[gnome3-web] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome3-web] Updated Czech translation
- Date: Wed, 6 Apr 2011 20:47:57 +0000 (UTC)
commit 6ad5327d3e6f2facca6f4f1070a15f7e36d6cc4f
Author: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>
Date: Wed Apr 6 22:47:59 2011 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 296 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 169 insertions(+), 127 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index dbca767..249996b 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome3-web master\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-05 06:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-06 19:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-06 22:45+0200\n"
"Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,28 +20,33 @@ msgstr ""
msgid "GNOME 3 - Made of Easy"
msgstr "GNOME 3 - Made of Easy"
-#: ../tryit.html:21(a) ../index.html:27(a) ../faq.html:21(a)
+#: ../tryit.html:20(a) ../index.html:26(a) ../faq.html:20(a)
msgid "Home"
msgstr "Domů"
-#: ../tryit.html:21(a) ../index.html:27(a) ../faq.html:21(a)
-#: ../faq.html:30(h1)
+#. Alpha/Beta/New Banner
+#. <img class="alpha-banner" src="img/alpha-banner.png"/>
+#: ../tryit.html:20(a) ../index.html:26(a) ../faq.html:20(a)
+#: ../faq.html:31(h1)
msgid "Common questions and answers"
msgstr "Obvyklé dotazy a odpovÄ?di"
-#: ../tryit.html:22(a) ../index.html:28(a) ../faq.html:22(a)
+#: ../tryit.html:21(a) ../index.html:27(a) ../faq.html:21(a)
msgid "Try it out!"
msgstr "Vyzkoušejte jej!"
-#: ../tryit.html:23(div) ../index.html:29(div) ../faq.html:23(div)
-msgid "Releasing awesome in: <span id=\"countbox\"/>"
-msgstr "Vydánà pÅ?ivÃtáme za: <span id=\"countbox\"/>"
+#: ../tryit.html:22(div) ../index.html:28(div) ../faq.html:22(div)
+#| msgid "Introducing the next generation GNOME desktop"
+msgid "The next generation desktop has arrived"
+msgstr "PÅ?icházà budoucà generace pracovnÃho prostÅ?edÃ"
-#: ../tryit.html:30(h1)
+#. Alpha/Beta/NEW Banner
+#. <img class="alpha-banner" src="img/alpha-banner.png"/>
+#: ../tryit.html:31(h1)
msgid "Try out GNOME 3"
msgstr "Vyzkoušejte GNOME 3"
-#: ../tryit.html:32(p)
+#: ../tryit.html:33(p)
msgid ""
"GNOME 3 is under active development and will not be completed until April "
"2011. If you want to try it, you can run a live version from a CD/DVD or USB "
@@ -51,43 +56,44 @@ msgstr ""
"dubnu 2011. Pokud si jej chcete vyzkoušet, můžete si spustit živou verzi z "
"CD/DVD nebo z klÃÄ?e USB."
-#: ../tryit.html:40(a)
+#: ../tryit.html:41(a)
msgid "openSUSE"
msgstr "openSUSE"
-#: ../tryit.html:40(h4) ../tryit.html:48(h4)
+#: ../tryit.html:41(h4) ../tryit.html:49(h4)
msgid "GNOME 3 based on <placeholder-1/>"
msgstr "GNOME 3 vycházejÃcà z distribuce <placeholder-1/>"
-#: ../tryit.html:42(a)
+#: ../tryit.html:43(a)
msgid "Download for 32 bit systems (v0.3.1)"
msgstr "Stáhnout 32bitový systém (v0.3.1)"
-#: ../tryit.html:44(a)
+#: ../tryit.html:45(a)
msgid "Download for 64 bit systems (v0.3.1)"
msgstr "Stáhnout 64bitový systém (v0.3.1)"
-#: ../tryit.html:48(a)
+#: ../tryit.html:49(a)
msgid "Fedora"
msgstr "Fedora"
-#: ../tryit.html:50(a)
-msgid "Download for 32 bit systems (2011-03-31)"
-msgstr "Stáhnout 32bitový systém (31.3.2011)"
+#: ../tryit.html:51(a)
+#| msgid "Download for 32 bit systems (2011-03-31)"
+msgid "Download for 32 bit systems (2011-04-05)"
+msgstr "Stáhnout 32bitový systém (5.4.2011)"
-#: ../tryit.html:56(p)
+#: ../tryit.html:57(p)
msgid ""
"The user name for the openSUSE live image is 'tux' and the password is empty."
msgstr "Uživatelské jméno pro živý obraz openSUSE je â??tuxâ?? a heslo je prázdné."
-#: ../tryit.html:57(p)
+#: ../tryit.html:58(p)
msgid ""
"The user name for the Fedora live image is 'liveuser' and the password is "
"empty."
msgstr ""
"Uživatelské jméno pro živý obraz Fedora je â??liveuserâ?? a heslo je prázdné."
-#: ../tryit.html:64(p)
+#: ../tryit.html:65(p)
msgid ""
"To run from a CD/DVD, burn the download to a disk, insert into your computer "
"and reboot."
@@ -95,11 +101,11 @@ msgstr ""
"Pokud chcete použÃt CD/DVD, vypalte stažený obraz na disk CD/DVD, vložte jej "
"do poÄ?ÃtaÄ?e a restartujte jej."
-#: ../tryit.html:68(li)
+#: ../tryit.html:69(li)
msgid "Download the USB image writer (below) and extract it"
msgstr "StáhnÄ?te si (nÞe) program pro zápis obrazu na klÃÄ? USB a rozbalte jej"
-#: ../tryit.html:69(li)
+#: ../tryit.html:70(li)
msgid ""
"Open a terminal and navigate to the extracted image writer folder (eg. <code>"
"$ cd Downloads/abock-image-usb-stick-f3b1002</code>)"
@@ -107,7 +113,7 @@ msgstr ""
"OtevÅ?ete terminál a pÅ?epnÄ?te se do složky, do které jste program rozbalili "
"(napÅ?. <code>$ cd Stažené/abock-image-usb-stick-f3b1002</code>)"
-#: ../tryit.html:70(li)
+#: ../tryit.html:71(li)
msgid ""
"Prepare the image writer by running: <code>$ chmod a+x ./image-usb-stick</"
"code>"
@@ -115,7 +121,7 @@ msgstr ""
"Nastavte program pro zápis obrazu jako spustitelný pomocà pÅ?Ãkazu: <code>$ "
"chmod a+x ./image-usb-stick</code>"
-#: ../tryit.html:71(li)
+#: ../tryit.html:72(li)
msgid ""
"Remove any USB storage devices that you might have connected to your "
"computer and insert the empty USB stick that you want to write to"
@@ -123,7 +129,7 @@ msgstr ""
"Jestli máte k poÄ?ÃtaÄ? pÅ?ipojené nÄ?jaké úložné zaÅ?Ãzenà pÅ?es USB, tak jej "
"odpojte a naopak pÅ?ipojte klÃÄ? USB, na který chcete obraz zapsat"
-#: ../tryit.html:72(li)
+#: ../tryit.html:73(li)
msgid ""
"Run the image writer script: <code>$ sudo ./image-usb-stick "
"path_to_the_live_image.iso</code>"
@@ -131,15 +137,15 @@ msgstr ""
"Spusťte program pro zápis obrazu: <code>$ sudo ./image-usb-stick "
"cesta_k_živému_obrazu.iso</code>"
-#: ../tryit.html:73(li)
+#: ../tryit.html:74(li)
msgid "To run the live image, reboot your computer with the USB stick attached"
msgstr "Živý obraz spustÃte tak, že restartujete poÄ?ÃtaÄ? s vloženým klÃÄ?em USB"
-#: ../tryit.html:76(a)
+#: ../tryit.html:77(a)
msgid "Download USB image writer"
msgstr "Stáhnou program pro vytvoÅ?enà živého USB"
-#: ../tryit.html:63(div)
+#: ../tryit.html:64(div)
msgid ""
"<placeholder-1/> To run the GNOME 3 from a USB stick: <placeholder-2/"
"><placeholder-3/><br/>"
@@ -147,24 +153,24 @@ msgstr ""
"<placeholder-1/> Pokud si chcete spustit GNOME 3 z klÃÄ?e USB: <placeholder-2/"
"><placeholder-3/><br/>"
-#: ../tryit.html:87(a) ../index.html:105(a) ../faq.html:77(a)
+#: ../tryit.html:88(a) ../index.html:113(a) ../faq.html:82(a)
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Projekt GNOME"
-#: ../tryit.html:88(a) ../index.html:106(a) ../faq.html:78(a)
+#: ../tryit.html:89(a) ../index.html:114(a) ../faq.html:83(a)
msgid "Creative Commons CC-BY"
msgstr "Creative Commons CC-BY"
-#: ../tryit.html:89(a) ../index.html:107(a) ../faq.html:79(a)
+#: ../tryit.html:90(a) ../index.html:115(a) ../faq.html:84(a)
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
-#: ../tryit.html:89(a) ../index.html:107(a) ../faq.html:79(a)
+#: ../tryit.html:90(a) ../index.html:115(a) ../faq.html:84(a)
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
-#. grid_16
-#: ../tryit.html:86(div) ../faq.html:76(div)
+#. grid_12
+#: ../tryit.html:87(div) ../faq.html:81(div)
msgid ""
"Copyright © 2011 <placeholder-1/><br/> Free to share and remix: "
"<placeholder-2/><br/> Share on: <placeholder-3/> | <placeholder-4/><br/> â?§"
@@ -193,11 +199,11 @@ msgstr ""
"populárnÃch distribucÃ. DalÅ¡Ã podrobnosti a odkazy na živé ukázky najdete na "
"stránce <a href=\"tryit.html\">Zkuste jej</a>."
-#: ../index.html:37(h1)
+#: ../index.html:38(h1)
msgid "Introducing the next generation GNOME desktop"
msgstr "Ã?vod do nové generace pracovnÃho prostÅ?edà GNOME"
-#: ../index.html:40(p)
+#: ../index.html:49(p)
msgid ""
"For GNOME 3, the GNOME Project has started from scratch and created a "
"completely new, modern desktop designed for today's users and technologies. "
@@ -207,35 +213,31 @@ msgstr ""
"pracovnÃho prostÅ?edà navržené pro uživatele a technologie souÄ?asnosti. Zde "
"jsou nÄ?které vÄ?ci, které můžete od nového GNOME 3 oÄ?ekávat:"
-#: ../index.html:48(div)
-msgid ""
-"<a href=\"video-appsearch.html\" rel=\"fancybox\"><img src=\"img/video-"
-"appsearch.png\"/></a><br/>Access apps faster"
-msgstr ""
-"<a href=\"video-appsearch.html\" rel=\"fancybox\"><img src=\"img/video-"
-"appsearch.png\"/></a><br/>RychlejÅ¡Ã pÅ?Ãstup k aplikacÃm"
+#: ../index.html:50(label)
+msgid "Access apps faster"
+msgstr "RychlejÅ¡Ã pÅ?Ãstup k aplikacÃm"
-#: ../index.html:49(div)
-msgid ""
-"<a href=\"video-windows.html\" rel=\"fancybox\"><img src=\"img/video-windows."
-"png\"/></a><br/>Easier window managment"
-msgstr ""
-"<a href=\"video-windows.html\" rel=\"fancybox\"><img src=\"img/video-windows."
-"png\"/></a><br/>SnadnÄ?jÅ¡Ã správa oken"
+#: ../index.html:51(label)
+msgid "Easier window managment"
+msgstr "SnadnÄ?jÅ¡Ã správa oken"
-#: ../index.html:50(div)
-msgid ""
-"<a href=\"video-workspaces.html\" rel=\"fancybox\"><img src=\"img/video-"
-"workspaces.png\"/></a><br/>Create workspaces"
-msgstr ""
-"<a href=\"video-workspaces.html\" rel=\"fancybox\"><img src=\"img/video-"
-"workspaces.png\"/></a><br/>VytvoÅ?te pracovnà plochy"
+#: ../index.html:56(label)
+msgid "Create workspaces"
+msgstr "VytváÅ?enà pracovnÃch ploch"
+
+#: ../index.html:57(label)
+msgid "Deeper hardware integration"
+msgstr "Hlubšà integrace hardwaru"
-#: ../index.html:58(h2)
+#: ../index.html:58(label)
+msgid "App-based window management"
+msgstr "Správa oken podle aplikacÃ"
+
+#: ../index.html:66(h2)
msgid "Simply beautiful"
msgstr "ProstÄ? krásné"
-#: ../index.html:60(p)
+#: ../index.html:68(p)
msgid ""
"GNOME's new desktop takes elegance to a new level. We've swept away the "
"clutter and made a simple and easy-to-use desktop, and we've made this the "
@@ -248,11 +250,11 @@ msgstr ""
"pÅ?ed tÃm, s novým motivem vzhledu, se zdokonaleným novým pÃsmem a s peÄ?livÄ? "
"propracovanými animacemi."
-#: ../index.html:62(h2)
+#: ../index.html:70(h2)
msgid "An overview at a glance"
msgstr "PÅ?ehled na prvnà pohled"
-#: ../index.html:64(p)
+#: ../index.html:72(p)
msgid ""
"The activities view provides an easy way to access all your windows and "
"applications. It is also a great way to keep track of all your activities. "
@@ -266,11 +268,11 @@ msgstr ""
"zobrazenà aktivit dostat, vÄ?etnÄ? klávesy aktivit na klávesnici (bÄ?žnÄ? známé "
"jako klávesa Windows) a rohu pro rychlý pÅ?Ãstup k aktivitám."
-#: ../index.html:69(h2)
+#: ../index.html:77(h2)
msgid "Messaging built-in"
msgstr "Integrovaná komunikace"
-#: ../index.html:71(p)
+#: ../index.html:79(p)
msgid ""
"Communication is an important part of the modern desktop, but it's a hassle "
"when you have to switch windows to reply to a message. That's why GNOME 3 "
@@ -284,11 +286,11 @@ msgstr ""
"beze zmÄ?ny zamÄ?Å?enà okna. Psanà odpovÄ?di na zprávu pÅ?Ãmo do oznamovacà "
"bubliny dÄ?lá rychlou komunikaci opravdu rychlou a hravou."
-#: ../index.html:73(h2)
+#: ../index.html:81(h2)
msgid "Distraction-free computing"
msgstr "Práce na poÄ?ÃtaÄ?i bez rozptylovánÃ"
-#: ../index.html:75(p)
+#: ../index.html:83(p)
msgid ""
"GNOME 3 is designed to reduce distraction and interruption and to put you in "
"control. Our new notifications system subtly presents messages and will save "
@@ -302,11 +304,11 @@ msgstr ""
"stylizován tak, aby byl souÄ?ástà pozadÃ, ne popÅ?edÃ. DÃky tÄ?mto zmÄ?nám se "
"můžete zamÄ?Å?it na svou tvůrÄ?à Ä?innost."
-#: ../index.html:81(h2)
+#: ../index.html:89(h2)
msgid "Everything at your fingertips"
msgstr "VÅ¡e máte v malÃÄ?ku"
-#: ../index.html:83(p)
+#: ../index.html:91(p)
msgid ""
"With the new GNOME desktop, everything can be quickly accessed from the "
"keyboard. Press the activities key and search: it's as simple as that. "
@@ -316,11 +318,11 @@ msgstr ""
"ZmáÄ?knete klávesu aktivit a hledáte: snadné jak jen to může být. Pokud jste "
"uživatelem, který chce vše rychle, tak si tuto funkci zamilujete."
-#: ../index.html:85(h2)
+#: ../index.html:93(h2)
msgid "Redesigned system settings"
msgstr "PÅ?epracovaný systém nastavenÃ"
-#: ../index.html:87(p)
+#: ../index.html:95(p)
msgid ""
"Our system settings have been completely redesigned for GNOME 3, making them "
"easier to use than ever before. GNOME 3 also provides a new way to browse "
@@ -332,11 +334,11 @@ msgstr ""
"nastavenà a kategorie nastavenà byly zcela pÅ?eorganizovány, aby vyhledánà "
"nastavenÃ, které chcete zmÄ?nit, bylo rychlejÅ¡Ã a pÅ?ÃmoÄ?aÅ?ejÅ¡Ã."
-#: ../index.html:92(h2)
+#: ../index.html:100(h2)
msgid "And much, much more"
msgstr "A mnoho, mnoho dalÅ¡Ãho"
-#: ../index.html:94(p)
+#: ../index.html:102(p)
msgid ""
"GNOME 3 is crammed full of new features. Here are some of the other things "
"that you can look forward to from GNOME 3:"
@@ -344,27 +346,27 @@ msgstr ""
"GNOME 3 je doslova nacpáno novými funkcemi. Zde jsou nÄ?které z dalÅ¡Ãch, na "
"které se v GNOME 3 můžete tÄ?Å¡it:"
-#: ../index.html:96(li)
+#: ../index.html:104(li)
msgid ""
"Side-by-side window tiling to make using several windows simple and easy"
msgstr ""
"Jednoduché a snadné použÃvánà vÃce oken dÃky jejich rozloženà vedle sebe po "
"ploše"
-#: ../index.html:97(li)
+#: ../index.html:105(li)
msgid "A redesigned file manager"
msgstr "PÅ?epracovaný správce souborů"
-#: ../index.html:98(li)
+#: ../index.html:106(li)
msgid "Redesigned workspaces so you can easily organise your windows"
msgstr "PÅ?edÄ?lané pracovnà plochy, abyste si mohli lépe urovnat svá okna"
-#: ../index.html:99(li)
+#: ../index.html:107(li)
msgid "Major changes under the hood to give you a faster, smoother experience"
msgstr ""
"Významné zmÄ?ny pod kapotou vám pÅ?inesou pocit rychlejÅ¡Ã a plynulejÅ¡Ã práce"
-#: ../index.html:100(li)
+#: ../index.html:108(li)
msgid ""
"A satisfying experience, whatever kind of computer you use: GNOME 3 will "
"feel right at home on netbooks as well as larger machines"
@@ -372,99 +374,115 @@ msgstr ""
"UspokojujÃcà zážitek bez ohledu na to, jaký poÄ?ÃtaÄ? použÃváte â?? s GNOME 3 se "
"budete cÃtit jako doma na malých netboocÃch stejnÄ? jako na velkých poÄ?ÃtaÄ?Ãch"
-#: ../index.html:109(span)
+#: ../index.html:117(span)
msgid "This website is available in many languages:"
msgstr "Webové stránky jsou dostupné v Å?adÄ? jazyků: "
-#: ../index.html:110(a)
+#: ../index.html:118(a)
msgid "English"
msgstr "English"
-#: ../index.html:111(a)
-msgid "اÙ?عربÙ?Ø©"
-msgstr "اÙ?عربÙ?Ø©"
-
-#: ../index.html:112(a)
+#: ../index.html:119(a)
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans"
-#: ../index.html:113(a)
+#: ../index.html:120(a)
+msgid "اÙ?عربÙ?Ø©"
+msgstr "اÙ?عربÙ?Ø©"
+
+#: ../index.html:121(a)
msgid "Ä?eÅ¡tina"
msgstr "Ä?eÅ¡tina"
-#: ../index.html:114(a)
+#: ../index.html:122(a)
msgid "Î?λληνικά"
msgstr "Î?λληνικά"
-#: ../index.html:115(a)
+#: ../index.html:123(a)
msgid "Español"
msgstr "Español"
-#: ../index.html:116(a)
+#: ../index.html:124(a)
msgid "Persian"
msgstr "Persian"
-#: ../index.html:117(a)
+#: ../index.html:125(a)
+msgid "Français"
+msgstr "Français"
+
+#: ../index.html:126(a)
msgid "Galego"
msgstr "Galego"
-#: ../index.html:118(a)
+#: ../index.html:127(a)
msgid "Italiano"
msgstr "Italiano"
-#: ../index.html:119(a)
+#: ../index.html:128(a)
msgid "���"
msgstr "���"
-#: ../index.html:120(a)
+#: ../index.html:129(a)
msgid "Latvian"
msgstr "Latvian"
-#: ../index.html:121(a)
+#: ../index.html:130(a)
msgid "í??êµì?´"
msgstr "í??êµì?´"
-#: ../index.html:122(a)
+#: ../index.html:131(a)
msgid "Polski"
msgstr "Polski"
-#: ../index.html:123(a)
+#: ../index.html:132(a)
msgid "Português do Brasil"
msgstr "Português do Brasil"
-#: ../index.html:124(a)
+#: ../index.html:133(a)
msgid "RomânÄ?"
msgstr "RomânÄ?"
-#: ../index.html:125(a)
+#: ../index.html:134(a)
msgid "SlovenÅ¡Ä?ina"
msgstr "SlovenÅ¡Ä?ina"
-#: ../index.html:126(a)
+#: ../index.html:135(a)
msgid "Svenska"
msgstr "Svenska"
-#: ../index.html:127(a)
+#: ../index.html:136(a)
msgid "Turkish"
msgstr "Turkish"
-#: ../index.html:128(a)
+#: ../index.html:137(a)
msgid "Uyghur"
msgstr "Uyghur"
-#: ../index.html:129(a)
+#: ../index.html:138(a)
+msgid "УкÑ?аÑ?нÑ?Ñ?ка"
+msgstr "УкÑ?аÑ?нÑ?Ñ?ка"
+
+#: ../index.html:139(a)
msgid "ä¸æ?? (ä¸å?½å¤§é??)"
msgstr "ä¸æ?? (ä¸å?½å¤§é??)"
-#: ../index.html:130(a)
+#: ../index.html:140(a)
msgid "ä¸æ?? (é¦?港)"
msgstr "ä¸æ?? (é¦?港)"
-#: ../index.html:131(a)
+#: ../index.html:141(a)
msgid "ä¸æ?? (å?°ç?£)"
msgstr "ä¸æ?? (å?°ç?£)"
-#: ../index.html:108(div)
+#: ../index.html:116(div)
+#| msgid ""
+#| "<placeholder-1/><placeholder-2/> | <placeholder-3/> | <placeholder-4/> | "
+#| "<placeholder-5/> | <placeholder-6/> | <placeholder-7/> | <placeholder-8/> "
+#| "| <placeholder-9/> | <placeholder-10/> | <placeholder-11/> | "
+#| "<placeholder-12/> | <placeholder-13/> | <placeholder-14/> | "
+#| "<placeholder-15/> | <placeholder-16/> | <placeholder-17/> | "
+#| "<placeholder-18/> | <placeholder-19/> | <placeholder-20/> | "
+#| "<placeholder-21/> | <placeholder-22/> | <placeholder-23/>"
msgid ""
"<placeholder-1/><placeholder-2/> | <placeholder-3/> | <placeholder-4/> | "
"<placeholder-5/> | <placeholder-6/> | <placeholder-7/> | <placeholder-8/> | "
@@ -472,7 +490,7 @@ msgid ""
"| <placeholder-13/> | <placeholder-14/> | <placeholder-15/> | "
"<placeholder-16/> | <placeholder-17/> | <placeholder-18/> | <placeholder-19/"
"> | <placeholder-20/> | <placeholder-21/> | <placeholder-22/> | "
-"<placeholder-23/>"
+"<placeholder-23/> | <placeholder-24/> | <placeholder-25/>"
msgstr ""
"<placeholder-1/><placeholder-2/> | <placeholder-3/> | <placeholder-4/> | "
"<placeholder-5/> | <placeholder-6/> | <placeholder-7/> | <placeholder-8/> | "
@@ -480,10 +498,10 @@ msgstr ""
"| <placeholder-13/> | <placeholder-14/> | <placeholder-15/> | "
"<placeholder-16/> | <placeholder-17/> | <placeholder-18/> | <placeholder-19/"
"> | <placeholder-20/> | <placeholder-21/> | <placeholder-22/> | "
-"<placeholder-23/>"
+"<placeholder-23/> | <placeholder-24/> | <placeholder-25/>"
-#. grid_16
-#: ../index.html:104(div)
+#. grid_12
+#: ../index.html:112(div)
msgid ""
"Copyright © 2011 <placeholder-1/><br/> Free to share and remix: "
"<placeholder-2/><br/> Share on: <placeholder-3/> | <placeholder-4/"
@@ -493,11 +511,11 @@ msgstr ""
"úpravy: <placeholder-2/><br/> SdÃleno na službách: <placeholder-3/> | "
"<placeholder-4/><placeholder-5/><br/> â?§"
-#: ../faq.html:38(h2)
+#: ../faq.html:39(h2)
msgid "How do I get GNOME 3?"
msgstr "Kde mohu GNOME 3 zÃskat?"
-#: ../faq.html:40(p)
+#: ../faq.html:41(p)
msgid ""
"GNOME 3 is scheduled for release on 6th April 2011 and will be available via "
"popular distributions after that time. See the <a href=\"tryit.html\">Try "
@@ -507,11 +525,11 @@ msgstr ""
"populárnÃch distribucÃ. DalÅ¡Ã podrobnosti a odkazy na živé ukázky najdete na "
"stránce <a href=\"tryit.html\">Zkuste jej</a>."
-#: ../faq.html:42(h2)
+#: ../faq.html:43(h2)
msgid "What is the GNOME Project, anyway?"
msgstr "Co to vlastnÄ? je, ten Projekt GNOME?"
-#: ../faq.html:44(p)
+#: ../faq.html:45(p)
msgid ""
"The GNOME Project is an international community which comes together to make "
"great software. GNOME software is <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/"
@@ -527,11 +545,11 @@ msgstr ""
"vÃtána. VÃce informacà najdete na <a href=\"http://www.gnome.org/about/"
"\">stránce o GNOME</a>."
-#: ../faq.html:46(h2)
+#: ../faq.html:47(h2)
msgid "Will my computer be able to run GNOME 3?"
msgstr "Bude GNOME 3 fungovat na mém poÄ?ÃtaÄ?i?"
-#: ../faq.html:48(p)
+#: ../faq.html:49(p)
msgid ""
"Computers purchased in the last 4 or 5 years should be more than capable of "
"running GNOME 3. The GNOME 3 desktop does require hardware accelerated "
@@ -556,11 +574,11 @@ msgstr ""
"aby uživatelé, kteÅ?à si to nebudou moci vychutnat z poÄ?átku, mÄ?li tuto "
"možnost v budoucnu."
-#: ../faq.html:50(h2)
+#: ../faq.html:51(h2)
msgid "Will I be able to use my favourite GNOME apps in GNOME 3?"
msgstr "Budu v GNOME 3 moci použÃvat své oblÃbené aplikace?"
-#: ../faq.html:52(p)
+#: ../faq.html:53(p)
msgid ""
"Yes! Existing GNOME applications will work just fine in GNOME 3. GNOME 3 "
"does provide facilities to make applications even better though, so look out "
@@ -572,11 +590,11 @@ msgstr ""
"dobré se podÃvat, zda nenà pro vaÅ¡i oblÃbenou aplikaci k dispozici nová "
"verze upravená pro GNOME 3."
-#: ../faq.html:54(h2)
+#: ../faq.html:56(h2)
msgid "What will happen to the old version of GNOME?"
msgstr "Co se stane se starou verzà GNOME?"
-#: ../faq.html:56(p)
+#: ../faq.html:58(p)
msgid ""
"The GNOME 2 desktop had a long life, and parts of it became difficult to "
"maintain over that period. As a result, continued releases of the entire "
@@ -593,11 +611,11 @@ msgstr ""
"pracovnà prostÅ?edà GNOME 2 ale nezmizà pÅ?es noc a distributoÅ?i jej budou "
"jeÅ¡tÄ? pár let podporovat."
-#: ../faq.html:58(h2)
+#: ../faq.html:63(h2)
msgid "Why is the GNOME 3 desktop designed the way it is?"
msgstr "ProÄ? je pracovnà prostÅ?edà GNOME 3 navržené tak jak je?"
-#: ../faq.html:60(p)
+#: ../faq.html:65(p)
msgid ""
"A huge amount of work has gone into the design of GNOME 3, and each of the "
"design decisions behind it has a carefully considered rationale. If you have "
@@ -615,11 +633,11 @@ msgstr ""
"prostÅ?edà GNOME 3 na <a href=\"http://live.gnome.org/GnomeShell/Design/"
"\">stránce wiki o návrhu pracovnÃho prostÅ?edà GNOME 3</a>."
-#: ../faq.html:62(h2)
+#: ../faq.html:67(h2)
msgid "What are GNOME's plans after GNOME 3 is released?"
msgstr "Jaké jsou plány GNOME po vydánà GNOME 3?"
-#: ../faq.html:64(p)
+#: ../faq.html:69(p)
msgid ""
"We are going to have a huge party to celebrate the release, and then we're "
"going to get back to work improving our desktop, so that GNOME 3 will get "
@@ -634,11 +652,11 @@ msgstr ""
"napÅ?Ãklad prohledávánà dokumentů a funkÄ?nà podmÃnky pro zajÃmavá rozÅ¡ÃÅ?enà "
"pracovnÃho prostÅ?edÃ."
-#: ../faq.html:66(h2)
+#: ../faq.html:71(h2)
msgid "How can I get involved or help with GNOME 3?"
msgstr "Mohu se také nÄ?jak zapojit nebo pomoci s GNOME 3?"
-#: ../faq.html:68(p)
+#: ../faq.html:73(p)
msgid ""
"Spreading the word about GNOME 3 is a great way to help out. A positive "
"tweet, dent, status update or post is always appreciated. You can also join "
@@ -656,11 +674,11 @@ msgstr ""
"nutných pÅ?i tvorbÄ? GNOME. StaÄ?à se podÃvat na dalÅ¡Ã informace na naÅ¡Ã <a "
"href=\"http://live.gnome.org/JoinGnome\">stránce pro pÅ?ispÄ?vatele</a>."
-#: ../faq.html:70(h2)
+#: ../faq.html:75(h2)
msgid "I want to write about GNOME 3. How do I get more information?"
msgstr "ChtÄ?l bych napsat o GNOME 3. Kde mohu najÃt vÃce informacÃ?"
-#: ../faq.html:72(p)
+#: ../faq.html:77(p)
msgid ""
"Further information about the release can be found on the <a href=\"http://"
"live.gnome.org/ThreePointZero\">GNOME 3 wiki page</a>. Press queries should "
@@ -671,3 +689,27 @@ msgstr ""
"org/ThreePointZero\">stránce wiki GNOME 3</a>. Dotazy od tisku je možné "
"zasÃlat na <a href=\"mailto:gnome-press-contact gnome org\">gnome-press-"
"contact gnome org</a>."
+
+#~ msgid "Releasing awesome in: <span id=\"countbox\"/>"
+#~ msgstr "Vydánà pÅ?ivÃtáme za: <span id=\"countbox\"/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"video-appsearch.html\" rel=\"fancybox\"><img src=\"img/video-"
+#~ "appsearch.png\"/></a><br/>Access apps faster"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"video-appsearch.html\" rel=\"fancybox\"><img src=\"img/video-"
+#~ "appsearch.png\"/></a><br/>RychlejÅ¡Ã pÅ?Ãstup k aplikacÃm"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"video-windows.html\" rel=\"fancybox\"><img src=\"img/video-"
+#~ "windows.png\"/></a><br/>Easier window managment"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"video-windows.html\" rel=\"fancybox\"><img src=\"img/video-"
+#~ "windows.png\"/></a><br/>SnadnÄ?jÅ¡Ã správa oken"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"video-workspaces.html\" rel=\"fancybox\"><img src=\"img/video-"
+#~ "workspaces.png\"/></a><br/>Create workspaces"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"video-workspaces.html\" rel=\"fancybox\"><img src=\"img/video-"
+#~ "workspaces.png\"/></a><br/>VytvoÅ?te pracovnà plochy"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]