[gnome-user-docs] Updated Spanish translation



commit 0a6d8dd2054fe3f804edfd1929fd51fea38823a2
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Wed Apr 6 19:38:23 2011 +0200

    Updated Spanish translation

 gnome-help/es/es.po |   40 ++++++++++++++++++++--------------------
 1 files changed, 20 insertions(+), 20 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/es/es.po b/gnome-help/es/es.po
index 90c62fd..87afc6c 100644
--- a/gnome-help/es/es.po
+++ b/gnome-help/es/es.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-help.master\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-05 19:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-06 13:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-06 19:37+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -150,9 +150,9 @@ msgid ""
 "icon on it. It is sometimes called the super key, logo key, or system key."
 msgstr ""
 "Se mostrará una vista general de las actividades al pulsar la tecla "
-"«Windows»- Esta tecla se puede encontrar en la parte inferior izquierda de su "
-"teclado, junto a la tecla <key>Alt</key> y por lo general tiene un icono de "
-"Windows. A veces se la llama tecla «súper», «logo» o «sistema»."
+"«Windows»- Esta tecla se puede encontrar en la parte inferior izquierda de "
+"su teclado, junto a la tecla <key>Alt</key> y por lo general tiene un icono "
+"de Windows. A veces se la llama tecla «súper», «logo» o «sistema»."
 
 #: C/windows-key.page:20(p)
 #| msgid ""
@@ -586,7 +586,7 @@ msgid ""
 "\"web#chat\">starting chats</link>, <link xref=\"web#email\">email accounts</"
 "link>, <link xref=\"web#browser\">plug-ins</link>..."
 msgstr ""
-"<link xref=\"web#connections\">Conexiones de internet</link>, <link xref="
+"<link xref=\"web#connections\">Conexiones de Internet</link>, <link xref="
 "\"web#chat\">iniciar chats</link>, <link xref=\"web#email\">cuentas de "
 "correo-e</link>, <link xref=\"web#browser\">complementos</link>"
 
@@ -1099,8 +1099,8 @@ msgid ""
 "systems you would always be changing the password of a particular username, "
 "never root."
 msgstr ""
-"Los sistemas Debian no tienen una contraseña de «<cmd>root</cmd>». Por eso en "
-"sistemas Debain siempre podrá cambiar la contraseña de un usuario en "
+"Los sistemas Debian no tienen una contraseña de «<cmd>root</cmd>». Por eso "
+"en sistemas Debain siempre podrá cambiar la contraseña de un usuario en "
 "particular, nunca del superusuario."
 
 #: C/user-forgottenpassword.page:94(p) C/user-forgottenpassword.page:172(p)
@@ -1178,8 +1178,8 @@ msgid ""
 "Press <key>e</key> to edit the line that begins with the word 'kernel'. This "
 "line may actually be wrapped onto a second line."
 msgstr ""
-"Pulse <key>e</key> para editar la línea que comienza con la palabra «kernel». "
-"Esta línea puede continuar en una segunda línea."
+"Pulse <key>e</key> para editar la línea que comienza con la palabra "
+"«kernel». Esta línea puede continuar en una segunda línea."
 
 #: C/user-forgottenpassword.page:146(p)
 msgid "Press <key>b</key> to boot."
@@ -4919,8 +4919,8 @@ msgstr ""
 #: C/printing-booklet-singlesided.page:47(p)
 #: C/printing-booklet-duplex.page:37(p)
 msgid ""
-"n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, n-"
-"9, n-10, 11, 12, n-11..."
+"n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, "
+"n-9, n-10, 11, 12, n-11..."
 msgstr ""
 
 #: C/printing-booklet-singlesided.page:48(p)
@@ -5490,9 +5490,9 @@ msgstr ""
 
 #: C/power-suspendfail.page:34(p)
 msgid ""
-"As a last resort, turn off the computer by holding-in the power button for 5-"
-"10 seconds. You will lose any unsaved work by doing this. You should then be "
-"able to turn on the computer again, though."
+"As a last resort, turn off the computer by holding-in the power button for "
+"5-10 seconds. You will lose any unsaved work by doing this. You should then "
+"be able to turn on the computer again, though."
 msgstr ""
 
 #: C/power-suspendfail.page:35(p)
@@ -10711,9 +10711,9 @@ msgstr ""
 #: C/keyboard-layouts.page:34(p)
 msgid ""
 "You can preview an image of any layout by selecting it in the list and "
-"clicking <gui><media type=\"image\" src=\"figures/system-run.png\" width=\"16"
-"\" height=\"16\">preview</media></gui>, or by clicking <gui>Preview</gui> in "
-"the pop-up window when adding a layout."
+"clicking <gui><media type=\"image\" src=\"figures/system-run.png\" width="
+"\"16\" height=\"16\">preview</media></gui>, or by clicking <gui>Preview</"
+"gui> in the pop-up window when adding a layout."
 msgstr ""
 
 #: C/keyboard-layouts.page:39(p)
@@ -13583,9 +13583,9 @@ msgid ""
 "\"3.0\" date=\"2011-04-03\" status=\"final\"/><credit type=\"author"
 "\"><placeholder-4/><placeholder-5/></credit><credit type=\"author"
 "\"><placeholder-6/><placeholder-7/></credit><include href=\"legal.xml\"/></"
-"info><placeholder-8/> x <placeholder-9/><list><placeholder-10/><placeholder-"
-"11/><placeholder-12/><placeholder-13/><placeholder-14/><placeholder-15/"
-"><placeholder-16/><placeholder-17/></list><placeholder-18/>"
+"info><placeholder-8/> x <placeholder-9/><list><placeholder-10/"
+"><placeholder-11/><placeholder-12/><placeholder-13/><placeholder-14/"
+"><placeholder-15/><placeholder-16/><placeholder-17/></list><placeholder-18/>"
 msgstr ""
 
 #: C/backup-what.page:6(desc)



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]