[damned-lies] [l10n] Updated German translation
- From: Mario Blättermann <mariobl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] [l10n] Updated German translation
- Date: Fri, 8 Apr 2011 19:29:00 +0000 (UTC)
commit 26ad56103bee716ce31636ab0b01ba3a67753964
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date: Fri Apr 8 21:28:52 2011 +0200
[l10n] Updated German translation
po/de.po | 126 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 66 insertions(+), 60 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 928759e..b8bd3ec 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (C) 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Andre Klapper <ak-47 gmx net>, 2007, 2008.
-# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2008-2011.
+# Mario Blättermann <mariobl freenet de>, 2008-2011.
# Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2009, 2010.
# Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de, 2010.
#
@@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-29 10:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-31 10:08+0100\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-07 10:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-08 21:26+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl freenet de>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Niederländisch"
msgid "Dzongkha"
msgstr "Dzongkha"
-#: database-content.py:34 database-content.py:160
+#: database-content.py:34 database-content.py:160 settings.py:52
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
@@ -1430,12 +1430,12 @@ msgstr ""
"unten)."
#: database-content.py:454
-msgid "GNOME 3.0 (development)"
-msgstr "GNOME 3.0 (Entwicklerversion)"
+msgid "GNOME 3.0 (stable)"
+msgstr "GNOME 3.0 (aktuelle stabile Version)"
#: database-content.py:455
-msgid "GNOME 2.32 (stable)"
-msgstr "GNOME 2.32 (aktuelle stabile Version)"
+msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
+msgstr "GNOME 2.32 (alte stabile Version)"
#: database-content.py:456
msgid "GNOME 2.30 (old stable)"
@@ -1493,7 +1493,7 @@ msgstr "Zusätzliche GNOME-Anwendungen"
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (nicht-GNOME)"
-#: settings.py:75
+#: settings.py:80
msgid ""
"This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
"module's web page to see where to send translations."
@@ -1506,7 +1506,7 @@ msgstr ""
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Andre Klapper <ak-47 gmx net>\n"
-"Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
+"Mario Blättermann <mariobl freenet de>\n"
"Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>\n"
"Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de>"
@@ -1697,38 +1697,38 @@ msgstr ""
"Dies sollte eine E-Mail-Adresse sein und ist nützlich, falls sie "
"unterschiedlich zum Feld »E-Mail« ist"
-#: people/views.py:63
+#: people/views.py:71
msgid "Sorry, the form is not valid."
msgstr "Das Formular ist leider ungültig."
-#: people/views.py:88
+#: people/views.py:96
#, python-format
msgid "You have successfully joined the team '%s'."
msgstr "Sie sind erfolgreich dem »%s«-Team beigetreten."
-#: people/views.py:89
+#: people/views.py:97
msgid "A new person joined your team"
msgstr "Ein neues Mitglied ist Ihrem Team beigetreten"
-#: people/views.py:90
+#: people/views.py:98
#, python-format
msgid "%(name)s has just joined your translation team on %(site)s"
msgstr "%(name)s ist soeben Ihrem Ã?bersetzungsteam auf %(site)s beigetreten"
-#: people/views.py:93
+#: people/views.py:101
msgid "You are already member of this team."
msgstr "Sie sind bereits Mitglied dieses Teams."
-#: people/views.py:115
+#: people/views.py:123
#, python-format
msgid "You have been removed from the team '%s'."
msgstr "Sie wurden aus dem »%s«-Team entfernt."
-#: people/views.py:118
+#: people/views.py:126
msgid "You are not a member of this team."
msgstr "Sie sind kein Mitglied dieses Teams."
-#: people/views.py:131
+#: people/views.py:139
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Ihr Passwort wurde geändert."
@@ -1798,53 +1798,57 @@ msgstr "GNOME-Entwicklerplattform"
msgid "New Module Proposals"
msgstr "Neue Module (vorläufig)"
-#: stats/models.py:1291 stats/models.py:1650
+#: stats/models.py:1291 stats/models.py:1652
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
-#: stats/models.py:1327
+#: stats/models.py:1325
+msgid "POT file unavailable"
+msgstr "POT-Datei ist nicht verfügbar"
+
+#: stats/models.py:1329
#, python-format
msgid "%(count)s message"
msgid_plural "%(count)s messages"
msgstr[0] "%(count)s String"
msgstr[1] "%(count)s Strings"
-#: stats/models.py:1328
+#: stats/models.py:1330
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "aktualisiert am %(date)s"
-#: stats/models.py:1330 templates/vertimus/vertimus_detail.html:47
+#: stats/models.py:1332 templates/vertimus/vertimus_detail.html:47
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:145
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "d. F Y G:i O"
-#: stats/models.py:1333
+#: stats/models.py:1335
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
msgid_plural "%(count)s figures"
msgstr[0] "%(count)s Abbildung"
msgstr[1] "%(count)s Abbildungen"
-#: stats/models.py:1334
+#: stats/models.py:1336
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s, %(figures)s) â?? %(updated)s"
msgstr "POT-Datei (%(messages)s, %(figures)s) â?? %(updated)s"
-#: stats/models.py:1337
+#: stats/models.py:1339
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s) â?? %(updated)s"
msgstr "POT-Datei (%(messages)s) â?? %(updated)s"
-#: stats/models.py:1458
+#: stats/models.py:1460
msgid ""
"This POT file has not been generated through the standard intltool method."
msgstr ""
"Diese POT-Datei wurde nicht mit der herkömmlichen Methode durch intltool "
"erstellt."
-#: stats/models.py:1459
+#: stats/models.py:1461
msgid ""
"This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils "
"method."
@@ -1972,7 +1976,7 @@ msgstr "Mailingliste"
msgid "URL to subscribe"
msgstr "Adresse zum Abonnieren"
-#: teams/models.py:212 vertimus/models.py:554 vertimus/models.py:604
+#: teams/models.py:212 vertimus/models.py:563 vertimus/models.py:613
#, python-format
msgid "This is an automated message sent from %s."
msgstr "Dies ist eine automatisch versendete Nachricht von %s."
@@ -2390,7 +2394,7 @@ msgstr ""
"Softwarebestandes. Bitte schauen Sie auf die Webseiten der jeweiligen Module "
"um herauszufinden, wohin Sie �bersetzungen senden können."
-#: templates/release_detail.html:19 templates/stats_show.html:45
+#: templates/release_detail.html:19 templates/stats_show.html:47
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
@@ -2400,7 +2404,7 @@ msgid "User Interface"
msgstr "Benutzeroberfläche"
#: templates/release_detail.html:21 templates/release_detail.html.py:24
-#: templates/stats_show.html:49
+#: templates/stats_show.html:51
#: templates/languages/language_release_summary.html:12
#: templates/languages/language_release_summary.html:15
msgid "Graph"
@@ -2430,28 +2434,28 @@ msgstr "�ltere Veröffentlichungen"
msgid "This document is written in Mallard documentation format"
msgstr "Dieses Dokument wurde im Mallard-Dokumentformat geschrieben"
-#: templates/stats_show.html:14 templates/vertimus/vertimus_detail.html:61
+#: templates/stats_show.html:15 templates/vertimus/vertimus_detail.html:61
msgid "Download POT file"
msgstr "POT-Datei herunterladen"
-#: templates/stats_show.html:18 templates/vertimus/vertimus_detail.html:93
+#: templates/stats_show.html:20 templates/vertimus/vertimus_detail.html:93
msgid "Notices"
msgstr "Notizen"
-#: templates/stats_show.html:28
+#: templates/stats_show.html:30
msgid "Search for similar bugs before reporting it"
msgstr ""
"Suchen Sie nach ähnlichen Fehlerberichten, bevor Sie diesen Fehler melden"
-#: templates/stats_show.html:33
+#: templates/stats_show.html:35
msgid "Report this bug"
msgstr "Diesen Fehler melden"
-#: templates/stats_show.html:45 vertimus/models.py:183
+#: templates/stats_show.html:47 vertimus/models.py:183
msgid "Translated"
msgstr "Ã?bersetzt"
-#: templates/stats_show.html:65 templates/vertimus/vertimus_detail.html:87
+#: templates/stats_show.html:67 templates/vertimus/vertimus_detail.html:87
msgid "Display document figures"
msgstr "Dokumentabbildungen anzeigen"
@@ -2498,7 +2502,7 @@ msgid "Download all po files"
msgstr "Alle PO-Dateien herunterladen"
#: templates/languages/language_release_stats.html:21
-#: templates/people/person_detail.html:58
+#: templates/people/person_detail.html:54
msgid "Module"
msgstr "Modul"
@@ -2511,7 +2515,7 @@ msgid "Status"
msgstr "Status"
#: templates/languages/language_release_stats.html:22
-#: templates/people/person_detail.html:58
+#: templates/people/person_detail.html:54
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -2545,19 +2549,19 @@ msgstr "Einem Team beitreten"
msgid "Site Language:"
msgstr "Ortssprache:"
-#: templates/people/person_detail.html:37
+#: templates/people/person_detail.html:33
msgid "Choose"
msgstr "Auswählen"
-#: templates/people/person_detail.html:43
+#: templates/people/person_detail.html:39
msgid "Module maintenance"
msgstr "Modulpflege"
-#: templates/people/person_detail.html:54
+#: templates/people/person_detail.html:50
msgid "Current activity"
msgstr "Gegenwärtige Aktivität"
-#: templates/people/person_detail.html:58
+#: templates/people/person_detail.html:54
msgid "State"
msgstr "Status"
@@ -2882,7 +2886,7 @@ msgstr "Aktionen"
#. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
#. which should be localized in Django itself
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:120 vertimus/models.py:862
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:120 vertimus/models.py:864
#, python-format
msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
msgstr "Archivierte Aktionen (%(human_level)s archivierte Gruppen)"
@@ -3045,7 +3049,7 @@ msgstr "Datei im Softwarebestand"
msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
msgstr "Datei von %(name)s am %(date)s hochgeladen"
-#: vertimus/models.py:539
+#: vertimus/models.py:548
#, python-format
msgid ""
"Hello,\n"
@@ -3062,15 +3066,15 @@ msgstr ""
"%(url)s\n"
"\n"
-#: vertimus/models.py:552 vertimus/models.py:602
+#: vertimus/models.py:561 vertimus/models.py:611
msgid "Without comment"
msgstr "Ohne Kommentar"
-#: vertimus/models.py:561
+#: vertimus/models.py:570
msgid "Write a comment"
msgstr "Einen Kommentar schreiben"
-#: vertimus/models.py:590
+#: vertimus/models.py:599
#, python-format
msgid ""
"Hello,\n"
@@ -3087,56 +3091,56 @@ msgstr ""
"%(url)s\n"
"\n"
-#: vertimus/models.py:612
+#: vertimus/models.py:621
msgid "Reserve for translation"
msgstr "Zur Ã?bersetzung reservieren"
-#: vertimus/models.py:624
+#: vertimus/models.py:633
msgid "Upload the new translation"
msgstr "Die neue Ã?bersetzung hochladen"
-#: vertimus/models.py:646
+#: vertimus/models.py:648
msgid "Reserve for proofreading"
msgstr "Zum Korrekturlesen reservieren"
-#: vertimus/models.py:658
+#: vertimus/models.py:660
msgid "Upload the proofread translation"
msgstr "Die korrigierte Ã?bersetzung hochladen"
#. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:674
+#: vertimus/models.py:676
msgid "Ready for submission"
msgstr "Bereit zur Einbringung"
-#: vertimus/models.py:690
+#: vertimus/models.py:692
msgid "Submit to repository"
msgstr "In Softwarebestand einspielen"
-#: vertimus/models.py:707
+#: vertimus/models.py:709
#, python-format
msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
msgstr "Einspielen ist gescheitert. Die Fehlermeldung war: »%s«"
#. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:715
+#: vertimus/models.py:717
msgid "Reserve to submit"
msgstr "Zur Einbringung reservieren"
#. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:728
+#: vertimus/models.py:730
msgid "Inform of submission"
msgstr "Ã?ber Einbringung informieren"
#. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:743
+#: vertimus/models.py:745
msgid "Review required"
msgstr "Ã?berarbeitung ist erforderlich"
-#: vertimus/models.py:758
+#: vertimus/models.py:760
msgid "Archive the actions"
msgstr "Aktionen archivieren"
-#: vertimus/models.py:797
+#: vertimus/models.py:799
msgid "Undo the last state change"
msgstr "Die letzte Statusänderung rückgängig machen"
@@ -3154,3 +3158,5 @@ msgstr "Zuletzt eingespielte Datei für %(lang)s"
msgid "Latest POT file"
msgstr "Neueste POT-Datei"
+#~ msgid "GNOME 3.0 (development)"
+#~ msgstr "GNOME 3.0 (Entwicklerversion)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]