[library-web] Updated French translation
- From: Bruno Brouard <bbrouard src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [library-web] Updated French translation
- Date: Tue, 12 Apr 2011 21:56:35 +0000 (UTC)
commit db7eff523cc4965f5b4c9570dd5676ba7b5c0f2b
Author: Bruno Brouard <annoa b gmail com>
Date: Tue Apr 12 23:56:21 2011 +0200
Updated French translation
po/fr.po | 210 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 129 insertions(+), 81 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index e14e812..c49abb8 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: library-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=library-web&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 01:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-04 10:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-06 08:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-12 23:55+0200\n"
"Last-Translator: Bruno Brouard <annoa b gmail com>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,10 +23,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../data/catalog.xml.in.h:1
+msgid "10-minute Tutorials"
+msgstr "Tutoriels de 10 minutes"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:2
+msgid "API Documentation"
+msgstr "Documentation API"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:3
msgid "About"
msgstr "Ã? propos"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:2
+#: ../data/catalog.xml.in.h:4
msgid ""
"Across the world, there are many large to small deployments of GNOME, with "
"their specific needs, and system administrators to manage them. Here you "
@@ -38,51 +46,75 @@ msgstr ""
"informations au sujet d'outils et de méthodes pour gérer de nombreux postes "
"de travail GNOME."
-#: ../data/catalog.xml.in.h:3
+#: ../data/catalog.xml.in.h:5
msgid "Active Language:"
msgstr "Langue active :"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:4
+#: ../data/catalog.xml.in.h:6
msgid "Administrators"
msgstr "Administrateurs"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:5
+#: ../data/catalog.xml.in.h:7
msgid "Art"
msgstr "Art"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:6
+#: ../data/catalog.xml.in.h:8
msgid "Available Languages:"
msgstr "Langues disponibles :"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:7
+#: ../data/catalog.xml.in.h:9
msgid "Available Versions:"
msgstr "Versions disponibles :"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:8
+#: ../data/catalog.xml.in.h:10 ../data/overlay.xml.in.h:14
+msgid "Communication"
+msgstr "Communication"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:11
msgid "Community"
msgstr "Communauté"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:9
+#: ../data/catalog.xml.in.h:12 ../data/overlay.xml.in.h:15
+msgid "Core"
+msgstr "Noyau"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:13
msgid "Core Libraries"
msgstr "Bibliothèques du noyau"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:10
+#: ../data/catalog.xml.in.h:14 ../data/overlay.xml.in.h:17
+msgid "Data Storage"
+msgstr "Enregistrement de données"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:15
+msgid "Deprecated API References"
+msgstr "Références des API obsolètes"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:16
+msgid "Desktop Integration"
+msgstr "Intégration au bureau"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:17
msgid "Developers"
msgstr "Développeurs"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:11
+#: ../data/catalog.xml.in.h:18
msgid "Development"
msgstr "Développement"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:12
+#: ../data/catalog.xml.in.h:19
msgid "Development Guides"
msgstr "Guides de développement"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:13
+#: ../data/catalog.xml.in.h:20
+msgid "Download GNOME Development Tools"
+msgstr "Téléchargement d'outils de développement GNOME"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:21
msgid "Downloads"
msgstr "Téléchargements"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:14
+#: ../data/catalog.xml.in.h:22
msgid ""
"Even though it's extremely user-friendly, GNOME is a large and complex "
"system, and thus, requires some learning to use to the fullest. To make that "
@@ -93,11 +125,11 @@ msgstr ""
"exploité au mieux. Pour faciliter ceci, nous mettons à disposition de la "
"documentation vraiment utile."
-#: ../data/catalog.xml.in.h:15
+#: ../data/catalog.xml.in.h:23
msgid "External Tools and Resources"
msgstr "Outils et ressources externes"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:16
+#: ../data/catalog.xml.in.h:24
msgid ""
"For those who develop, or are interested in developing GNOME and "
"applications for GNOME. You will find developer documentation and "
@@ -108,48 +140,68 @@ msgstr ""
"développeurs, des informations sur la manière de s'impliquer, et bien "
"d'autres choses encore."
-#: ../data/catalog.xml.in.h:17
+#: ../data/catalog.xml.in.h:25
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Foire aux questions"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:18
+#: ../data/catalog.xml.in.h:26
+msgid "GNOME Developer Center"
+msgstr "Centre de développement GNOME"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:27
msgid "GNOME Documentation Library"
msgstr "Bibliothèque de documentation GNOME"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:19
+#: ../data/catalog.xml.in.h:28
msgid "GNOME Documentation Project"
msgstr "Projet de documentation GNOME"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:20 ../data/overlay.xml.in.h:47
+#: ../data/catalog.xml.in.h:29
+msgid "Get ready for GNOME Development"
+msgstr "Prêt pour le développement GNOME"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:30
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Comment débuter"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:31 ../data/overlay.xml.in.h:47
msgid "Guides"
msgstr "Guides"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:21
+#: ../data/catalog.xml.in.h:32
msgid "Home"
msgstr "Accueil"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:22
+#: ../data/catalog.xml.in.h:33
msgid "Language Bindings"
msgstr "Liaisons de langages"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:23
+#: ../data/catalog.xml.in.h:34
msgid "Lookup Symbol"
msgstr "Recherche de symboles"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:24
+#: ../data/catalog.xml.in.h:35
msgid "Manuals"
msgstr "Manuels"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:25
+#: ../data/catalog.xml.in.h:36 ../data/overlay.xml.in.h:61
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimédia"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:37
msgid "News"
msgstr "Actualités"
# Toute meilleure proposition bienvenue
-#: ../data/catalog.xml.in.h:26
+#: ../data/catalog.xml.in.h:38
msgid "Nightly"
msgstr "Version du jour"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:27
+#: ../data/catalog.xml.in.h:39
+msgid "Nightly Generated Documents"
+msgstr "Documents générés aujourd'hui"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:40
msgid ""
"Note the API references are usually available as packages in the "
"distributions and visible via the Devhelp tool."
@@ -157,59 +209,67 @@ msgstr ""
"Les références des API sont généralement disponibles sous forme de paquet "
"dans les distributions et accessibles par l'outil Devhelp."
-#: ../data/catalog.xml.in.h:28
+#: ../data/catalog.xml.in.h:41
msgid "Other Libraries"
msgstr "Autres bibliothèques"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:29 ../data/overlay.xml.in.h:63
+#: ../data/catalog.xml.in.h:42 ../data/overlay.xml.in.h:63
msgid "Others"
msgstr "Autres"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:30
+#: ../data/catalog.xml.in.h:43
msgid "Overview"
msgstr "Aperçu"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:31
+#: ../data/catalog.xml.in.h:44
+msgid "Platform Overview"
+msgstr "Aperçu de la plateforme"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:45
msgid "Plugins for GNOME Application"
msgstr "Greffons pour les applications GNOME"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:32
+#: ../data/catalog.xml.in.h:46
msgid "Preferred language is loaded from a cookie."
msgstr "La langue préférée est chargée à partir d'un cookie."
-#: ../data/catalog.xml.in.h:33
+#: ../data/catalog.xml.in.h:47
msgid "Projects"
msgstr "Projets"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:34
+#: ../data/catalog.xml.in.h:48
msgid "Remove cookie"
msgstr "Effacer le cookie"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:35
+#: ../data/catalog.xml.in.h:49
msgid "Same documents, formatted as a single HTML file"
msgstr "Documents identiques, sous forme d'un fichier HTML unique"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:36
+#: ../data/catalog.xml.in.h:50
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:37
+#: ../data/catalog.xml.in.h:51
msgid "See also:"
msgstr "Voir aussi :"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:38
+#: ../data/catalog.xml.in.h:52
msgid "Standards"
msgstr "Standards"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:39
+#: ../data/catalog.xml.in.h:53
msgid "Support"
msgstr "Assistance"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:40
+#: ../data/catalog.xml.in.h:54
msgid "Switching Language"
msgstr "Changement de langue"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:41
+#: ../data/catalog.xml.in.h:55 ../data/overlay.xml.in.h:76
+msgid "System Integration"
+msgstr "Intégration au système"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:56
msgid ""
"There is no translation of this documentation for your language; the "
"documentation in its original language is displayed instead."
@@ -217,7 +277,7 @@ msgstr ""
"Il n'existe pas de traduction de cette documentation dans votre langue ; "
"vous pouvez cependant consulter cette documentation dans sa langue d'origine."
-#: ../data/catalog.xml.in.h:42
+#: ../data/catalog.xml.in.h:57
msgid ""
"This module is heading towards planned deprecation. It will continue to be "
"supported and API/ABI stable throughout the GNOME 2.x series, but we do not "
@@ -230,15 +290,15 @@ msgstr ""
"applications, sauf si certaines fonctionnalités requises n'ont pas encore "
"été intégrées dans d'autres modules."
-#: ../data/catalog.xml.in.h:43
+#: ../data/catalog.xml.in.h:58
msgid "Tools"
msgstr "Outils"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:44
+#: ../data/catalog.xml.in.h:59
msgid "Tutorials"
msgstr "Tutoriels"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:45
+#: ../data/catalog.xml.in.h:60
msgid ""
"Unable to display document in preferred language loaded from cookie, as "
"translation probably does not exist."
@@ -247,31 +307,47 @@ msgstr ""
"cookie, ce qui signifie probablement que la traduction du document n'existe "
"pas."
-#: ../data/catalog.xml.in.h:46
+#: ../data/catalog.xml.in.h:61 ../data/overlay.xml.in.h:103
+msgid "User Interface"
+msgstr "Interface utilisateur"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:62
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:47
+#: ../data/catalog.xml.in.h:63 ../data/overlay.xml.in.h:104
+msgid "Utilities"
+msgstr "Utilitaires"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:64
+msgid ""
+"Welcome to GNOME. Getting started is easy - install our dev tools and take a "
+"look at a tutorial."
+msgstr ""
+"Bienvenue dans GNOME. Il est très facile de démarrer - installez nos outils "
+"de développement et jetez un coup d'Å?il à un tutoriel."
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:65
msgid "White Papers"
msgstr "Livres blancs"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:48
+#: ../data/catalog.xml.in.h:66
msgid "development version"
msgstr "version en développement"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:49
+#: ../data/catalog.xml.in.h:67
msgid "documentation on development version"
msgstr "documentation sur la version en développement"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:50
+#: ../data/catalog.xml.in.h:68
msgid "external resource"
msgstr "ressource externe"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:51
+#: ../data/catalog.xml.in.h:69
msgid "more versions, languages, or options..."
msgstr "plus de versions, de langues ou d'options..."
-#: ../data/catalog.xml.in.h:52
+#: ../data/catalog.xml.in.h:70
msgid "see other translations for this documentation"
msgstr "voir d'autres traductions de cette documentation"
@@ -377,14 +453,6 @@ msgstr ""
"Clutter est une bibliothèque basée sur GObject pour créer des interfaces "
"utilisateurs rapides et visuellement attractives."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:14
-msgid "Communication"
-msgstr "Communication"
-
-#: ../data/overlay.xml.in.h:15
-msgid "Core"
-msgstr "Noyau"
-
#: ../data/overlay.xml.in.h:16
msgid ""
"D-Bus is a message bus system, a simple way for applications to talk to one "
@@ -393,10 +461,6 @@ msgstr ""
"D-Bus est un bus de messages système, une manière simple de faire "
"communiquer des applications entre elles."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:17
-msgid "Data Storage"
-msgstr "Enregistrement de données"
-
#: ../data/overlay.xml.in.h:18
msgid "Desktop Administrators' Guide to GNOME Lockdown and Preconfiguration"
msgstr ""
@@ -671,10 +735,6 @@ msgstr ""
msgid "Menu Specification"
msgstr "Spécification des menus"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:61
-msgid "Multimedia"
-msgstr "Multimédia"
-
#: ../data/overlay.xml.in.h:62
msgid ""
"ORBit is a fast and lightweight CORBA server. GNOME's component "
@@ -751,10 +811,6 @@ msgstr ""
"une abstraction d'entrées-sorties pour la lecture et l'écriture de fichiers "
"composés."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:76
-msgid "System Integration"
-msgstr "Intégration au système"
-
#: ../data/overlay.xml.in.h:77
msgid "Terminal emulator widget used by GNOME terminal."
msgstr ""
@@ -1006,14 +1062,6 @@ msgstr ""
"messages à une instance existante et pour gérer des notifications de "
"démarrage."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:103
-msgid "User Interface"
-msgstr "Interface utilisateur"
-
-#: ../data/overlay.xml.in.h:104
-msgid "Utilities"
-msgstr "Utilitaires"
-
#: ../data/overlay.xml.in.h:105
msgid "Vala"
msgstr "Vala"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]