[gnome-keyring] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-keyring] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 12 Apr 2011 19:09:21 +0000 (UTC)
commit d2c87042072fa0ad0785fe91ef79d2acec519538
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Tue Apr 12 21:08:45 2011 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 356 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 197 insertions(+), 159 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 86f273a..f0681c5 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-keyring.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"keyring&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-10 08:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-10 15:07+0100\n"
+"keyring&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-09 20:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-12 16:58+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -101,30 +101,30 @@ msgstr "Depósito de claves de GNOME: agente GPG"
msgid "GPG Password Agent"
msgstr "Agente de contraseñas GPG"
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:104 ../gcr/gcr-key-renderer.c:291
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:296
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:104 ../gcr/gcr-key-renderer.c:310
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:315
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:199
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:202
#, c-format
msgid "PGP Key: %s"
msgstr "Clave GPG: %s"
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:348
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:349
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:354
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:355
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "Introducir la contraseña"
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:383
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:397
msgid "Forget this password if idle for"
msgstr "Olvidar esta contraseña si se está inactivo durante"
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:384
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:398
msgid "Forget this password after"
msgstr "Olvidar esta contraseña después de"
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:385
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:399
msgid "Forget this password when I log out"
msgstr "Olvidar esta contraseña al salir de la sesión"
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Nombre común"
msgid "Surname"
msgstr "Apellido"
-#: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:436
+#: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:476
msgid "Serial Number"
msgstr "Número de serie"
@@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Calificador del nombre de dominio"
msgid "Pseudonym"
msgstr "Seudónimo"
-#: ../egg/egg-oid.c:98 ../gcr/gcr-key-renderer.c:287
+#: ../egg/egg-oid.c:98 ../gcr/gcr-key-renderer.c:306
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
@@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "MD5 con RSA"
msgid "SHA1 with RSA"
msgstr "SHA1 con RSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:107 ../gcr/gcr-key-renderer.c:289
+#: ../egg/egg-oid.c:107 ../gcr/gcr-key-renderer.c:308
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
@@ -263,117 +263,157 @@ msgstr "Error inesperado en select() al leer los datos de un proceso hijo (%s)"
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Error inesperado en waitpid() (%s)"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:83 ../gcr/gcr-parser.c:201
+#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:224
+msgid ""
+"<b>A file already exists with this name.</b>\n"
+"\n"
+"Do you want to replace it with a new file?"
+msgstr ""
+"<b>Ya existe un archivo con este nombre.</b>\n"
+"\n"
+"¿Quiere reemplazarlo por uno nuevo?"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:227
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Reemplazar"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:257
+#, c-format
+#| msgid "The operation was cancelled"
+msgid "The operation was cancelled."
+msgstr "Se canceló la operación."
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:301
+#| msgid "Import certificate"
+msgid "Export certificate"
+msgstr "Exportar certificado"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:313
+#| msgid "Certificate"
+msgid "Certificate files"
+msgstr "Archivos de certificados"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:324
+msgid "PEM files"
+msgstr "Archivos PEM"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:462 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:98
+#: ../gcr/gcr-parser.c:275
msgid "Certificate"
msgstr "Certificado"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:108
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:123
msgid "Extension"
msgstr "Extensión"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:113
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:128
msgid "Identifier"
msgstr "Identificador"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:121
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:136
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:127
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:142
msgid "Critical"
msgstr "CrÃtico"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:127
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:142
msgid "Yes"
msgstr "SÃ"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:127
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:142
msgid "No"
msgstr "No"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:198
-#| msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate"
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:213
msgid "Couldn't export the certificate."
msgstr "No se pudo exportar el certificado."
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:396
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:436
msgid "Identity"
msgstr "Identidad"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:400
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:440
msgid "Verified by"
msgstr "Verificado por"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:407
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:447
msgid "Expires"
msgstr "Caduca"
#. The subject
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:417
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:457
msgid "Subject Name"
msgstr "Nombre del asunto"
#. The Issuer
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:421
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:461
msgid "Issuer Name"
msgstr "Nombre del emisor"
#. The Issued Parameters
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:425
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:465
msgid "Issued Certificate"
msgstr "Certificado emitido"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:430
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:470
msgid "Version"
msgstr "Versión"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:444
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:484
msgid "Not Valid Before"
msgstr "No es válido antes de"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:449
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:489
msgid "Not Valid After"
msgstr "No es válido después de"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:458
+#. Signature
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:494 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:510
+msgid "Signature"
+msgstr "Firma"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:498
msgid "Signature Algorithm"
msgstr "Algoritmo de firma"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:463
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:503
msgid "Signature Parameters"
msgstr "Parámetros de la firma"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:470
-msgid "Signature"
-msgstr "Firma"
-
#. Public Key Info
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:475
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:515
msgid "Public Key Info"
msgstr "Información de la clave pública"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:480
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:520
msgid "Key Algorithm"
msgstr "Clave del algoritmo"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:486
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:526
msgid "Key Parameters"
msgstr "Parámetros de la clave"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:493
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:533
msgid "Key Size"
msgstr "Tamaño de la clave"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:501 ../gcr/gcr-key-renderer.c:271
-#: ../gcr/gcr-parser.c:204
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:541 ../gcr/gcr-key-renderer.c:290
+#: ../gcr/gcr-parser.c:278
msgid "Public Key"
msgstr "Clave privada"
#. Fingerprints
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:506
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:546
msgid "Fingerprints"
msgstr "Huellas"
+#: ../gcr/gcr-display-view.c:283
+#| msgid "_Details:"
+msgid "_Details"
+msgstr "_Detalles"
+
#: ../gcr/gcr-import-dialog.ui.h:1
msgid "Import Certificates and Keys"
msgstr "Importar certificados y claves"
@@ -407,123 +447,123 @@ msgstr "Bloquear este depósito de claves al cerrar la sesión"
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
-#: ../gcr/gcr-importer.c:133 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:701
+#: ../gcr/gcr-importer.c:170 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:701
msgid "Enter password to unlock the private key"
msgstr "Introduzca la contraseña para desbloquear la clave privada"
-#: ../gcr/gcr-importer.c:135 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:703
+#: ../gcr/gcr-importer.c:172 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:703
msgid "Enter password to unlock the certificate"
msgstr "Introduzca la contraseña para desbloquear el certificado"
-#: ../gcr/gcr-importer.c:137 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:707
+#: ../gcr/gcr-importer.c:174 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:707
msgid "Enter password to unlock"
msgstr "Introduzca la contraseña para desbloquearlo"
#. TRANSLATORS: The key is locked.
-#: ../gcr/gcr-importer.c:146
+#: ../gcr/gcr-importer.c:183
msgid "In order to import the private key, it must be unlocked"
msgstr "Para poder importar la clave privada, se debe desbloquear"
#. TRANSLATORS: The certificate is locked.
-#: ../gcr/gcr-importer.c:149
+#: ../gcr/gcr-importer.c:186
msgid "In order to import the certificate, it must be unlocked"
msgstr "Para poder importar el certificado, se debe desbloquear"
#. TRANSLATORS: The data is locked.
-#: ../gcr/gcr-importer.c:152
+#: ../gcr/gcr-importer.c:189
msgid "In order to import the data, it must be unlocked"
msgstr "Para poder importar los datos, se debe desbloquear"
#. TRANSLATORS: The key is locked.
-#: ../gcr/gcr-importer.c:157
+#: ../gcr/gcr-importer.c:194
#, c-format
msgid "In order to import the private key '%s', it must be unlocked"
msgstr "Para poder importar la clave privada «%s», se debe desbloquear"
#. TRANSLATORS: The certificate is locked.
-#: ../gcr/gcr-importer.c:160
+#: ../gcr/gcr-importer.c:197
#, c-format
msgid "In order to import the certificate '%s', it must be unlocked"
msgstr "Para poder impotar el certificado «%s», se debe desbloquear"
#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked.
-#: ../gcr/gcr-importer.c:163
+#: ../gcr/gcr-importer.c:200
#, c-format
msgid "In order to import '%s', it must be unlocked"
msgstr "Para poder importar «%s», se debe desbloquear"
-#: ../gcr/gcr-importer.c:254 ../gcr/gcr-parser.c:1566 ../gcr/gcr-parser.c:1757
-#: ../gck/gck-misc.c:98
+#: ../gcr/gcr-importer.c:291 ../gcr/gcr-parser.c:1708 ../gcr/gcr-parser.c:1947
+#: ../gck/gck-misc.c:104
msgid "The operation was cancelled"
msgstr "Se canceló la operación"
-#: ../gcr/gcr-importer.c:346
+#: ../gcr/gcr-importer.c:383
#, c-format
msgid "No location available to import to"
msgstr "No existe una ubicación disponible en la que importar"
-#: ../gcr/gcr-importer.c:495
+#: ../gcr/gcr-importer.c:532
msgid "Import Certificates/Keys"
msgstr "Importar certificados/claves"
-#: ../gcr/gcr-importer.c:502
+#: ../gcr/gcr-importer.c:539
msgid "Choose a location to store the imported certificates/keys."
msgstr ""
"Elija una ubicación donde almacenar los certificados/claves importados."
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:69
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:83
msgid "Key"
msgstr "Clave"
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:260
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:279
msgid "Private RSA Key"
msgstr "Clave privada RSA"
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:262
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:281
msgid "Private DSA Key"
msgstr "Clave privada DSA"
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:264 ../gcr/gcr-parser.c:198
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:283 ../gcr/gcr-parser.c:272
msgid "Private Key"
msgstr "Clave privada"
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:267 ../gcr/gcr-key-renderer.c:269
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:286 ../gcr/gcr-key-renderer.c:288
msgid "Public DSA Key"
msgstr "Clave pública DSA"
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:278
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:297
#, c-format
msgid "%d bit"
msgid_plural "%d bits"
msgstr[0] "%d bit"
msgstr[1] "%d bits"
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:279
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:298
msgid "Strength"
msgstr "Fortaleza"
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:292
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:311
msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritmo"
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:299
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:318
msgid "Size"
msgstr "TamanÌ?o"
#. TODO: We need to have consistent key fingerprints.
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:303
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:322
msgid "Fingerprint"
msgstr "Huella"
-#: ../gcr/gcr-parser.c:1569
+#: ../gcr/gcr-parser.c:1711
msgid "Unrecognized or unsupported data."
msgstr "Datos no reconocidos o no soportados."
-#: ../gcr/gcr-parser.c:1572
+#: ../gcr/gcr-parser.c:1714
msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
msgstr "No se pudo analizar los datos no válidos o corruptos."
-#: ../gcr/gcr-parser.c:1575
+#: ../gcr/gcr-parser.c:1717
msgid "The data is locked"
msgstr "Los datos están bloqueados"
@@ -535,334 +575,335 @@ msgstr "Los datos están bloqueados"
msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate"
msgstr "No se pudo encontrar un lugar para almacenar el certificado importado"
-#: ../gck/gck-uri.c:124 ../gck/gck-uri.c:181 ../gck/gck-uri.c:216
-#: ../gck/gck-uri.c:248
+#: ../gck/gck-uri.c:129 ../gck/gck-uri.c:186 ../gck/gck-uri.c:221
+#: ../gck/gck-uri.c:253
#, c-format
msgid "The URI has invalid syntax. The '%s' field encoding is invalid."
msgstr ""
"La sintaxis del URI no es válida. La codificación del campo «%s» no es válida."
-#: ../gck/gck-uri.c:287
-msgid "The URI has does not have the 'pkcs11' scheme."
+#: ../gck/gck-uri.c:292
+#| msgid "The URI has does not have the 'pkcs11' scheme."
+msgid "The URI does not have the 'pkcs11' scheme."
msgstr "El URI no tiene el esquema «pkcs11»."
-#: ../gck/gck-misc.c:101
+#: ../gck/gck-misc.c:107
msgid "Insufficient memory available"
msgstr "No hay suficiente memoria disponible"
-#: ../gck/gck-misc.c:103
+#: ../gck/gck-misc.c:109
msgid "The specified slot ID is not valid"
msgstr "El ID de la ranura especificada no es válido"
-#: ../gck/gck-misc.c:105
+#: ../gck/gck-misc.c:111
msgid "Internal error"
msgstr "Error interno"
-#: ../gck/gck-misc.c:107
+#: ../gck/gck-misc.c:113
msgid "The operation failed"
msgstr "Falló la operación"
-#: ../gck/gck-misc.c:109
+#: ../gck/gck-misc.c:115
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Argumentos no válidos"
-#: ../gck/gck-misc.c:111
+#: ../gck/gck-misc.c:117
msgid "The module cannot create needed threads"
msgstr "El módulo no pudo crear los hilos necesarios"
-#: ../gck/gck-misc.c:113
+#: ../gck/gck-misc.c:119
msgid "The module cannot lock data properly"
msgstr "El módulo no puede bloquear los datos adecuadamente"
-#: ../gck/gck-misc.c:115
+#: ../gck/gck-misc.c:121
msgid "The field is read-only"
msgstr "El campo es de sólo lectura"
-#: ../gck/gck-misc.c:117
+#: ../gck/gck-misc.c:123
msgid "The field is sensitive and cannot be revealed"
msgstr "El campo es sensible y no se puede revelar"
-#: ../gck/gck-misc.c:119
+#: ../gck/gck-misc.c:125
msgid "The field is invalid or does not exist"
msgstr "El campo no es válido o no existe"
-#: ../gck/gck-misc.c:121
+#: ../gck/gck-misc.c:127
msgid "Invalid value for field"
msgstr "Valor no válido para el campo"
-#: ../gck/gck-misc.c:123
+#: ../gck/gck-misc.c:129
msgid "The data is not valid or unrecognized"
msgstr "El dato no es válido o reconocible"
-#: ../gck/gck-misc.c:125
+#: ../gck/gck-misc.c:131
msgid "The data is too long"
msgstr "El dato es demasiado largo"
-#: ../gck/gck-misc.c:127
+#: ../gck/gck-misc.c:133
msgid "An error occurred on the device"
msgstr "Ocurrió un error en el dispositivo"
-#: ../gck/gck-misc.c:129
+#: ../gck/gck-misc.c:135
msgid "Insufficient memory available on the device"
msgstr "No hay memoria suficiente en el dispositivo"
-#: ../gck/gck-misc.c:131
+#: ../gck/gck-misc.c:137
msgid "The device was removed or unplugged"
msgstr "El dispositivo se extrajo o desconectó"
-#: ../gck/gck-misc.c:133
+#: ../gck/gck-misc.c:139
msgid "The encrypted data is not valid or unrecognized"
msgstr "El dato cifrados no son válidos o reconocibles"
-#: ../gck/gck-misc.c:135
+#: ../gck/gck-misc.c:141
msgid "The encrypted data is too long"
msgstr "El dato cifrado es demasiado largo"
-#: ../gck/gck-misc.c:137
+#: ../gck/gck-misc.c:143
msgid "This operation is not supported"
msgstr "Esta operación no está soportada"
-#: ../gck/gck-misc.c:139
+#: ../gck/gck-misc.c:145
msgid "The key is missing or invalid"
msgstr "Falta la clave o no es válida"
-#: ../gck/gck-misc.c:141
+#: ../gck/gck-misc.c:147
msgid "The key is the wrong size"
msgstr "La clave tiene un tamaño incorrecto"
-#: ../gck/gck-misc.c:143
+#: ../gck/gck-misc.c:149
msgid "The key is of the wrong type"
msgstr "La clave es de tipo erróneo"
-#: ../gck/gck-misc.c:145
+#: ../gck/gck-misc.c:151
msgid "No key is needed"
msgstr "No se necesita clave"
-#: ../gck/gck-misc.c:147
+#: ../gck/gck-misc.c:153
msgid "The key is different than before"
msgstr "La clave es diferente que anteriormente"
-#: ../gck/gck-misc.c:149
+#: ../gck/gck-misc.c:155
msgid "A key is needed"
msgstr "Se necesita una clave"
-#: ../gck/gck-misc.c:151
+#: ../gck/gck-misc.c:157
msgid "Cannot include the key in the digest"
msgstr "No se puede incluir la clave en el resumen"
-#: ../gck/gck-misc.c:153
+#: ../gck/gck-misc.c:159
msgid "This operation cannot be done with this key"
msgstr "Esta operación no se puede realizar con esta clave"
-#: ../gck/gck-misc.c:155
+#: ../gck/gck-misc.c:161
msgid "The key cannot be wrapped"
msgstr "La clave no se puede envolver"
-#: ../gck/gck-misc.c:157
+#: ../gck/gck-misc.c:163
msgid "Cannot export this key"
msgstr "No se puede exportar esta clave"
-#: ../gck/gck-misc.c:159
+#: ../gck/gck-misc.c:165
msgid "The crypto mechanism is invalid or unrecognized"
msgstr "El mecanismo de cifrado no es válido o no se reconoce"
-#: ../gck/gck-misc.c:161
+#: ../gck/gck-misc.c:167
msgid "The crypto mechanism has an invalid argument"
msgstr "El mecanismo de cifrado tiene un argumento no válido"
-#: ../gck/gck-misc.c:163
+#: ../gck/gck-misc.c:169
msgid "The object is missing or invalid"
msgstr "El objeto falta o no es válido"
-#: ../gck/gck-misc.c:165
+#: ../gck/gck-misc.c:171
msgid "Another operation is already taking place"
msgstr "Ya se está realizando otra operación"
-#: ../gck/gck-misc.c:167
+#: ../gck/gck-misc.c:173
msgid "No operation is taking place"
msgstr "No se está realizando ninguna operación"
-#: ../gck/gck-misc.c:169
+#: ../gck/gck-misc.c:175
msgid "The password or PIN is incorrect"
msgstr "La contraseña o PIN es incorrecta"
-#: ../gck/gck-misc.c:171
+#: ../gck/gck-misc.c:177
msgid "The password or PIN is invalid"
msgstr "La contraseña o PIN no es válida"
-#: ../gck/gck-misc.c:173
+#: ../gck/gck-misc.c:179
msgid "The password or PIN is of an invalid length"
msgstr "La contraseña o PIN es de una longitud no válida"
-#: ../gck/gck-misc.c:175
+#: ../gck/gck-misc.c:181
msgid "The password or PIN has expired"
msgstr "La contraseña o PIN ha caducado"
-#: ../gck/gck-misc.c:177
+#: ../gck/gck-misc.c:183
msgid "The password or PIN is locked"
msgstr "La contraseña o PIN está bloqueada"
-#: ../gck/gck-misc.c:179
+#: ../gck/gck-misc.c:185
msgid "The session is closed"
msgstr "La sesión está cerrada"
-#: ../gck/gck-misc.c:181
+#: ../gck/gck-misc.c:187
msgid "Too many sessions are active"
msgstr "Hay demasiadas sesiones activas"
-#: ../gck/gck-misc.c:183
+#: ../gck/gck-misc.c:189
msgid "The session is invalid"
msgstr "La sesión no es válida"
-#: ../gck/gck-misc.c:185
+#: ../gck/gck-misc.c:191
msgid "The session is read-only"
msgstr "La sesión es de sólo lectura"
-#: ../gck/gck-misc.c:187
+#: ../gck/gck-misc.c:193
msgid "An open session exists"
msgstr "Existe una sesión abierta"
-#: ../gck/gck-misc.c:189
+#: ../gck/gck-misc.c:195
msgid "A read-only session exists"
msgstr "Existe una sesión de sólo lectura"
-#: ../gck/gck-misc.c:191
+#: ../gck/gck-misc.c:197
msgid "An administrator session exists"
msgstr "Existe una sesión de administrador"
-#: ../gck/gck-misc.c:193
+#: ../gck/gck-misc.c:199
msgid "The signature is bad or corrupted"
msgstr "La firma es errónea o está corrupta"
-#: ../gck/gck-misc.c:195
+#: ../gck/gck-misc.c:201
msgid "The signature is unrecognized or corrupted"
msgstr "La firma no es reconocible o está corrupta"
-#: ../gck/gck-misc.c:197
+#: ../gck/gck-misc.c:203
msgid "Certain required fields are missing"
msgstr "Faltan ciertos campos necesarios"
-#: ../gck/gck-misc.c:199
+#: ../gck/gck-misc.c:205
msgid "Certain fields have invalid values"
msgstr "Ciertos campos tienen valores no válidos"
-#: ../gck/gck-misc.c:201
+#: ../gck/gck-misc.c:207
msgid "The device is not present or unplugged"
msgstr "El dispositivo no está presente o no está conectado"
-#: ../gck/gck-misc.c:203
+#: ../gck/gck-misc.c:209
msgid "The device is invalid or unrecognizable"
msgstr "El dispositivo no es válido o es irreconocible"
-#: ../gck/gck-misc.c:205
+#: ../gck/gck-misc.c:211
msgid "The device is write protected"
msgstr "El dispositivo está protegido contra escritura"
-#: ../gck/gck-misc.c:207
+#: ../gck/gck-misc.c:213
msgid "Cannot import because the key is invalid"
msgstr "No se puede importar porque la clave no es válida"
-#: ../gck/gck-misc.c:209
+#: ../gck/gck-misc.c:215
msgid "Cannot import because the key is of the wrong size"
msgstr "No se puede importar porque la clave es de tamaño erróneo"
-#: ../gck/gck-misc.c:211
+#: ../gck/gck-misc.c:217
msgid "Cannot import because the key is of the wrong type"
msgstr "No se puede importar porque la clave es de tipo erróneo"
-#: ../gck/gck-misc.c:213
+#: ../gck/gck-misc.c:219
msgid "You are already logged in"
msgstr "Ya ha iniciado sesión"
-#: ../gck/gck-misc.c:215
+#: ../gck/gck-misc.c:221
msgid "No user has logged in"
msgstr "Ningún usuario ha iniciado sesión"
-#: ../gck/gck-misc.c:217
+#: ../gck/gck-misc.c:223
msgid "The user's password or PIN is not set"
msgstr "La contraseña o PIN del usuario no está establecida"
-#: ../gck/gck-misc.c:219
+#: ../gck/gck-misc.c:225
msgid "The user is of an invalid type"
msgstr "El usuario es de tipo no válido"
-#: ../gck/gck-misc.c:221
+#: ../gck/gck-misc.c:227
msgid "Another user is already logged in"
msgstr "Otro usuario ya ha iniciado sesión"
-#: ../gck/gck-misc.c:223
+#: ../gck/gck-misc.c:229
msgid "Too many users of different types are logged in"
msgstr "Demasiados usuarios de tipos diferentes han iniciado sesión"
-#: ../gck/gck-misc.c:225
+#: ../gck/gck-misc.c:231
msgid "Cannot import an invalid key"
msgstr "No se puede importar una clave válida"
-#: ../gck/gck-misc.c:227
+#: ../gck/gck-misc.c:233
msgid "Cannot import a key of the wrong size"
msgstr "No se puede importar una clave de tamaño incorrecto"
-#: ../gck/gck-misc.c:229
+#: ../gck/gck-misc.c:235
msgid "Cannot export because the key is invalid"
msgstr "No se puede exportar porque la clave no es válida"
-#: ../gck/gck-misc.c:231
+#: ../gck/gck-misc.c:237
msgid "Cannot export because the key is of the wrong size"
msgstr "No se puede exportar porque la clave es de tamaño incorrecto"
-#: ../gck/gck-misc.c:233
+#: ../gck/gck-misc.c:239
msgid "Cannot export because the key is of the wrong type"
msgstr "No se puede exportar porque la clave es de tipo erróneo"
-#: ../gck/gck-misc.c:235
+#: ../gck/gck-misc.c:241
msgid "Unable to initialize the random number generator"
msgstr "No se pudo inicializar el generador de números aleatorios"
-#: ../gck/gck-misc.c:237
+#: ../gck/gck-misc.c:243
msgid "No random number generator available"
msgstr "No existe un generador de números aleatorios disponible"
-#: ../gck/gck-misc.c:239
+#: ../gck/gck-misc.c:245
msgid "The crypto mechanism has an invalid parameter"
msgstr "El mecanismo de cifrado tiene un parámetro no válido"
-#: ../gck/gck-misc.c:241
+#: ../gck/gck-misc.c:247
msgid "Not enough space to store the result"
msgstr "No hay suficiente espacio para almacenar el resultado"
-#: ../gck/gck-misc.c:243
+#: ../gck/gck-misc.c:249
msgid "The saved state is invalid"
msgstr "El estado guardado no es válido"
-#: ../gck/gck-misc.c:245
+#: ../gck/gck-misc.c:251
msgid "The information is sensitive and cannot be revealed"
msgstr "La información es sensible y no se puede revelar"
-#: ../gck/gck-misc.c:247
+#: ../gck/gck-misc.c:253
msgid "The state cannot be saved"
msgstr "El estado no se puede guardar"
-#: ../gck/gck-misc.c:249
+#: ../gck/gck-misc.c:255
msgid "The module has not been initialized"
msgstr "El módulo no se ha inicializado"
-#: ../gck/gck-misc.c:251
+#: ../gck/gck-misc.c:257
msgid "The module has already been initialized"
msgstr "El módulo ya se ha inicializado"
-#: ../gck/gck-misc.c:253
+#: ../gck/gck-misc.c:259
msgid "Cannot lock data"
msgstr "No se pueden bloquear los datos"
-#: ../gck/gck-misc.c:255
+#: ../gck/gck-misc.c:261
msgid "The data cannot be locked"
msgstr "Los datos no se pueden bloquear"
-#: ../gck/gck-misc.c:257
+#: ../gck/gck-misc.c:263
msgid "The signature request was rejected by the user"
msgstr "El usuario rechazó la petición de firma"
-#: ../gck/gck-misc.c:261
+#: ../gck/gck-misc.c:267
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
@@ -1559,9 +1600,6 @@ msgstr "_Contraseña:"
#~ msgid "Import private key"
#~ msgstr "Importar clave privada"
-#~ msgid "Import certificate"
-#~ msgstr "Importar certificado"
-
#~ msgid "Import public key"
#~ msgstr "Importar clave pública"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]