[library-web] Updated French translation



commit db7eff523cc4965f5b4c9570dd5676ba7b5c0f2b
Author: Bruno Brouard <annoa b gmail com>
Date:   Tue Apr 12 23:56:21 2011 +0200

    Updated French translation

 po/fr.po |  210 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 129 insertions(+), 81 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index e14e812..c49abb8 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: library-web\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=library-web&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 01:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-04 10:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-06 08:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-12 23:55+0200\n"
 "Last-Translator: Bruno Brouard <annoa b gmail com>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,10 +23,18 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: ../data/catalog.xml.in.h:1
+msgid "10-minute Tutorials"
+msgstr "Tutoriels de 10 minutes"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:2
+msgid "API Documentation"
+msgstr "Documentation API"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:3
 msgid "About"
 msgstr "Ã? propos"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:2
+#: ../data/catalog.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Across the world, there are many large to small deployments of GNOME, with "
 "their specific needs, and system administrators to manage them. Here you "
@@ -38,51 +46,75 @@ msgstr ""
 "informations au sujet d'outils et de méthodes pour gérer de nombreux postes "
 "de travail GNOME."
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:3
+#: ../data/catalog.xml.in.h:5
 msgid "Active Language:"
 msgstr "Langue active :"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:4
+#: ../data/catalog.xml.in.h:6
 msgid "Administrators"
 msgstr "Administrateurs"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:5
+#: ../data/catalog.xml.in.h:7
 msgid "Art"
 msgstr "Art"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:6
+#: ../data/catalog.xml.in.h:8
 msgid "Available Languages:"
 msgstr "Langues disponibles :"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:7
+#: ../data/catalog.xml.in.h:9
 msgid "Available Versions:"
 msgstr "Versions disponibles :"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:8
+#: ../data/catalog.xml.in.h:10 ../data/overlay.xml.in.h:14
+msgid "Communication"
+msgstr "Communication"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:11
 msgid "Community"
 msgstr "Communauté"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:9
+#: ../data/catalog.xml.in.h:12 ../data/overlay.xml.in.h:15
+msgid "Core"
+msgstr "Noyau"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:13
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "Bibliothèques du noyau"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:10
+#: ../data/catalog.xml.in.h:14 ../data/overlay.xml.in.h:17
+msgid "Data Storage"
+msgstr "Enregistrement de données"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:15
+msgid "Deprecated API References"
+msgstr "Références des API obsolètes"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:16
+msgid "Desktop Integration"
+msgstr "Intégration au bureau"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:17
 msgid "Developers"
 msgstr "Développeurs"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:11
+#: ../data/catalog.xml.in.h:18
 msgid "Development"
 msgstr "Développement"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:12
+#: ../data/catalog.xml.in.h:19
 msgid "Development Guides"
 msgstr "Guides de développement"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:13
+#: ../data/catalog.xml.in.h:20
+msgid "Download GNOME Development Tools"
+msgstr "Téléchargement d'outils de développement GNOME"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:21
 msgid "Downloads"
 msgstr "Téléchargements"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:14
+#: ../data/catalog.xml.in.h:22
 msgid ""
 "Even though it's extremely user-friendly, GNOME is a large and complex "
 "system, and thus, requires some learning to use to the fullest. To make that "
@@ -93,11 +125,11 @@ msgstr ""
 "exploité au mieux. Pour faciliter ceci, nous mettons à disposition de la "
 "documentation vraiment utile."
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:15
+#: ../data/catalog.xml.in.h:23
 msgid "External Tools and Resources"
 msgstr "Outils et ressources externes"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:16
+#: ../data/catalog.xml.in.h:24
 msgid ""
 "For those who develop, or are interested in developing GNOME and "
 "applications for GNOME. You will find developer documentation and "
@@ -108,48 +140,68 @@ msgstr ""
 "développeurs, des informations sur la manière de s'impliquer, et bien "
 "d'autres choses encore."
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:17
+#: ../data/catalog.xml.in.h:25
 msgid "Frequently Asked Questions"
 msgstr "Foire aux questions"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:18
+#: ../data/catalog.xml.in.h:26
+msgid "GNOME Developer Center"
+msgstr "Centre de développement GNOME"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:27
 msgid "GNOME Documentation Library"
 msgstr "Bibliothèque de documentation GNOME"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:19
+#: ../data/catalog.xml.in.h:28
 msgid "GNOME Documentation Project"
 msgstr "Projet de documentation GNOME"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:20 ../data/overlay.xml.in.h:47
+#: ../data/catalog.xml.in.h:29
+msgid "Get ready for GNOME Development"
+msgstr "Prêt pour le développement GNOME"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:30
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Comment débuter"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:31 ../data/overlay.xml.in.h:47
 msgid "Guides"
 msgstr "Guides"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:21
+#: ../data/catalog.xml.in.h:32
 msgid "Home"
 msgstr "Accueil"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:22
+#: ../data/catalog.xml.in.h:33
 msgid "Language Bindings"
 msgstr "Liaisons de langages"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:23
+#: ../data/catalog.xml.in.h:34
 msgid "Lookup Symbol"
 msgstr "Recherche de symboles"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:24
+#: ../data/catalog.xml.in.h:35
 msgid "Manuals"
 msgstr "Manuels"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:25
+#: ../data/catalog.xml.in.h:36 ../data/overlay.xml.in.h:61
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimédia"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:37
 msgid "News"
 msgstr "Actualités"
 
 # Toute meilleure proposition bienvenue
-#: ../data/catalog.xml.in.h:26
+#: ../data/catalog.xml.in.h:38
 msgid "Nightly"
 msgstr "Version du jour"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:27
+#: ../data/catalog.xml.in.h:39
+msgid "Nightly Generated Documents"
+msgstr "Documents générés aujourd'hui"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:40
 msgid ""
 "Note the API references are usually available as packages in the "
 "distributions and visible via the Devhelp tool."
@@ -157,59 +209,67 @@ msgstr ""
 "Les références des API sont généralement disponibles sous forme de paquet "
 "dans les distributions et accessibles par l'outil Devhelp."
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:28
+#: ../data/catalog.xml.in.h:41
 msgid "Other Libraries"
 msgstr "Autres bibliothèques"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:29 ../data/overlay.xml.in.h:63
+#: ../data/catalog.xml.in.h:42 ../data/overlay.xml.in.h:63
 msgid "Others"
 msgstr "Autres"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:30
+#: ../data/catalog.xml.in.h:43
 msgid "Overview"
 msgstr "Aperçu"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:31
+#: ../data/catalog.xml.in.h:44
+msgid "Platform Overview"
+msgstr "Aperçu de la plateforme"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:45
 msgid "Plugins for GNOME Application"
 msgstr "Greffons pour les applications GNOME"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:32
+#: ../data/catalog.xml.in.h:46
 msgid "Preferred language is loaded from a cookie."
 msgstr "La langue préférée est chargée à partir d'un cookie."
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:33
+#: ../data/catalog.xml.in.h:47
 msgid "Projects"
 msgstr "Projets"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:34
+#: ../data/catalog.xml.in.h:48
 msgid "Remove cookie"
 msgstr "Effacer le cookie"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:35
+#: ../data/catalog.xml.in.h:49
 msgid "Same documents, formatted as a single HTML file"
 msgstr "Documents identiques, sous forme d'un fichier HTML unique"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:36
+#: ../data/catalog.xml.in.h:50
 msgid "Search"
 msgstr "Rechercher"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:37
+#: ../data/catalog.xml.in.h:51
 msgid "See also:"
 msgstr "Voir aussi :"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:38
+#: ../data/catalog.xml.in.h:52
 msgid "Standards"
 msgstr "Standards"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:39
+#: ../data/catalog.xml.in.h:53
 msgid "Support"
 msgstr "Assistance"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:40
+#: ../data/catalog.xml.in.h:54
 msgid "Switching Language"
 msgstr "Changement de langue"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:41
+#: ../data/catalog.xml.in.h:55 ../data/overlay.xml.in.h:76
+msgid "System Integration"
+msgstr "Intégration au système"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:56
 msgid ""
 "There is no translation of this documentation for your language; the "
 "documentation in its original language is displayed instead."
@@ -217,7 +277,7 @@ msgstr ""
 "Il n'existe pas de traduction de cette documentation dans votre langue ; "
 "vous pouvez cependant consulter cette documentation dans sa langue d'origine."
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:42
+#: ../data/catalog.xml.in.h:57
 msgid ""
 "This module is heading towards planned deprecation. It will continue to be "
 "supported and API/ABI stable throughout the GNOME 2.x series, but we do not "
@@ -230,15 +290,15 @@ msgstr ""
 "applications, sauf si certaines fonctionnalités requises n'ont pas encore "
 "été intégrées dans d'autres modules."
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:43
+#: ../data/catalog.xml.in.h:58
 msgid "Tools"
 msgstr "Outils"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:44
+#: ../data/catalog.xml.in.h:59
 msgid "Tutorials"
 msgstr "Tutoriels"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:45
+#: ../data/catalog.xml.in.h:60
 msgid ""
 "Unable to display document in preferred language loaded from cookie, as "
 "translation probably does not exist."
@@ -247,31 +307,47 @@ msgstr ""
 "cookie, ce qui signifie probablement que la traduction du document n'existe "
 "pas."
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:46
+#: ../data/catalog.xml.in.h:61 ../data/overlay.xml.in.h:103
+msgid "User Interface"
+msgstr "Interface utilisateur"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:62
 msgid "Users"
 msgstr "Utilisateurs"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:47
+#: ../data/catalog.xml.in.h:63 ../data/overlay.xml.in.h:104
+msgid "Utilities"
+msgstr "Utilitaires"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:64
+msgid ""
+"Welcome to GNOME. Getting started is easy - install our dev tools and take a "
+"look at a tutorial."
+msgstr ""
+"Bienvenue dans GNOME. Il est très facile de démarrer - installez nos outils "
+"de développement et jetez un coup d'Å?il à un tutoriel."
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:65
 msgid "White Papers"
 msgstr "Livres blancs"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:48
+#: ../data/catalog.xml.in.h:66
 msgid "development version"
 msgstr "version en développement"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:49
+#: ../data/catalog.xml.in.h:67
 msgid "documentation on development version"
 msgstr "documentation sur la version en développement"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:50
+#: ../data/catalog.xml.in.h:68
 msgid "external resource"
 msgstr "ressource externe"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:51
+#: ../data/catalog.xml.in.h:69
 msgid "more versions, languages, or options..."
 msgstr "plus de versions, de langues ou d'options..."
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:52
+#: ../data/catalog.xml.in.h:70
 msgid "see other translations for this documentation"
 msgstr "voir d'autres traductions de cette documentation"
 
@@ -377,14 +453,6 @@ msgstr ""
 "Clutter est une bibliothèque basée sur GObject pour créer des interfaces "
 "utilisateurs rapides et visuellement attractives."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:14
-msgid "Communication"
-msgstr "Communication"
-
-#: ../data/overlay.xml.in.h:15
-msgid "Core"
-msgstr "Noyau"
-
 #: ../data/overlay.xml.in.h:16
 msgid ""
 "D-Bus is a message bus system, a simple way for applications to talk to one "
@@ -393,10 +461,6 @@ msgstr ""
 "D-Bus est un bus de messages système, une manière simple de faire "
 "communiquer des applications entre elles."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:17
-msgid "Data Storage"
-msgstr "Enregistrement de données"
-
 #: ../data/overlay.xml.in.h:18
 msgid "Desktop Administrators' Guide to GNOME Lockdown and Preconfiguration"
 msgstr ""
@@ -671,10 +735,6 @@ msgstr ""
 msgid "Menu Specification"
 msgstr "Spécification des menus"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:61
-msgid "Multimedia"
-msgstr "Multimédia"
-
 #: ../data/overlay.xml.in.h:62
 msgid ""
 "ORBit is a fast and lightweight CORBA server. GNOME's component "
@@ -751,10 +811,6 @@ msgstr ""
 "une abstraction d'entrées-sorties pour la lecture et l'écriture de fichiers "
 "composés."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:76
-msgid "System Integration"
-msgstr "Intégration au système"
-
 #: ../data/overlay.xml.in.h:77
 msgid "Terminal emulator widget used by GNOME terminal."
 msgstr ""
@@ -1006,14 +1062,6 @@ msgstr ""
 "messages à une instance existante et pour gérer des notifications de "
 "démarrage."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:103
-msgid "User Interface"
-msgstr "Interface utilisateur"
-
-#: ../data/overlay.xml.in.h:104
-msgid "Utilities"
-msgstr "Utilitaires"
-
 #: ../data/overlay.xml.in.h:105
 msgid "Vala"
 msgstr "Vala"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]