. Translators: Orca allows the item under the pointer to
+#. be spoken. This toggles the feature.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:596
-msgid "Attachment"
-msgstr "Ä?Ãnh kèm"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1068
+msgid "Toggle mouse review mode."
+msgstr "Báºt/tắt chế Ä?á»? xem lại con chuá»?t."
-#. Translators: this means there are no scheduled entries
-#. in the calendar.
+#. Translators: Orca can present the current time to the
+#. user when the user presses
+#. a shortcut key.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:782
-msgid "No appointments"
-msgstr "Không có cu�c hẹn"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1077
+msgid "Present current time."
+msgstr "Ä?á»?c giá»? hiá»?n tại."
-#. Translators: this is the unlabelled arrow button near the
-#. top of the mail view Insert Attachment dialog in Evolution.
-#. We give it a name.
+#. Translators: Orca can present the current date to the
+#. user when the user presses
+#. a shortcut key.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:859
-msgid "Directories button"
-msgstr "Nút thư mục"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1086
+msgid "Present current date."
+msgstr "Ä?á»?c ngà y hiá»?n tại."
-#. Translators: this in reference to an e-mail message
-#. status of having been read or unread.
+#. Translators: Orca normally intercepts all keyboard
+#. commands and only passes them along to the current
+#. application when they are not Orca commands. This
+#. command causes the next command issued to be passed
+#. along to the current application, bypassing Orca's
+#. interception of it.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:136
-msgid "Read"
-msgstr "Ä?á»?c"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1098
+msgid "Passes the next command on to the current application."
+msgstr "Gá»i lá»?nh kế tiếp cho ứng dụng hiá»?n thá»?i."
-#. Translators: this is the name of a setup
-#. assistant window/screen in Evolution.
+#. Translators: Orca normally intercepts all keyboard
+#. commands and only passes them along to the current
+#. application when they are not Orca commands. This
+#. command causes the next command issued to be passed
+#. along to the current application, bypassing Orca's
+#. interception of it.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:175
-#, python-format
-msgid "%s screen"
-msgstr "mà n hình %s"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1563
+msgid "Bypass mode enabled."
+msgstr "Chế Ä?á»? Ä?i vòng Ä?ã báºt."
-#. Translators: this is an indication that Orca is unable to
-#. obtain the display of the gcalctool calculator, which is
-#. the area where calculation results are presented.
+#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
+#. the user to type any key on the keyboard and hear what
+#. the effects of that key would be. The effects might
+#. be what Orca would do if it had a handler for the
+#. particular key combination, or they might just be to
+#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
+#. This text here is what is spoken to the user.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gcalctool/script.py:86
-msgid "Unable to get calculator display"
-msgstr "Không thá»? hiá»?n thá»? bà n tÃnh"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1586
+msgid ""
+"Entering learn mode. Press any key to hear its function. To exit learn "
+"mode, press the escape key."
+msgstr ""
+"Ä?ang và o chế Ä?á»? há»?c. Hãy bấm bất cứ phÃm nà o Ä?á»? nghe chức nÄ?ng của nó. Ä?á»? "
+"thoát khá»?i chế Ä?á»? há»?c nà y, bấm phÃm thoát (Esc)."
-#. Translators: these are labels from the gedit spell checking
-#. dialog and must be the same strings gedit uses. We hate
-#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in
-#. in this case.
+#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
+#. the user to type any key on the keyboard and hear what
+#. the effects of that key would be. The effects might
+#. be what Orca would do if it had a handler for the
+#. particular key combination, or they might just be to
+#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
+#. This text here is what is to be presented on the braille
+#. display.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:229
-msgid "Change to:"
-msgstr "Ä?á»?i sang:"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1598
+msgid "Learn mode. Press escape to exit."
+msgstr "Chế Ä?á»? há»?c. Hãy bấm phim Escape Ä?á»? thoát."
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:230
-msgid "Misspelled word:"
-msgstr "Từ sai chÃnh tả :"
+#. Translators: Orca has a 'List Shortcuts' mode by which a user can
+#. navigate through a list of the bound commands in Orca. This is the
+#. message that is presented to the user as confirmation that this
+#. mode has been entered.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1620
+msgid "List shortcuts mode."
+msgstr "Chế Ä?á»? danh sách phÃm tắt."
-#. The indication that spell checking is complete is when the
-#. "misspelt" word is set to "Completed spell checking". Ugh!
-#. Try to detect this and let the user know.
+#. Translators: Orca has a command that allows the user to
+#. move the mouse pointer to the current object. This is a
+#. detailed message which will be presented if for some
+#. reason Orca cannot identify/find the current location.
#.
-#. Translators: this string must be the same that is used by
-#. gedit. We hate keying off stuff like this, but we're
-#. forced to do so in this case.
+#. Translators: Orca has a command that allows the user
+#. to move the mouse pointer to the current object. If
+#. for some reason Orca cannot identify the current
+#. location, it will speak this message.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:264
-msgid "Completed spell checking"
-msgstr "Má»?i kiá»?m tra xong chÃnh tả"
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:265
-msgid "Spell checking is complete."
-msgstr "Viá»?c kiá»?m tra chÃnh tả là hoà n tất."
+#. Translators: Orca has a command that allows the user to
+#. move the mouse pointer to the current object. This is a
+#. detailed message which will be presented if for some
+#. reason Orca cannot identify/find the current location.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1917 ../src/orca/scripts/default.py:2060
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2080
+msgid "Could not find current location."
+msgstr "Không tìm thấy v� trà hi�n th�i."
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:267
-msgid "Press Tab and Return to terminate."
-msgstr "Hãy bấm phÃm Tab và Return Ä?á»? kết thúc."
+#. Translators: Orca has a command that allows the user to
+#. move the mouse pointer to the current object. This is a
+#. brief message which will be presented if for some reason
+#. Orca cannot identify/find the current location.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1923 ../src/orca/scripts/default.py:2086
+msgctxt "location"
+msgid "Not found"
+msgstr "Không tìm thấy"
-#. Translators: this is the name of the "Check Spelling" window
-#. in gedit and must be the same as what gedit uses. We hate
-#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
-#. case.
+#. Translators: "white space" is a short phrase to mean the
+#. user has navigated to a line with only whitespace on it.
#.
-#. Translators: this is what the name of the spell checking
-#. dialog in Thunderbird begins with. The translated form
-#. has to match what Thunderbird is using. We hate keying
-#. off stuff like this, but we're forced to do so in this case.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2144 ../src/orca/scripts/default.py:2409
+msgid "white space"
+msgstr "khoảng trắng"
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines. The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}. This message lets the user know
+#. they have left the flat review feature.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:394
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:472
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:173
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:322
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:553
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/speech_generator.py:100
-msgid "Check Spelling"
-msgstr "Kiá»?m tra chÃnh tả"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2596
+msgid "Leaving flat review."
+msgstr "Ä?ang rá»?i chế Ä?á»? xem lại phẳng."
-#. Translators: the "Phrase not found" is the result of a failed
-#. find command. It must be the same as what gedit uses. We hate
-#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
-#. case.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines. The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}. This message lets the user know
+#. they have entered the flat review feature.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:501
-msgid "Phrase not found"
-msgstr "Không tìm thấy"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2612
+msgid "Entering flat review."
+msgstr "Ä?ang và o chế Ä?á»? xem lại phẳng."
-#. Translators: this indicates a find command succeeded in
-#. finding something.
+#. Translators: This is a detailed message indicating that
+#. indentation and justification will be spoken.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:566
-msgid "Phrase found."
-msgstr "Ä?ã tìm thấy."
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2630
+msgid "Speaking of indentation and justification enabled."
+msgstr "Báºt Ä?á»?c thụt lá»? và canh Ä?á»?u."
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-mud/script.py:119
-msgid "Read the latest n messages in the incoming messages text area."
-msgstr "Ä?á»?c tin nhắn má»?i nhất trong vùng vÄ?n bản tin nhắn gá»i Ä?ến."
+#. Translators: This is a brief message that will be presented
+#. to the user who has just enabled/disabled the speaking of
+#. indentation and justification information.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2635
+msgctxt "indentation and justification"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Báºt"
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:99
-msgid "Searching."
-msgstr "Ä?ang tìm."
+#. Translators: This is a detailed message indicating that
+#. indentation and justification will not be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2640
+msgid "Speaking of indentation and justification disabled."
+msgstr "Tắt Ä?á»?c thụt lá»? và canh Ä?á»?u."
-#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
-#. event for the Stop button. If the name is "Stop", and one of its
-#. states is VISIBLE, that means we have started a search. As the
-#. search progresses, regularly inform the user of this by speaking
-#. "Searching" (assuming the search tool has focus).
+#. Translators: This is a brief message that will be presented
+#. to the user who has just enabled/disabled the speaking of
+#. indentation and justification information.
#.
-#. Translators: the "Stop" string must match what gnome-search-tool
-#. is using. We hate keying off stuff like this, but we're forced
-#. to do so in this case.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2645
+msgctxt "indentation and justification"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Tắt"
+
+#. Translators: This detailed message will be presented as the
+#. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
+#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
+#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:136
-msgid "Stop"
-msgstr "Dừng"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2662
+msgid "Punctuation level set to some."
+msgstr "Ä?á»?c má»?t và i dấu chấm."
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:171
-msgid "Search complete."
-msgstr "Tìm kiếm hoà n tất."
+#. Translators: This brief message will be presented as the user
+#. cycles through the different levels of spoken punctuation.
+#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
+#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2668
+msgctxt "spoken punctuation"
+msgid "Some"
+msgstr "M�t và i"
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:179
-#, python-format
-msgid "%d file found"
-msgid_plural "%d files found"
-msgstr[0] "Tìm thấy %d táºp tin"
+#. Translators: This detailed message will be presented as the
+#. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
+#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
+#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2676
+msgid "Punctuation level set to most."
+msgstr "Ä?á»?c phần lá»?n dấu chấm."
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:184
-msgid "No files found."
-msgstr "Không tìm ra."
+#. Translators: This brief message will be presented as the user
+#. cycles through the different levels of spoken punctuation.
+#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
+#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2682
+msgctxt "spoken punctuation"
+msgid "Most"
+msgstr "Phần l�n"
-#. Translators: inaccessible means that the application cannot
-#. be read by Orca. This usually means the application is not
-#. friendly to the assistive technology infrastructure.
+#. Translators: This detailed message will be presented as the
+#. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
+#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
+#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gtk-window-decorator/script.py:89
-#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:114
-msgid "inaccessible"
-msgstr "không tá»?i Ä?ược"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2690
+msgid "Punctuation level set to all."
+msgstr "Ä?á»?c tất cả dấu chấm."
-#: ../src/orca/scripts/apps/liferea/script.py:123
-msgid "Work online / offline"
-msgstr "Hoạt Ä?á»?ng trá»±c tuyến / ngoại tuyến"
+#. Translators: This brief message will be presented as the user
+#. cycles through the different levels of spoken punctuation.
+#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
+#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2696
+msgctxt "spoken punctuation"
+msgid "All"
+msgstr "Tất cả"
-#. Translators: the "Workspace " and "Desk " strings are
-#. the prefix of what metacity shows when you press
-#. Ctrl+Alt and the left or right arrow keys to switch
-#. between workspaces. The goal here is to find a match
-#. with that prefix.
+#. Translators: This detailed message will be presented as the
+#. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
+#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
+#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:107
-msgid "Workspace "
-msgstr "Vùng là m vi�c "
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2705
+msgid "Punctuation level set to none."
+msgstr "Không Ä?á»?c dấu chấm."
-#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:107
-msgid "Desk "
-msgstr "BÃ n "
+#. Translators: This brief message will be presented as the user
+#. cycles through the different levels of spoken punctuation.
+#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
+#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2711
+msgctxt "spoken punctuation"
+msgid "None"
+msgstr "Không có"
-#. Translators: this is the number of items in a layered
-#. pane or table.
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/nautilus/script.py:138
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1355
-#, python-format
-msgid "%d item"
-msgid_plural "%d items"
-msgstr[0] "%d mục"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2740
+msgid "Key echo set to key."
+msgstr "Ã?m phÃm Ä?ặt thà nh phÃm."
-#. Translators: This denotes a notification to the user of some sort.
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command. The following string is a
+#. brief message which will be presented to the user who is
+#. cycling amongst the various echo options.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/notification-daemon/script.py:63
-#, python-format
-msgid "Notification %s"
-msgstr "Thông báo %s"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2755
+msgctxt "key echo"
+msgid "key"
+msgstr "phÃm"
-#. Translators: This denotes a notification to the user of some sort.
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/notify-osd/script.py:85
-msgid "Notification"
-msgstr "Thông báo"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2773
+msgid "Key echo set to word."
+msgstr "Ã?m phÃm Ä?ặt thà nh từ."
-#. Translators: The Package Manager application notifies the
-#. user of minor errors by displaying an icon in the status
-#. bar and adding them to an error log rather than displaying
-#. the error in a dialog box. This string is the label for a
-#. checkbox. If it is checked, Orca will inform the user when
-#. the notification icon has appeared.
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command. The following string is a
+#. brief message which will be presented to the user who is
+#. cycling amongst the various echo options.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:116
-msgid "Notify me when errors have been logged."
-msgstr "Thông báo khi lá»?i nà o Ä?ã Ä?ược ghi lÆ°u."
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2788
+msgctxt "key echo"
+msgid "word"
+msgstr "từ"
-#. Translators: this is in reference to loading a web page
-#. or some other content.
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:226
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1759
-msgid "Loading. Please wait."
-msgstr "Ä?ang nạp. Vui lòng chá»?."
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2806
+msgid "Key echo set to sentence."
+msgstr "Ã?m phÃm Ä?ặt thà nh câu."
-#. Translators: this is in reference to loading a web page
-#. or some other content.
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command. The following string is a
+#. brief message which will be presented to the user who is
+#. cycling amongst the various echo options.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:235
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1772
-msgid "Finished loading."
-msgstr "Hoà n tất nạp."
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2821
+msgctxt "key echo"
+msgid "sentence"
+msgstr "câu"
-#. Translators: The Package Manager application notifies the
-#. user of minor errors by displaying an icon in the status
-#. bar and adding them to an error log rather than displaying
-#. the error in a dialog box. This is the message Orca will
-#. present to inform the user that this has occurred.
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:257
-msgid "An error occurred. View the error log for details."
-msgstr "Gặp lá»?i. Xem sá»? theo dõi lá»?i Ä?á»? tìm chi tiết."
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2839
+msgid "Key echo set to key and word."
+msgstr "Ã?m phÃm Ä?ặt thà nh phÃm và từ."
-#. Translators: This is the tutorial string associated with a
-#. specific search field in the Packagemanager application.
-#. It is designed to inform the user how to move directly to
-#. the search results after the search has been completed.
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command. The following string is a
+#. brief message which will be presented to the user who is
+#. cycling amongst the various echo options.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/tutorialgenerator.py:60
-msgid "Use Ctrl+L to move focus to the results."
-msgstr "Dùng tá»? hợp phÃm Ctrl+L Ä?á»? chuyá»?n tiêu Ä?iá»?m sang kết quả."
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:155
-#, python-format
-msgid "New chat tab %s"
-msgstr "Thẻ chát m�i %s"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2854
+msgctxt "key echo"
+msgid "key and word"
+msgstr "phÃm và từ"
-#: ../src/orca/scripts/apps/planner/braille_generator.py:67
-#: ../src/orca/scripts/apps/planner/speech_generator.py:63
-msgid "Display more options"
-msgstr "Hi�n th� tùy ch�n thêm"
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2872
+msgid "Key echo set to word and sentence."
+msgstr "Ã?m phÃm Ä?ặt thà nh từ và câu."
-#. Translators: this is the input line of a spreadsheet
-#. (i.e., the place where enter formulas)
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command. The following string is a
+#. brief message which will be presented to the user who is
+#. cycling amongst the various echo options.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:230
-msgid "Presents the contents of the input line."
-msgstr "Ä?á»?c ná»?i dung trên dòng nháºp."
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2887
+msgctxt "key echo"
+msgid "word and sentence"
+msgstr "từ và câu"
-#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
-#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:238
-msgid "Set the row to use as dynamic column headers when speaking calc cells."
-msgstr "Ä?ặt hà ng cần dùng là m phần Ä?ầu cá»?t Ä?á»?ng khi nói ô kiá»?u tÃnh."
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2905
+msgid "Key echo set to None."
+msgstr "Ã?m phÃm Ä?ặt thà nh rá»?ng."
-#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
-#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command. The following string is a
+#. brief message which will be presented to the user who is
+#. cycling amongst the various echo options.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:247
-msgid "Clears the dynamic column headers."
-msgstr "Xoá sạch các Ä?ầu cá»?t Ä?á»?ng."
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2920
+msgctxt "key echo"
+msgid "None"
+msgstr "Không có"
-#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
-#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
+#. Translators: when users are navigating a table, they
+#. sometimes want the entire row of a table read, or
+#. they just want the current cell to be presented to them.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:255
-msgid ""
-"Set the column to use as dynamic row headers to use when speaking calc cells."
-msgstr "Ä?ặt cá»?t cần dùng là m phần Ä?ầu hà ng Ä?á»?ng khi nói ô bảng tÃnh."
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2940
+msgid "Speak row"
+msgstr "Nói hà ng"
-#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
-#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
+#. Translators: when users are navigating a table, they
+#. sometimes want the entire row of a table read, or
+#. they just want the current cell to be presented to them.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:264
-msgid "Clears the dynamic row headers"
-msgstr "Xoá sạch các Ä?ầu hà ng Ä?á»?ng."
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2946
+msgid "Speak cell"
+msgstr "Nói ô"
-#. Checkbox for "Speak spread sheet cell coordinates".
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca lets them know this.
#.
-#. Translators: If checked, then Orca will speak the coordinates
-#. of the current spread sheet cell. Coordinates are the row and
-#. column position within the spread sheet (i.e. A1, B1, C2 ...)
+#. Translators: this object is now selected.
+#. Let the user know this.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:313
-msgid "Speak spread sheet cell coordinates"
-msgstr "Nói toạ Ä?á»? ô trong bảng tÃnh"
-
-#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
-#. should speak table cell coordinates in document content.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:340
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:782
-msgid "Speak _cell coordinates"
-msgstr "Nói t_oạ Ä?á»? ô"
-
-#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
-#. should speak the span size of a table cell (e.g., how many
-#. rows and columns a particular table cell spans in a table).
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca lets them know this.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:353
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:795
-msgid "Speak _multiple cell spans"
-msgstr "Nói ô th_eo nhi�u hà ng"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3199 ../src/orca/scripts/default.py:3332
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5318 ../src/orca/speech_generator.py:1132
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1161
+msgctxt "text"
+msgid "selected"
+msgstr "Ä?ược chá»?n"
-#. Translators: this is an option for whether or not to speak
-#. the header of a table cell in document content.
+#. Translators: this object is now unselected.
+#. Let the user know this.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:365
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:807
-msgid "Announce cell _header"
-msgstr "T_hông báo phần Ä?ầu ô"
-
-#. Translators: this is an option to allow users to skip over
-#. empty/blank cells when navigating tables in document content.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:377
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:819
-msgid "Skip _blank cells"
-msgstr "B� qua ô _r�ng"
-
-#. Translators: this is the title of a panel containing options
-#. for specifying how to navigate tables in document content.
+#. Translators: when the user unselects
+#. (unhighlights) text in a document, Orca lets
+#. them know this.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:389
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:831
-msgid "Table Navigation"
-msgstr "Duy�t Bảng"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3338 ../src/orca/scripts/default.py:5324
+msgctxt "text"
+msgid "unselected"
+msgstr "chÆ°a chá»?n"
-#. Translators: this is used to announce that the
-#. current input line in a spreadsheet is blank/empty.
+#. Translators: this is to inform the user of the presence
+#. of the red squiggly line which indicates that a given
+#. word is not spelled correctly.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:807
-msgid "empty"
-msgstr "rá»?ng"
-
-#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
-#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3430 ../src/orca/scripts/default.py:5379
+msgid "misspelled"
+msgstr "sai chÃnh tả"
+
+#. Translators: this is an index value
+#. so that we can tell which progress bar
+#. we are referring to.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:887
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4340
#, python-format
-msgid "Dynamic column header set for row %d"
-msgstr "Phần Ä?ầu cá»?t Ä?á»?ng Ä?ã Ä?ặt cho hà ng %d"
+msgid "Progress bar %d."
+msgstr "Thanh tiến hà nh %d."
-#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
-#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
+#. Translators: bold as in the font sense.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:909
-msgid "Dynamic column header cleared."
-msgstr "Phần Ä?ầu cá»?t Ä?á»?ng bá»? xoá."
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4376 ../src/orca/speech_generator.py:952
+msgid "bold"
+msgstr "Ä?áºm"
-#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
-#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
+#. Translators: these represent the number of pixels
+#. for the left or right margins in a document. We
+#. are hesitant to interpret the values -- they are
+#. given to us in some unknown form by the
+#. application, so we leave things in plural form
+#. here.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:961
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4393 ../src/orca/scripts/default.py:4405
#, python-format
-msgid "Dynamic row header set for column %s"
-msgstr "Phần Ä?ầu hà ng Ä?á»?ng Ä?ã Ä?ặt cho cá»?t %s"
+msgid "%(key)s %(value)s pixel"
+msgid_plural "%(key)s %(value)s pixels"
+msgstr[0] "%(key)s %(value)s Ä?iá»?m ảnh"
-#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
-#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
+#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
+#. search for text in a window and then move focus to
+#. that text. For example, they may want to find the
+#. "OK" button. This message lets them know a string
+#. they were searching for was not found.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:984
-msgid "Dynamic row header cleared."
-msgstr "Phần Ä?ầu hà ng Ä?á»?ng bá»? xoá."
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4786
+msgid "string not found"
+msgstr "không tìm thấy"
-#. Translators: this is the title of the window that
-#. you get when starting StarOffice. The translated
-#. form has to match what StarOffice/OpenOffice is
-#. using. We hate keying off stuff like this, but
-#. we're forced to do so in this case.
+#. Translators: Orca will provide more compelling output of
+#. the spell checking dialog in some applications. The first
+#. thing it does is let them know what the misspelled word
+#. is.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1169
-msgid "Welcome to StarOffice"
-msgstr "Chúc mừng bạn dùng StarOffice"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4858
+#, python-format
+msgid "Misspelled word: %s"
+msgstr "Từ sai chÃnh tả : %s"
-#. Translators: this represents a match with the name of the
-#. "Available fields" list in the Tables wizard dialog in the
-#. the OOo oobase database application. We're looking for the
-#. accessible object name starting with "Available fields".
-#. We really try to avoid doing this kind of thing, but
-#. sometimes it is necessary and we apologize.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4866
+#, python-format
+msgid "Context is %s"
+msgstr "Ngữ cảnh là %s"
+
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca will speak information about what they
+#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1217
-msgid "Available fields"
-msgstr "Trư�ng sẵn sà ng"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5117
+msgid "paragraph selected down from cursor position"
+msgstr "Ä?oạn vÄ?n Ä?ược chá»?n bên dÆ°á»?i vá»? trà con trá»?"
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1381
-msgid "Note that the Scroll Down button has to be pressed numerous times."
-msgstr "Ghi chú rằng cái nút Cuá»?n Xuá»?ng cần Ä?ược bấm nhiá»?u lần."
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5118
+msgid "paragraph unselected down from cursor position"
+msgstr "Ä?oạn vÄ?n bá»? bá»? chá»?n bên dÆ°á»?i vá»? trà con trá»?"
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1397
-msgid "License Agreement Accept button now has focus."
-msgstr "Cái nút Ä?á»?ng ý vá»?i các Ä?iá»?u kiá»?n giấy phép lúc bây giá»? là hoạt Ä?á»?ng."
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5119
+msgid "paragraph selected up from cursor position"
+msgstr "Ä?oạn vÄ?n Ä?ược chá»?n bên trên vá»? trà con trá»?"
-#. Translators: this is the name of the field in the StarOffice
-#. setup dialog that is asking for the first name of the user.
-#. The translated form has to match what StarOffice/OpenOffice
-#. is using. We hate keying off stuff like this, but we're
-#. forced to in this case.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1426
-msgid "First name"
-msgstr "Tên"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5120
+msgid "paragraph unselected up from cursor position"
+msgstr "Ä?oạn vÄ?n bá»? bá»? chá»?n bên trên vá»? trà con trá»?"
-#. Translators: this is our made up name for the nameless field
-#. in StarOffice/OpenOffice calc that allows you to type in a
-#. cell coordinate (e.g., A4) and then move to it.
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca will speak information about what they
+#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1501
-msgid "Move to cell"
-msgstr "Chuy�n sang ô"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5174
+msgid "line selected to end from previous cursor position"
+msgstr "dòng Ä?ược chá»?n bên phải vá»? trà con trá»?"
-#. Translators: this is an indication of the position of the
-#. focused Impress slide and the total number of slides in the
-#. presentation.
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca will speak information about what they
+#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1695
-#, python-format
-msgid "slide %(position)d of %(count)d"
-msgstr "slide %(position)d trên %(count)d"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5182
+msgid "line selected from start to previous cursor position"
+msgstr "dòng Ä?ược chá»?n bên trái vá»? trà con trá»?"
-#. Translators: This message is to inform the user that
-#. the last row of a table in a document was just deleted.
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca will speak information about what they
+#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1878
-msgid "Last row deleted."
-msgstr "Dòng cuá»?i Ä?ã bá»? xóa."
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5191
+msgid "page selected from cursor position"
+msgstr "trang Ä?ược chá»?n từ vá»? trà con trá»?"
-#. Translators: This message is to inform the user that
-#. a row in a table was just deleted.
+#. Translators: when the user unselects text in a document,
+#. Orca will speak information about what they have unselected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1882
-msgid "Row deleted."
-msgstr "Hà ng Ä?ã xoá."
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5196
+msgid "page unselected from cursor position"
+msgstr "trang b� b� ch�n từ v� trà con tr�"
-#. Translators: This message is to inform the user that a
-#. new table row was inserted at the end of the existing
-#. table. This typically happens when the user presses Tab
-#. from within the last cell of the table.
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca will speak information about what they
+#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1889
-msgid "Row inserted at the end of the table."
-msgstr "Hà ng Ä?ã chèn và o cuá»?i bảng."
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5205
+msgid "page selected to cursor position"
+msgstr "trang Ä?ược chá»?n Ä?ến vá»? trà con trá»?"
-#. Translators: This message is to inform the user that
-#. a row in a table was just inserted.
+#. Translators: when the user unselects text in a document,
+#. Orca will speak information about what they have unselected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1893
-msgid "Row inserted."
-msgstr "Hà ng Ä?ã chèn."
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5210
+msgid "page unselected to cursor position"
+msgstr "trang bá»? bá»? chá»?n Ä?ến vá»? trà con trá»?"
-#. Translators: this is the title of the window that
-#. you get when using StarOffice Presentation Wizard. The
-#. translated form has to match what
-#. StarOffice/OpenOffice is using. We hate keying off
-#. stuff like this, but we're forced to do so in this
-#. case.
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca will speak information about what they
+#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1929
-msgid "Presentation Wizard"
-msgstr "Trợ lý Trình di�n"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5235
+msgid "document selected to cursor position"
+msgstr "tà i liá»?u Ä?ược chá»?n Ä?ến vá»? trà con trá»?"
-#. Translators: this means a
-#. particular cell in a spreadsheet
-#. has a formula
-#. (e.g., "=sum(a1:d1)")
+#. Translators: when the user unselects text in a document,
+#. Orca will speak information about what they have unselected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2065
-msgid "has formula"
-msgstr "có công thức"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5240
+msgid "document unselected to cursor position"
+msgstr "tà i liá»?u bá»? bá»? chá»?n Ä?ến vá»? trà con trá»?"
-#. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet.
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca will speak information about what they
+#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2088
-#, python-format
-msgid "Cell %s"
-msgstr "Ã? %s"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5249
+msgid "document selected from cursor position"
+msgstr "tà i liá»?u Ä?ược chá»?n từ vá»? trà con trá»?"
-#. Translators: people can enter a string of text that is
-#. too wide for a spreadsheet cell. This string will be
-#. spoken if such a cell is encountered.
+#. Translators: when the user unselects text in a document,
+#. Orca will speak information about what they have unselected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:408
-#, python-format
-msgid "%d character too long"
-msgid_plural "%d characters too long"
-msgstr[0] "quá dà i theo %d ký tự"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5254
+msgid "document unselected from cursor position"
+msgstr "tà i li�u b� b� ch�n từ v� trà con tr�"
-#. Translators: this represents the (row, col) position of
-#. a cell in a table.
+#. Translators: this means the user has selected
+#. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit).
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:123
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3625
-#, python-format
-msgid "Row %(row)d, column %(column)d."
-msgstr "HÃ ng %(row)d, cá»?t %(column)d."
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5271
+msgid "entire document selected"
+msgstr "toà n bá»? tà i liá»?u Ä?ã chá»?n"
-#. Translators: this is the name of a panel in Thunderbird.
+#. Translators: this is information about a unicode character
+#. reported to the user. The value is the unicode number value
+#. of this character in hex.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:591
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:608
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5811
#, python-format
-msgid "%s panel"
-msgstr "bảng Ä?iá»?u khiá»?n %s"
+msgid "Unicode %s"
+msgstr "Unicode %s"
#. Translators: this announces that a bookmark has been entered
#.
@@ -8125,127 +8136,127 @@ msgstr "liên kết lÆ°u Ä?ã nháºp và o"
#. Please see http://en.wikipedia.org/wiki/Imagemap for more
#. information and examples.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/braille_generator.py:150
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:137
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/braille_generator.py:149
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:138
msgid "image map link"
msgstr "liên kết sÆ¡ Ä?á»? ảnh"
#. Translators: this is for navigating HTML content one
#. character at a time.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:396
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:400
msgid "Goes to next character."
msgstr "Ä?i tá»?i ký tá»± kế tiếp."
#. Translators: this is for navigating HTML content one
#. character at a time.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:404
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:408
msgid "Goes to previous character."
msgstr "Ä?i vá»? ký tá»± trÆ°á»?c Ä?ó."
#. Translators: this is for navigating HTML content one
#. word at a time.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:412
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:416
msgid "Goes to next word."
msgstr "Ä?i tá»?i từ kế tiếp."
#. Translators: this is for navigating HTML content one
#. word at a time.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:420
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:424
msgid "Goes to previous word."
msgstr "Ä?i vá»? từ trÆ°á»?c Ä?ó."
#. Translators: this is for navigating HTML content one
#. line at a time.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:428
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:432
msgid "Goes to next line."
msgstr "Ä?i tá»?i dòng kế tiếp."
#. Translators: this is for navigating HTML content one
#. line at a time.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:436
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:440
msgid "Goes to previous line."
msgstr "Ä?i vá»? dòng trÆ°á»?c Ä?ó."
#. Translators: this command will move the user to the
#. beginning of an HTML document.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:444
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:448
msgid "Goes to the top of the file."
msgstr "Ä?i vá»? Ä?ầu của táºp tin."
#. Translators: this command will move the user to the
#. end of an HTML document.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:452
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:456
msgid "Goes to the bottom of the file."
msgstr "Ä?i tá»?i cuá»?i của táºp tin."
#. Translators: this command will move the user to the
#. beginning of the line in an HTML document.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:460
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:464
msgid "Goes to the beginning of the line."
msgstr "Ä?i vá»? Ä?ầu của dòng."
#. Translators: this command will move the user to the
#. end of the line in an HTML document.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:468
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:472
msgid "Goes to the end of the line."
msgstr "Ä?i tá»?i cuá»?i của dòng."
#. Translators: this is for causing a collapsed combo box
#. which was reached by Orca's caret navigation to be expanded.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:476
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:480
msgid "Causes the current combo box to be expanded."
msgstr "Gây ra há»?p tá»? hợp Ä?ược giãn ra."
#. Translators: this is for advancing the live regions
#. politeness setting
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:484
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:488
msgid "Advance live region politeness setting."
msgstr "TÄ?ng giá trá»? tùy theo vùng Ä?á»?ng."
#. Translators: this is for setting all live regions
#. to 'off' politeness.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:492
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:496
msgid "Set default live region politeness level to off."
msgstr "Tắt mức tùy theo vùng Ä?á»?ng."
#. Translators: this is a toggle to monitor live regions
#. or not.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:500
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:504
msgid "Monitor live regions."
msgstr "Theo dõi vùng Ä?á»?ng."
#. Translators: this is for reviewing up to nine stored
#. previous live messages.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:508
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:512
msgid "Review live region announcement."
msgstr "Xem lại thông báo vùng Ä?á»?ng."
#. Translators: this is for navigating between objects
#. (regardless of type) in HTML
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:516
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:520
msgid "Goes to the previous object."
msgstr "Ä?i vá»? Ä?á»?i tượng trÆ°á»?c."
#. Translators: this is for navigating between objects
#. (regardless of type) in HTML
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:524
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:528
msgid "Goes to the next object."
msgstr "Ä?i tá»?i Ä?á»?i tượng kế tiếp."
@@ -8256,7 +8267,7 @@ msgstr "Ä?i tá»?i Ä?á»?i tượng kế tiếp."
#. the ability to switch between the Firefox mode and the
#. Orca mode.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:536
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:540
msgid "Switches between Gecko native and Orca caret navigation."
msgstr ""
"Chuyá»?n Ä?á»?i giữa cách duyá»?t qua sá»? hữu của Gecko và kiá»?u dấu mÅ© của Oca."
@@ -8269,7 +8280,7 @@ msgstr ""
#. mouse over object, this command will hide the mouse
#. over and return the user to the object he/she was in.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:592
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:596
msgid "Moves focus into and away from the current mouse over."
msgstr "Chuyá»?n tiêu Ä?iá»?m và o và ra vá»? trà con chuá»?t hiá»?n thá»?i."
@@ -8280,7 +8291,7 @@ msgstr "Chuyá»?n tiêu Ä?iá»?m và o và ra vá»? trà con chuá»?t hiá»?n thá»?i."
#. the ability to switch between the Firefox mode and the
#. Orca mode.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:689
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:693
msgid "Use _Orca Caret Navigation"
msgstr "Dùng khả nÄ?ng duyá»?t qua dấu mÅ© _Orca"
@@ -8288,7 +8299,7 @@ msgstr "Dùng khả nÄ?ng duyá»?t qua dấu mÅ© _Orca"
#. in a structural manner: go to previous/next header, list item,
#. table, etc.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:702
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:706
msgid "Use Orca _Structural Navigation"
msgstr "Dùng khả nÄ?ng duyá»?t qua cấu trúc O_rca"
@@ -8301,7 +8312,7 @@ msgstr "Dùng khả nÄ?ng duyá»?t qua cấu trúc O_rca"
#. situation the user is in, so we must provide this as an option
#. within Orca.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:719
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:723
msgid "_Grab focus on objects when navigating"
msgstr "Bắt tiêu Ä?iá»?m trên Ä?á»?i tượn_g khi duyá»?t qua"
@@ -8311,7 +8322,7 @@ msgstr "Bắt tiêu Ä?iá»?m trên Ä?á»?i tượn_g khi duyá»?t qua"
#. above the current cursor position. This option allows the user
#. to decide the behavior they want.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:734
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:738
msgid "_Position cursor at start of line when navigating vertically"
msgstr "Ä?á»? con chạy á»? Ä?ầu dòng khi duyá»?t qua theo chiá»?u dá»?c"
@@ -8319,7 +8330,7 @@ msgstr "Ä?á»? con chạy á»? Ä?ầu dòng khi duyá»?t qua theo chiá»?u dá»?c"
#. can optionally tell Orca to automatically start reading a
#. page from beginning to end.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:747
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:751
msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded"
msgstr "Tá»± Ä?á»?ng _bắt Ä?ầu nói má»?t trang má»?i nạp"
@@ -8327,7 +8338,7 @@ msgstr "Tá»± Ä?á»?ng _bắt Ä?ầu nói má»?t trang má»?i nạp"
#. how to navigate HTML content (e.g., Orca caret navigation,
#. positioning of caret, etc.).
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:759
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:763
msgid "Page Navigation"
msgstr "Duyá»?t Trang"
@@ -8335,7 +8346,7 @@ msgstr "Duyá»?t Trang"
#. automatically speak the line that contains the match while
#. the user is still in Firefox's Find toolbar.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:855
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:859
msgid "Speak results during _find"
msgstr "Nói _kết quả trong khi tìm"
@@ -8344,7 +8355,7 @@ msgstr "Nói _kết quả trong khi tìm"
#. be spoken, or only spoken if it is a different line than the
#. line which contained the last match.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:868
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:872
msgid "Onl_y speak changed lines during find"
msgstr "Chá»? nói dòng nà o tha_y Ä?á»?i trong khi tìm"
@@ -8352,14 +8363,14 @@ msgstr "Chá»? nói dòng nà o tha_y Ä?á»?i trong khi tìm"
#. of matched characters that must be present before Orca speaks
#. the line that contains the results from the Find toolbar.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:885
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:889
msgid "Minimum length of matched text:"
msgstr "Ä?á»? dà i vÄ?n bản khá»?p tá»?i thiá»?u :"
#. Translators: this is the title of a panel containing options
#. for using Firefox's Find toolbar.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:910
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:914
msgid "Find Options"
msgstr "Tùy ch�n tìm"
@@ -8367,19 +8378,19 @@ msgstr "Tùy ch�n tìm"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1427
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1429
msgid "line selected down from cursor position"
msgstr "dòng Ä?ược chá»?n bên dÆ°á»?i vá»? trà con trá»?"
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1428
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1430
msgid "line unselected down from cursor position"
msgstr "dòng b� b� ch�n bên dư�i v� trà con tr�"
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1429
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1431
msgid "line selected up from cursor position"
msgstr "dòng Ä?ược chá»?n bên trên vá»? trà con trá»?"
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1430
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1432
msgid "line unselected up from cursor position"
msgstr "dòng b� b� ch�n bên trên v� trà con tr�"
@@ -8388,14 +8399,14 @@ msgstr "dòng b� b� ch�n bên trên v� trà con tr�"
#. moving the mouse pointer caused an item to appear
#. such as a pop-up menu, we want to present that fact.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1473
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1475
msgid "New item has been added"
msgstr "Mục má»?i Ä?ã Ä?ược thêm và o"
#. Translators: this is in reference to loading a web page
#. or some other content.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1765
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1766
#, python-format
msgid "Finished loading %s."
msgstr "Hoà n tất nạp %s."
@@ -8419,22 +8430,22 @@ msgstr "h%d"
#. which just appeared as a result of the user hovering the
#. mouse. If this command fails, Orca will present this message.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5523
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5536
msgid "Mouse over object not found."
msgstr "Không tìm thấy con chuá»?t á»? trên Ä?á»?i tượng."
#. Translators: this is the action name for the 'open' action.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6007
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6020
msgid "open"
msgstr "má»?"
#. Translators: this announces to the user that live region
#. support has been turned off.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6174
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6198
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6208
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6187
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6211
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6221
#: ../src/orca/structural_navigation.py:396
msgid "Live region support is off"
msgstr "Há»? trợ vùng Ä?á»?ng bá»? tắt"
@@ -8442,11 +8453,11 @@ msgstr "Há»? trợ vùng Ä?á»?ng bá»? tắt"
#. Translators: this announces to the user that live region
#. are being monitored.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6182
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6195
msgid "Live regions monitoring on"
msgstr "Theo dõi vùng Ä?á»?ng Ä?ã báºt"
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6189
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6202
msgid "Live regions monitoring off"
msgstr "Theo dõi vùng Ä?á»?ng bá»? tắt"
@@ -8457,7 +8468,7 @@ msgstr "Theo dõi vùng Ä?á»?ng bá»? tắt"
#. the ability to switch between the Firefox mode and the
#. Orca mode.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6224
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6237
msgid "Gecko is controlling the caret."
msgstr "Gecko Ä?ang Ä?iá»?u khiá»?n dấu mÅ©."
@@ -8468,7 +8479,7 @@ msgstr "Gecko Ä?ang Ä?iá»?u khiá»?n dấu mÅ©."
#. the ability to switch between the Firefox mode and the
#. Orca mode.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6236
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6249
msgid "Orca is controlling the caret."
msgstr "Orca Ä?ang Ä?iá»?u khiá»?n dấu mÅ©."
@@ -8477,16 +8488,16 @@ msgstr "Orca Ä?ang Ä?iá»?u khiá»?n dấu mÅ©."
#. and the %(role)s is in reference to a previously
#. translated rolename for the heading.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:260
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/speech_generator.py:77
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:261
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/speech_generator.py:86
#, python-format
msgid "%(role)s level %(level)d"
msgstr "%(role)s cấp %(level)d"
#. Translators: this represents a list in HTML.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:300
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2956
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:301
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2940
#, python-format
msgid "List with %d item"
msgid_plural "List with %d items"
@@ -8548,106 +8559,20 @@ msgid "%d percent of document read"
msgid_plural "%d percent of document read"
msgstr[0] "%d phần trÄ?m tà i liá»?u Ä?ã Ä?á»?c"
-#. Translators: the regular expression here represents a string to
-#. match in the localized application name as seen by at-poke. For
-#. most cases, the application name is the name of the binary used to
-#. start the application, but this is an unreliable assumption. The
-#. only reliable way to do the translation is by running the
-#. application and then viewing its name in the main window of at-poke.
-#. I wish the AT-SPI spec'd this out as machine readable (unlocalized)
-#. names, but it's what we're stuck with (unfortunately).
-#.
-#: ../src/orca/settings.py:1121
-msgid "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
-msgstr "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
-
-#. Translators: see the regular expression note above. This is for
-#. OpenOffice and StarOffice.
-#.
-#: ../src/orca/settings.py:1126
-msgid "soffice.bin"
-msgstr "soffice.bin"
-
-#. Translators: see the regular expression note above. This is for
-#. OpenOffice and StarOffice.
-#.
-#: ../src/orca/settings.py:1131
-msgid "soffice"
-msgstr "soffice"
-
-#. Translators: see the regular expression note above. This is for the
-#. Evolution mail application.
-#.
-#: ../src/orca/settings.py:1136
-msgid "[Ee]volution"
-msgstr "[Ee]volution"
-
-#. Translators: see the regular expression note above. This is for a
-#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
-#. for itself at the drop of a hat.
-#.
-#: ../src/orca/settings.py:1142
-msgid "Deer Park"
-msgstr "Deer Park"
-
-#. Translators: see the regular expression note above. This is for a
-#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
-#. for itself at the drop of a hat.
-#.
-#: ../src/orca/settings.py:1148
-msgid "Bon Echo"
-msgstr "Phản h�i Bon"
-
-#. Translators: see the regular expression note above. This is for a
-#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
-#. for itself at the drop of a hat.
-#.
-#: ../src/orca/settings.py:1154
-msgid "Minefield"
-msgstr "Minefield"
-
-#. Translators: see the regular expression note above. This is for
-#. the Thunderbird e-mail application.
-#.
-#: ../src/orca/settings.py:1185
-msgid "Mail/News"
-msgstr "Thư/Tin tức"
-
-#. Translators: see the regular expression note above. This is for
-#. gnome_segv2, which calls itself bug-buddy in at-poke.
-#.
-#: ../src/orca/settings.py:1198
-msgid "bug-buddy"
-msgstr "bug-buddy"
-
-#. Translators: see the regular expression note above. This is for
-#. the underlying terminal support in gnome-terminal.
-#.
-#: ../src/orca/settings.py:1203
-msgid "vte"
-msgstr "vte"
-
-#. Translators: see the regular expression note above. This is for
-#. supporting gaim, which has recently be renamed to pidgin.
-#.
-#: ../src/orca/settings.py:1208
-msgid "gaim"
-msgstr "gaim"
-
#. Translators: Certain objects (such as form controls on web pages)
#. can have STATE_REQUIRED set on them to inform the user that this
#. field must be filled out. This string is the default string which
#. will be spoken and displayed in braille to indicate this state is
#. present.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1391 ../src/orca/settings.py:1468
+#: ../src/orca/settings.py:1196 ../src/orca/settings.py:1273
msgid "required"
msgstr "yêu cầu"
#. Translators: this is used to indicate the user is in a text
#. area that is not editable. It is meant to be spoken to the user.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1396
+#: ../src/orca/settings.py:1201
msgctxt "text"
msgid "read only"
msgstr "chá»? Ä?á»?c"
@@ -8655,7 +8580,7 @@ msgstr "chá»? Ä?á»?c"
#. Translators: this represents an item on the screen that has
#. been set insensitive (or grayed out).
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1401 ../src/orca/settings.py:1479
+#: ../src/orca/settings.py:1206 ../src/orca/settings.py:1284
msgid "grayed"
msgstr "mà u xám tắt"
@@ -8663,18 +8588,18 @@ msgstr "mà u xám tắt"
#. 'expanded' means the children are showing. 'collapsed' means the
#. children are not showing.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1425 ../src/orca/settings.py:1491
+#: ../src/orca/settings.py:1230 ../src/orca/settings.py:1296
msgid "collapsed"
msgstr "Ä?ã co lại"
-#: ../src/orca/settings.py:1425 ../src/orca/settings.py:1491
+#: ../src/orca/settings.py:1230 ../src/orca/settings.py:1296
msgid "expanded"
msgstr "Ä?ã giãn ra"
#. Translators: "multi-select" refers to a web form list
#. in which more than one item can be selected at a time.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1430
+#: ../src/orca/settings.py:1235
msgid "multi-select"
msgstr "Ä?a chá»?n"
@@ -8682,7 +8607,7 @@ msgstr "Ä?a chá»?n"
#. view (i.e., how many ancestors a node has). It is meant to be
#. spoken.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1436
+#: ../src/orca/settings.py:1241
#, python-format
msgid "tree level %d"
msgstr "cấp cây %d"
@@ -8697,7 +8622,7 @@ msgstr "cấp cây %d"
#. level of 2 represents a list item inside a list that's
#. inside another list).
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1443 ../src/orca/structural_navigation.py:2971
+#: ../src/orca/settings.py:1248 ../src/orca/structural_navigation.py:2955
#, python-format
msgid "Nesting level %d"
msgstr "Cấp l�ng nhau %d"
@@ -8706,7 +8631,7 @@ msgstr "Cấp l�ng nhau %d"
#. count of the total number of icons within an icon panel. An
#. example of an icon panel is the Nautilus folder view.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1449
+#: ../src/orca/settings.py:1254
#, python-format
msgid "on %(index)d of %(total)d"
msgstr "trên %(index)d của %(total)d"
@@ -8715,7 +8640,7 @@ msgstr "trên %(index)d của %(total)d"
#. or group of objects, such as menu items in a menu, radio buttons
#. in a radio button group, combobox item in a combobox, etc.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1455
+#: ../src/orca/settings.py:1260
#, python-format
msgid "%(index)d of %(total)d"
msgstr "%(index)d của %(total)d"
@@ -8724,7 +8649,7 @@ msgstr "%(index)d của %(total)d"
#. area that is not editable. It is meant to be a short abbreviation
#. to be presented on the braille display.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1474
+#: ../src/orca/settings.py:1279
msgctxt "text"
msgid "rdonly"
msgstr "chá»?_Ä?á»?c"
@@ -8733,7 +8658,7 @@ msgstr "chá»?_Ä?á»?c"
#. view (i.e., how many ancestors a node has). It is meant to
#. be presented on a braille display.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1497
+#: ../src/orca/settings.py:1302
#, python-format
msgid "TREE LEVEL %d"
msgstr "CẤP C�Y %d"
@@ -8744,7 +8669,7 @@ msgstr "CẤP C�Y %d"
#. inside another list). It is meant to be presented on
#. the braille display.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1505
+#: ../src/orca/settings.py:1310
#, python-format
msgid "LEVEL %d"
msgstr "CẤP %d"
@@ -8754,7 +8679,7 @@ msgstr "CẤP %d"
#. This is one of the alternative formats that the
#. user may wish to be presented with.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1538
+#: ../src/orca/settings.py:1343
msgid "%H hours, %M minutes and %S seconds."
msgstr "%H gi�, %M phút và %S giây."
@@ -8763,7 +8688,7 @@ msgstr "%H gi�, %M phút và %S giây."
#. This is one of the alternative formats that the
#. user may wish to be presented with.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1545
+#: ../src/orca/settings.py:1350
msgid "%H hours and %M minutes."
msgstr "%H gi� và %M phút."
@@ -9061,7 +8986,7 @@ msgstr "Cuá»?i cá»?t."
#. In contrast, a non-uniform table is one in which at least
#. one table cell occupies more than one row and/or column.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1331
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1315
msgid "Non-uniform"
msgstr "Không Ä?á»?u"
@@ -9069,8 +8994,8 @@ msgstr "Không Ä?á»?u"
#. within a document. We need to announce when the cell occupies
#. or "spans" more than a single row and/or column.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1498
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1520
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1482
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1504
#, python-format
msgid "Cell spans %d row"
msgid_plural "Cell spans %d rows"
@@ -9078,7 +9003,7 @@ msgstr[0] "� n�i %d hà ng"
#. Translators: this represents the number of columns in a table.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1504
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1488
#, python-format
msgid " %d column"
msgid_plural " %d columns"
@@ -9088,7 +9013,7 @@ msgstr[0] "%d cá»?t"
#. within a document. We need to announce when the cell occupies
#. or "spans" more than a single row and/or column.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1512
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1496
#, python-format
msgid "Cell spans %d column"
msgid_plural "Cell spans %d columns"
@@ -9097,14 +9022,14 @@ msgstr[0] "Ã? ná»?i %d cá»?t"
#. Translators: this is for navigating among anchors in a document.
#. An anchor is a named spot that one can jump to.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1874
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1858
msgid "Goes to previous anchor."
msgstr "Nhảy v� neo trư�c."
#. Translators: this is for navigating among anchors in a document.
#. An anchor is a named spot that one can jump to.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1879
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1863
msgid "Goes to next anchor."
msgstr "Nhảy t�i neo tiếp."
@@ -9113,7 +9038,7 @@ msgstr "Nhảy t�i neo tiếp."
#. that one can jump to.) This is a detailed message which
#. will be presented to the user if no more anchors can be found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1936
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1920
msgid "No more anchors."
msgstr "Không còn neo nà o nữa."
@@ -9126,26 +9051,26 @@ msgstr "Không còn neo nà o nữa."
#. user if the desired structural navigation object could not be
#. found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1946
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2040
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2130
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2220
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2325
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2415
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2517
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2624
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2746
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2764
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2874
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2992
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3088
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3173
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3264
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3354
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3435
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3525
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3725
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3814
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1930
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2024
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2114
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2204
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2309
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2399
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2501
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2608
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2730
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2748
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2858
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2976
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3072
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3157
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3248
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3338
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3419
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3509
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3709
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3798
msgctxt "structural navigation"
msgid "Not found"
msgstr "Không tìm thấy"
@@ -9153,14 +9078,14 @@ msgstr "Không tìm thấy"
#. Translators: this is for navigating among blockquotes in a
#. document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1964
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1948
msgid "Goes to previous blockquote."
msgstr "Ä?i vá»? khá»?i trÃch dẫn trÆ°á»?c."
#. Translators: this is for navigating among blockquotes in a
#. document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1969
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1953
msgid "Goes to next blockquote."
msgstr "Ä?i tá»?i khá»?i trÃch dẫn kế tiếp."
@@ -9169,21 +9094,21 @@ msgstr "Ä?i tá»?i khá»?i trÃch dẫn kế tiếp."
#. message which will be presented to the user if no more
#. blockquotes can be found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2030
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2014
msgid "No more blockquotes."
msgstr "Không còn khá»?i trÃch dẫn nà o nữa."
#. Translators: this is for navigating among buttons in a form
#. within a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2058
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2042
msgid "Goes to previous button."
msgstr "Nhảy v� nút trư�c."
#. Translators: this is for navigating among buttons in a form
#. within a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2063
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2047
msgid "Goes to next button."
msgstr "Nhảy t�i nút tiếp."
@@ -9192,21 +9117,21 @@ msgstr "Nhảy t�i nút tiếp."
#. a detailed message which will be presented to the user if
#. no more push buttons can be found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2120
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2104
msgid "No more buttons."
msgstr "Không còn nút nà o nữa."
#. Translators: this is for navigating among check boxes in a form
#. within a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2148
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2132
msgid "Goes to previous check box."
msgstr "Nhảy v� h�p ch�n trư�c."
#. Translators: this is for navigating among check boxes in a form
#. within a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2153
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2137
msgid "Goes to next check box."
msgstr "Nhảy t�i h�p ch�n tiếp."
@@ -9215,7 +9140,7 @@ msgstr "Nhảy t�i h�p ch�n tiếp."
#. detailed message which will be presented to the user if
#. no more checkboxes can be found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2210
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2194
msgid "No more check boxes."
msgstr "Không còn h�p ch�n nà o nữa."
@@ -9223,7 +9148,7 @@ msgstr "Không còn h�p ch�n nà o nữa."
#. structural manner, where a 'large object' is a logical
#. chunk of text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2239
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2223
msgid "Goes to previous large object."
msgstr "Ä?i vá»? Ä?á»?i tượng lá»?n trÆ°á»?c."
@@ -9231,7 +9156,7 @@ msgstr "Ä?i vá»? Ä?á»?i tượng lá»?n trÆ°á»?c."
#. structural manner, where a 'large object' is a logical
#. chunk of text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2245
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2229
msgid "Goes to next large object."
msgstr "Ä?i tá»?i Ä?á»?i tượng lá»?n kế tiếp."
@@ -9242,21 +9167,21 @@ msgstr "Ä?i tá»?i Ä?á»?i tượng lá»?n kế tiếp."
#. will be presented to the user if no more large objects
#. can be found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2315
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2299
msgid "No more large objects."
msgstr "Không còn Ä?á»?i tượng lá»?n nà o nữa."
#. Translators: this is for navigating among combo boxes in a form
#. within a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2343
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2327
msgid "Goes to previous combo box."
msgstr "Nhảy v� h�p t� hợp trư�c."
#. Translators: this is for navigating among combo boxes in a form
#. within a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2348
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2332
msgid "Goes to next combo box."
msgstr "Nhảy t�i h�p t� hợp tiếp."
@@ -9265,21 +9190,21 @@ msgstr "Nhảy t�i h�p t� hợp tiếp."
#. detailed message which will be presented to the user if
#. no more checkboxes can be found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2405
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2389
msgid "No more combo boxes."
msgstr "Không còn h�p t� hợp nà o nữa."
#. Translators: this is for navigating among text entries in a form
#. within a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2433
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2417
msgid "Goes to previous entry."
msgstr "Nhảy vá»? mục nháºp trÆ°á»?c."
#. Translators: this is for navigating among text entries
#. in a form.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2438
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2422
msgid "Goes to next entry."
msgstr "Nhảy tá»?i mục nháºp tiếp."
@@ -9288,21 +9213,21 @@ msgstr "Nhảy tá»?i mục nháºp tiếp."
#. a detailed message which will be presented to the user if
#. no more text entries can be found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2507
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2491
msgid "No more entries."
msgstr "Không còn mục nháºp nà o nữa."
#. Translators: this is for navigating among fields in a form within
#. a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2535
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2519
msgid "Goes to previous form field."
msgstr "Ä?i vá»? trÆ°á»?ng mẫu trÆ°á»?c."
#. Translators: this is for navigating among fields in a form within
#. a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2542
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2526
msgid "Goes to next form field."
msgstr "Ä?i tá»?i trÆ°á»?ng mẫu kế tiếp."
@@ -9311,28 +9236,28 @@ msgstr "Ä?i tá»?i trÆ°á»?ng mẫu kế tiếp."
#. message which will be presented to the user if no more form
#. field can be found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2614
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2598
msgid "No more form fields."
msgstr "Không còn trư�ng mẫu nà o nữa."
#. Translators: this is for navigating in a document by heading.
#. (e.g. <h1>)
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2642
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2626
msgid "Goes to previous heading."
msgstr "Ä?i vá»? tiêu Ä?á»? trÆ°á»?c Ä?ó."
#. Translators: this is for navigating in a document by heading.
#. (e.g., <h1>)
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2647
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2631
msgid "Goes to next heading."
msgstr "Ä?i tá»?i tiêu Ä?á»? kế tiếp."
#. Translators: this is for navigating in a document by heading.
#. (e.g. <h1> is a heading at level 1).
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2657
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2641
#, python-format
msgid "Goes to previous heading at level %d."
msgstr "Nhảy vá»? tiêu Ä?á»? trÆ°á»?c á»? cấp %d."
@@ -9340,7 +9265,7 @@ msgstr "Nhảy vá»? tiêu Ä?á»? trÆ°á»?c á»? cấp %d."
#. Translators: this is for navigating in a document by heading.
#. (e.g. <h1> is a heading at level 1).
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2664
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2648
#, python-format
msgid "Goes to next heading at level %d."
msgstr "Nhảy tá»?i tiêu Ä?á»? tiếp á»? cấp %d."
@@ -9350,7 +9275,7 @@ msgstr "Nhảy tá»?i tiêu Ä?á»? tiếp á»? cấp %d."
#. detailed message which Orca will present if there are no more
#. headings found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2736
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2720
msgid "No more headings."
msgstr "Không còn tiêu Ä?á»? nà o nữa."
@@ -9359,7 +9284,7 @@ msgstr "Không còn tiêu Ä?á»? nà o nữa."
#. <h2>, etc.) This string is the detailed message which Orca will
#. present if there are no more headings found at the desired level.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2754
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2738
#, python-format
msgid "No more headings at level %d."
msgstr "Không còn tiêu Ä?ầu nà o nữa á»? cấp %d."
@@ -9369,7 +9294,7 @@ msgstr "Không còn tiêu Ä?ầu nà o nữa á»? cấp %d."
#. HTML tag attribute 'role' used to identify important part
#. of webpage like banners, main context, search etc.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2784
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2768
msgid "Goes to previous landmark."
msgstr "Ä?i vá»? má»?c trÆ°á»?c Ä?ó."
@@ -9378,7 +9303,7 @@ msgstr "Ä?i vá»? má»?c trÆ°á»?c Ä?ó."
#. HTML tag attribute 'role' used to identify important part
#. of webpage like banners, main context, search etc.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2791
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2775
msgid "Goes to next landmark."
msgstr "Ä?i tá»?i má»?c kế tiếp."
@@ -9388,21 +9313,21 @@ msgstr "Ä?i tá»?i má»?c kế tiếp."
#. of webpage like banners, main context, search etc. This
#. is an indication that one was not found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2864
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2848
msgid "No landmark found."
msgstr "Không tìm thấy."
#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered
#. lists in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2892
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2876
msgid "Goes to previous list."
msgstr "Ä?i vá»? danh sách trÆ°á»?c."
#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered
#. lists in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2897
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2881
msgid "Goes to next list."
msgstr "Ä?i tá»?i danh sách kế tiếp."
@@ -9411,21 +9336,21 @@ msgstr "Ä?i tá»?i danh sách kế tiếp."
#. string is the detailed message which Orca will present if there
#. are no more lists found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2982
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2966
msgid "No more lists."
msgstr "Không còn danh sách nà o nữa."
#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered list
#. items in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3010
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2994
msgid "Goes to previous list item."
msgstr "Ä?i vá»? mục danh sách trÆ°á»?c."
#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered list
#. items in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3015
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2999
msgid "Goes to next list item."
msgstr "Ä?i tá»?i mục danh sách kế tiếp."
@@ -9434,26 +9359,26 @@ msgstr "Ä?i tá»?i mục danh sách kế tiếp."
#. numbered list item. This string is the detailed message
#. which Orca will present if there are no more list items found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3078
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3062
msgid "No more list items."
msgstr "Không còn mục danh sách nà o nữa."
#. Translators: this is for navigating between live regions
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3105
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3089
msgid "Goes to previous live region."
msgstr "Ä?i vá»? vùng Ä?á»?ng trÆ°á»?c Ä?ó."
#. Translators: this is for navigating between live regions
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3109
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3093
msgid "Goes to next live region."
msgstr "Ä?i tá»?i vùng Ä?á»?ng kế tiếp."
#. Translators: this is for navigating to the last live region
#. which made an announcement.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3114
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3098
msgid "Goes to the last live region which made an announcement."
msgstr "Tá»?i vùng Ä?á»?ng cuá»?i mà Ä?ã có thông báo."
@@ -9461,19 +9386,19 @@ msgstr "Tá»?i vùng Ä?á»?ng cuá»?i mà Ä?ã có thông báo."
#. manner, where a 'live region' is a location in a web page
#. that are updated without having to refresh the entire page.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3163
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3147
msgid "No more live regions."
msgstr "Không có vùng Ä?á»?ng nà o nữa."
#. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3190
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3174
msgid "Goes to previous paragraph."
msgstr "Nhảy vá»? Ä?oạn vÄ?n trÆ°á»?c."
#. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3194
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3178
msgid "Goes to next paragraph."
msgstr "Nhảy tá»?i Ä?oạn vÄ?n tiếp."
@@ -9481,21 +9406,21 @@ msgstr "Nhảy tá»?i Ä?oạn vÄ?n tiếp."
#. from paragraph to paragraph. This string is the detailed message
#. which Orca will present if there are no more paragraphs found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3254
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3238
msgid "No more paragraphs."
msgstr "Không còn Ä?oạn vÄ?n nà o nữa."
#. Translators: this is for navigating among radio buttons in a
#. form within a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3282
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3266
msgid "Goes to previous radio button."
msgstr "Nhảy v� nút ch�n m�t trư�c."
#. Translators: this is for navigating among radio buttons in a
#. form within a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3287
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3271
msgid "Goes to next radio button."
msgstr "Nhảy t�i nút ch�n m�t tiếp."
@@ -9504,21 +9429,21 @@ msgstr "Nhảy t�i nút ch�n m�t tiếp."
#. detailed message which Orca will present if there are no more
#. radio buttons found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3344
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3328
msgid "No more radio buttons."
msgstr "Không còn nút ch�n m�t nà o nữa."
#. Translators: this is for navigating among separators, such as the
#. <hr> tag, in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3372
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3356
msgid "Goes to previous separator."
msgstr "Ä?i vá»? dấu tách trÆ°á»?c Ä?ó."
#. Translators: this is for navigating among separators, such as the
#. <hr> tag, in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3377
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3361
msgid "Goes to next separator."
msgstr "Ä?i tá»?i dấu tách kế tiếp."
@@ -9527,19 +9452,19 @@ msgstr "Ä?i tá»?i dấu tách kế tiếp."
#. message which Orca will present if there are no more separators
#. found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3425
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3409
msgid "No more separators."
msgstr "Không còn dấu tách nà o nữa."
#. Translators: this is for navigating among tables in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3452
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3436
msgid "Goes to previous table."
msgstr "Ä?i vá»? bảng trÆ°á»?c."
#. Translators: this is for navigating among tables in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3456
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3440
msgid "Goes to next table."
msgstr "Ä?i tá»?i bảng kế tiếp."
@@ -9547,57 +9472,57 @@ msgstr "Ä?i tá»?i bảng kế tiếp."
#. from table to table. This string is the detailed message which
#. Orca will present if there are no more tables found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3515
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3499
msgid "No more tables."
msgstr "Không còn bảng nà o nữa."
#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3542
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3526
msgid "Goes left one cell."
msgstr "Chuy�n bên trái theo m�t ô"
#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3546
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3530
msgid "Goes right one cell."
msgstr "Chuy�n bên phải theo m�t ô"
#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3550
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3534
msgid "Goes up one cell."
msgstr "Chuy�n bên trên theo m�t ô"
#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3554
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3538
msgid "Goes down one cell."
msgstr "Chuy�n bên dư�i theo m�t ô"
#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3558
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3542
msgid "Goes to the first cell in a table."
msgstr "Ä?i vá»? ô Ä?ầu của bảng."
#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3562
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3546
msgid "Goes to the last cell in a table."
msgstr "Ä?i tá»?i ô cuá»?i của bảng."
#. Translators: this is for navigating among unvisited links in a
#. document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3647
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3631
msgid "Goes to previous unvisited link."
msgstr "Ä?i vá»? liên kết chÆ°a thÄ?m trÆ°á»?c."
#. Translators: this is for navigating among unvisited links in a
#. document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3652
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3636
msgid "Goes to next unvisited link."
msgstr "Ä?i tá»?i liên kết chÆ°a thÄ?m kế tiếp."
@@ -9606,21 +9531,21 @@ msgstr "Ä?i tá»?i liên kết chÆ°a thÄ?m kế tiếp."
#. detailed message which Orca will present if there are no more
#. unvisited links found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3715
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3699
msgid "No more unvisited links."
msgstr "Không còn liên kết chÆ°a thÄ?m nà o nữa."
#. Translators: this is for navigating among visited links in a
#. document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3743
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3727
msgid "Goes to previous visited link."
msgstr "Ä?i vá»? liên kết Ä?ã thÄ?m trÆ°á»?c."
#. Translators: this is for navigating among visited links in a
#. document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3748
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3732
msgid "Goes to next visited link."
msgstr "Ä?i tá»?i liên kết Ä?ã tham kế tiếp."
@@ -9629,7 +9554,7 @@ msgstr "Ä?i tá»?i liên kết Ä?ã tham kế tiếp."
#. message which Orca will present if there are no more visited
#. links found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3804
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3788
msgid "No more visited links."
msgstr "Không còn liên kết Ä?ã thÄ?m nà o nữa."
@@ -9744,12 +9669,16 @@ msgctxt "textattr"
msgid "mistake"
msgstr "lá»?i"
+#. Translators: this attribute specifies there is something "wrong" with
+#. the text, such as it being a misspelled word. See:
+#. https://developer.mozilla.org/en/Accessibility/AT-APIs/Gecko/TextAttrs
+#.
#. Translators: this attribute specifies whether the text is invisible.
#. It will be a "true" or "false" value.
#. See
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:140
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:144
msgctxt "textattr"
msgid "invisible"
msgstr "vô hình"
@@ -9759,7 +9688,7 @@ msgstr "vô hình"
#. See:
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:147
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:151
msgctxt "textattr"
msgid "justification"
msgstr "sắp thẳng"
@@ -9769,7 +9698,7 @@ msgstr "sắp thẳng"
#. See:
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:154
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:158
msgctxt "textattr"
msgid "language"
msgstr "ngôn ngữ"
@@ -9778,7 +9707,7 @@ msgstr "ngôn ngữ"
#. See:
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:160
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:164
msgctxt "textattr"
msgid "left margin"
msgstr "l� bên trái"
@@ -9788,7 +9717,7 @@ msgstr "l� bên trái"
#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-line-height
#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:167
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:171
msgctxt "textattr"
msgid "line height"
msgstr "b� cao dòng"
@@ -9801,7 +9730,7 @@ msgstr "b� cao dòng"
#. See:
#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:177
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:181
msgctxt "textattr"
msgid "paragraph style"
msgstr "kiá»?u dáng Ä?oạn vÄ?n"
@@ -9811,7 +9740,7 @@ msgstr "kiá»?u dáng Ä?oạn vÄ?n"
#. See:
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:184
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:188
msgctxt "textattr"
msgid "pixels above lines"
msgstr "Ä?iá»?m ảnh bên trên dòng"
@@ -9821,7 +9750,7 @@ msgstr "Ä?iá»?m ảnh bên trên dòng"
#. See:
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:191
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:195
msgctxt "textattr"
msgid "pixels below lines"
msgstr "Ä?iá»?m ảnh dÆ°á»?i dòng"
@@ -9832,7 +9761,7 @@ msgstr "Ä?iá»?m ảnh dÆ°á»?i dòng"
#. See:
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:199
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:203
msgctxt "textattr"
msgid "pixels inside wrap"
msgstr "Ä?iá»?m ảnh bên trong dòng cuá»?n"
@@ -9841,7 +9770,7 @@ msgstr "Ä?iá»?m ảnh bên trong dòng cuá»?n"
#. See:
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:205
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:209
msgctxt "textattr"
msgid "right margin"
msgstr "l� bên phải"
@@ -9851,7 +9780,7 @@ msgstr "l� bên phải"
#. See:
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:212
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:216
msgctxt "textattr"
msgid "rise"
msgstr "nâng"
@@ -9861,7 +9790,7 @@ msgstr "nâng"
#. See:
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:219
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:223
msgctxt "textattr"
msgid "scale"
msgstr "tá»· lá»?"
@@ -9870,7 +9799,7 @@ msgstr "tá»· lá»?"
#. See:
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:225
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:229
msgctxt "textattr"
msgid "size"
msgstr "kÃch cỡ"
@@ -9882,7 +9811,7 @@ msgstr "kÃch cỡ"
#. See:
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:234
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:238
msgctxt "textattr"
msgid "stretch"
msgstr "giãn"
@@ -9893,7 +9822,7 @@ msgstr "giãn"
#. See:
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:242
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:246
msgctxt "textattr"
msgid "strike through"
msgstr "gạch Ä?è"
@@ -9903,7 +9832,7 @@ msgstr "gạch Ä?è"
#. See:
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:249
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:253
msgctxt "textattr"
msgid "style"
msgstr "ki�u dáng"
@@ -9913,7 +9842,7 @@ msgstr "ki�u dáng"
#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/text.html#propdef-text-decoration
#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:256
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:260
msgctxt "textattr"
msgid "text decoration"
msgstr "trang trà chữ"
@@ -9925,7 +9854,7 @@ msgstr "trang trà chữ"
#. http://www.w3.org/TR/2003/CR-css3-text-20030514/#glyph-orientation-horizontal
#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:265
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:269
msgctxt "textattr"
msgid "text rotation"
msgstr "xoay chữ"
@@ -9935,7 +9864,7 @@ msgstr "xoay chữ"
#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/text.html#propdef-text-shadow
#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:272
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:276
msgctxt "textattr"
msgid "text shadow"
msgstr "bóng chữ"
@@ -9945,7 +9874,7 @@ msgstr "bóng chữ"
#. See:
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:279
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:283
msgctxt "textattr"
msgid "underline"
msgstr "gạch dư�i"
@@ -9955,7 +9884,7 @@ msgstr "gạch dư�i"
#. See:
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:286
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:290
msgctxt "textattr"
msgid "variant"
msgstr "biến th�"
@@ -9965,7 +9894,7 @@ msgstr "biến th�"
#. See:
#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:293
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:297
msgctxt "textattr"
msgid "vertical align"
msgstr "canh lá»? thẳng Ä?ứng"
@@ -9975,7 +9904,7 @@ msgstr "canh lá»? thẳng Ä?ứng"
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/fonts.html#propdef-font-weight
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:300
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:304
msgctxt "textattr"
msgid "weight"
msgstr "Ä?á»? Ä?áºm"
@@ -9985,7 +9914,7 @@ msgstr "Ä?á»? Ä?áºm"
#. See:
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:307
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:311
msgctxt "textattr"
msgid "wrap mode"
msgstr "chế Ä?á»? cuá»?n"
@@ -9997,7 +9926,7 @@ msgstr "chế Ä?á»? cuá»?n"
#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:316
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:320
msgctxt "textattr"
msgid "writing mode"
msgstr "chế Ä?á»? viết"
@@ -10014,7 +9943,7 @@ msgstr "chế Ä?á»? viết"
#. See:
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:332
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:336
msgctxt "textattr"
msgid "true"
msgstr "Ä?úng"
@@ -10025,7 +9954,7 @@ msgstr "Ä?úng"
#. See:
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:340
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:344
msgctxt "textattr"
msgid "false"
msgstr "sai"
@@ -10037,7 +9966,7 @@ msgstr "sai"
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:349
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:353
msgctxt "textattr"
msgid "none"
msgstr "không có"
@@ -10047,7 +9976,7 @@ msgstr "không có"
#. See:
#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:356
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:360
msgctxt "textattr"
msgid "engrave"
msgstr "khắc"
@@ -10057,7 +9986,7 @@ msgstr "khắc"
#. See:
#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:363
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:367
msgctxt "textattr"
msgid "emboss"
msgstr "chạm n�i"
@@ -10067,7 +9996,7 @@ msgstr "chạm n�i"
#. See:
#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:370
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:374
msgctxt "textattr"
msgid "outline"
msgstr "nét ngoà i"
@@ -10077,7 +10006,7 @@ msgstr "nét ngoà i"
#. See:
#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:377
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:381
msgctxt "textattr"
msgid "overline"
msgstr "gạch trên"
@@ -10087,7 +10016,7 @@ msgstr "gạch trên"
#. See:
#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:384
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:388
msgctxt "textattr"
msgid "line through"
msgstr "gạch qua"
@@ -10097,7 +10026,7 @@ msgstr "gạch qua"
#. See:
#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:391
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:395
msgctxt "textattr"
msgid "blink"
msgstr "nháy"
@@ -10107,7 +10036,7 @@ msgstr "nháy"
#. See:
#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:398
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:402
msgctxt "textattr"
msgid "black"
msgstr "Ä?en"
@@ -10117,7 +10046,7 @@ msgstr "Ä?en"
#. See:
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:405
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:409
msgctxt "textattr"
msgid "single"
msgstr "Ä?Æ¡n"
@@ -10127,7 +10056,7 @@ msgstr "Ä?Æ¡n"
#. See:
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:412
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:416
msgctxt "textattr"
msgid "double"
msgstr "Ä?ôi"
@@ -10137,7 +10066,7 @@ msgstr "Ä?ôi"
#. See:
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:419
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:423
msgctxt "textattr"
msgid "low"
msgstr "thấp"
@@ -10147,7 +10076,7 @@ msgstr "thấp"
#. See:
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:426
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:430
msgctxt "textattr"
msgid "char"
msgstr "ký tự"
@@ -10157,7 +10086,7 @@ msgstr "ký tự"
#. See:
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:433
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:437
msgctxt "textattr"
msgid "word"
msgstr "từ"
@@ -10170,7 +10099,7 @@ msgstr "từ"
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.27/AtkText.html#AtkTextAttribute
#. http://library.gnome.org/devel/gtk/stable/GtkTextTag.html#GtkWrapMode
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:443
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:447
msgctxt "textattr"
msgid "word char"
msgstr "ngắt theo từ"
@@ -10180,7 +10109,7 @@ msgstr "ngắt theo từ"
#. See:
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:450
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:454
msgctxt "textattr"
msgid "ltr"
msgstr "ltr"
@@ -10190,7 +10119,7 @@ msgstr "ltr"
#. See:
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:457
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:461
msgctxt "textattr"
msgid "rtl"
msgstr "rtl"
@@ -10200,7 +10129,7 @@ msgstr "rtl"
#. See:
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:464
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:468
msgctxt "textattr"
msgid "left"
msgstr "trái"
@@ -10210,7 +10139,7 @@ msgstr "trái"
#. See:
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:471
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:475
msgctxt "textattr"
msgid "right"
msgstr "phải"
@@ -10220,7 +10149,7 @@ msgstr "phải"
#. See:
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:478
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:482
msgctxt "textattr"
msgid "center"
msgstr "giữa"
@@ -10229,7 +10158,7 @@ msgstr "giữa"
#. text attributes: "justification". In Gecko, when no justification has
#. be explicitly set, they report a justification of "start".
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:484
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:488
msgctxt "textattr"
msgid "no justification"
msgstr "không sắp thẳng"
@@ -10239,7 +10168,7 @@ msgstr "không sắp thẳng"
#. See:
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:491
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:495
msgctxt "textattr"
msgid "fill"
msgstr "tô Ä?ầy"
@@ -10249,7 +10178,7 @@ msgstr "tô Ä?ầy"
#. See:
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:498
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:502
msgctxt "textattr"
msgid "ultra condensed"
msgstr "rất hẹp"
@@ -10259,7 +10188,7 @@ msgstr "rất hẹp"
#. See:
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:505
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:509
msgctxt "textattr"
msgid "extra condensed"
msgstr "rất hẹp"
@@ -10269,7 +10198,7 @@ msgstr "rất hẹp"
#. See:
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:512
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:516
msgctxt "textattr"
msgid "condensed"
msgstr "hẹp"
@@ -10279,7 +10208,7 @@ msgstr "hẹp"
#. See:
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:519
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:523
msgctxt "textattr"
msgid "semi condensed"
msgstr "bán hẹp"
@@ -10289,7 +10218,7 @@ msgstr "bán hẹp"
#. See:
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:526
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:530
msgctxt "textattr"
msgid "normal"
msgstr "chuẩn"
@@ -10299,7 +10228,7 @@ msgstr "chuẩn"
#. See:
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:533
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:537
msgctxt "textattr"
msgid "semi expanded"
msgstr "bán m� r�ng"
@@ -10309,7 +10238,7 @@ msgstr "bán m� r�ng"
#. See:
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:540
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:544
msgctxt "textattr"
msgid "expanded"
msgstr "má»? rá»?ng"
@@ -10319,7 +10248,7 @@ msgstr "má»? rá»?ng"
#. See:
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:547
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:551
msgctxt "textattr"
msgid "extra expanded"
msgstr "rất m� r�ng"
@@ -10329,7 +10258,7 @@ msgstr "rất m� r�ng"
#. See:
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:554
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:558
msgctxt "textattr"
msgid "ultra expanded"
msgstr "cá»±c má»? rá»?ng"
@@ -10339,7 +10268,7 @@ msgstr "cá»±c má»? rá»?ng"
#. See:
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:561
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:565
msgctxt "textattr"
msgid "small caps"
msgstr "chữ hoa nh�"
@@ -10349,7 +10278,7 @@ msgstr "chữ hoa nh�"
#. See:
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:568
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:572
msgctxt "textattr"
msgid "oblique"
msgstr "xiên"
@@ -10359,7 +10288,7 @@ msgstr "xiên"
#. See:
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:575
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:579
msgctxt "textattr"
msgid "italic"
msgstr "nghiêng"
@@ -10369,7 +10298,7 @@ msgstr "nghiêng"
#. See:
#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:582
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:586
msgctxt "textattr"
msgid "Default"
msgstr "Mặc Ä?á»?nh"
@@ -10379,7 +10308,7 @@ msgstr "Mặc Ä?á»?nh"
#. See:
#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:589
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:593
msgctxt "textattr"
msgid "Text body"
msgstr "Thân vÄ?n bản"
@@ -10389,7 +10318,7 @@ msgstr "Thân vÄ?n bản"
#. See:
#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:596
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:600
msgctxt "textattr"
msgid "Heading"
msgstr "Tiêu Ä?á»?"
@@ -10400,7 +10329,7 @@ msgstr "Tiêu Ä?á»?"
#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:604
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:608
msgctxt "textattr"
msgid "baseline"
msgstr "Ä?Æ°á»?ng cÆ¡ bản"
@@ -10410,7 +10339,7 @@ msgstr "Ä?Æ°á»?ng cÆ¡ bản"
#. See:
#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:611
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:615
msgctxt "textattr"
msgid "sub"
msgstr "dÆ°á»?i"
@@ -10420,7 +10349,7 @@ msgstr "dÆ°á»?i"
#. See:
#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:618
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:622
msgctxt "textattr"
msgid "super"
msgstr "siêu"
@@ -10430,7 +10359,7 @@ msgstr "siêu"
#. See:
#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:625
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:629
msgctxt "textattr"
msgid "top"
msgstr "trên"
@@ -10440,7 +10369,7 @@ msgstr "trên"
#. See:
#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:632
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:636
msgctxt "textattr"
msgid "text-top"
msgstr "trên vÄ?n bản"
@@ -10450,7 +10379,7 @@ msgstr "trên vÄ?n bản"
#. See:
#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:639
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:643
msgctxt "textattr"
msgid "middle"
msgstr "giữa"
@@ -10460,7 +10389,7 @@ msgstr "giữa"
#. See:
#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:646
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:650
msgctxt "textattr"
msgid "bottom"
msgstr "dÆ°á»?i"
@@ -10470,7 +10399,7 @@ msgstr "dÆ°á»?i"
#. See:
#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:653
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:657
msgctxt "textattr"
msgid "text-bottom"
msgstr "dÆ°á»?i vÄ?n bản"
@@ -10481,7 +10410,7 @@ msgstr "dÆ°á»?i vÄ?n bản"
#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:661
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:665
msgctxt "textattr"
msgid "inherit"
msgstr "kế thừa"
@@ -10491,7 +10420,7 @@ msgstr "kế thừa"
#. See:
#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:668
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:672
msgctxt "textattr"
msgid "lr-tb"
msgstr "lr-tb"
@@ -10501,7 +10430,7 @@ msgstr "lr-tb"
#. See:
#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:675
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:679
msgctxt "textattr"
msgid "rl-tb"
msgstr "rl-tb"
@@ -10511,7 +10440,7 @@ msgstr "rl-tb"
#. See:
#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:682
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:686
msgctxt "textattr"
msgid "tb-rl"
msgstr "tb-rl"
@@ -10521,7 +10450,7 @@ msgstr "tb-rl"
#. See:
#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:689
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:693
msgctxt "textattr"
msgid "tb-lr"
msgstr "tb-lr"
@@ -10531,7 +10460,7 @@ msgstr "tb-lr"
#. See:
#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:696
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:700
msgctxt "textattr"
msgid "bt-rl"
msgstr "bt-rl"
@@ -10541,7 +10470,7 @@ msgstr "bt-rl"
#. See:
#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:703
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:707
msgctxt "textattr"
msgid "bt-lr"
msgstr "bt-lr"
@@ -10551,7 +10480,7 @@ msgstr "bt-lr"
#. See:
#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:710
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:714
msgctxt "textattr"
msgid "lr"
msgstr "lr"
@@ -10561,7 +10490,7 @@ msgstr "lr"
#. See:
#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:717
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:721
msgctxt "textattr"
msgid "rl"
msgstr "rl"
@@ -10571,7 +10500,7 @@ msgstr "rl"
#. See:
#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:724
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:728
msgctxt "textattr"
msgid "tb"
msgstr "tb"
@@ -10579,7 +10508,7 @@ msgstr "tb"
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
#. text attributes: "strikethrough." It refers to the line style.
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:729
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:733
msgctxt "textattr"
msgid "solid"
msgstr "Ä?ặc"
@@ -10589,7 +10518,11 @@ msgstr "Ä?ặc"
#. spelled correctly. See:
#. https://developer.mozilla.org/en/Accessibility/AT-APIs/Gecko/TextAttrs
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:736
+#. Translators: This is the text-spelling attribute. See:
+#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:740
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:745
msgctxt "textattr"
msgid "spelling"
msgstr "chÃnh tả"
@@ -10703,6 +10636,39 @@ msgstr ""
"Ä?á»? giảm, bấm phÃm mÅ©i tên bên trái; Ä?á»? tÄ?ng, bấm phÃm mÅ©i tên bên phải. Ä?á»? "
"xuá»?ng tá»?i thiá»?u, bấm phÃm Home, lên tá»?i Ä?a thì bấm phÃm End."
+#~ msgid "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
+#~ msgstr "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
+
+#~ msgid "soffice.bin"
+#~ msgstr "soffice.bin"
+
+#~ msgid "soffice"
+#~ msgstr "soffice"
+
+#~ msgid "[Ee]volution"
+#~ msgstr "[Ee]volution"
+
+#~ msgid "Deer Park"
+#~ msgstr "Deer Park"
+
+#~ msgid "Bon Echo"
+#~ msgstr "Phản h�i Bon"
+
+#~ msgid "Minefield"
+#~ msgstr "Minefield"
+
+#~ msgid "Mail/News"
+#~ msgstr "Thư/Tin tức"
+
+#~ msgid "bug-buddy"
+#~ msgstr "bug-buddy"
+
+#~ msgid "vte"
+#~ msgstr "vte"
+
+#~ msgid "gaim"
+#~ msgstr "gaim"
+
#~ msgid "Speak current _cell"
#~ msgstr "Nói ô hi�n _có"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]