[gnome3-web] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome3-web] Updated Polish translation
- Date: Tue, 5 Apr 2011 19:31:25 +0000 (UTC)
commit 2ef992b20cc148c689ab3a38d3dab62afe2dce7e
Author: Piotr DrÄ?g <piotrdrag gmail com>
Date: Tue Apr 5 21:31:21 2011 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 136 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 80 insertions(+), 56 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 770dde7..6c22ec0 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,8 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome3-web\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-03 07:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-04 10:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-05 12:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 21:30+0200\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄ?g <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,20 +24,20 @@ msgstr ""
msgid "GNOME 3 - Made of Easy"
msgstr "GNOME 3"
-#: ../tryit.html:21(a) ../index.html:28(a) ../faq.html:21(a)
+#: ../tryit.html:21(a) ../index.html:27(a) ../faq.html:21(a)
msgid "Home"
msgstr "Strona gÅ?ówna"
-#: ../tryit.html:21(a) ../index.html:28(a) ../faq.html:21(a)
+#: ../tryit.html:21(a) ../index.html:27(a) ../faq.html:21(a)
#: ../faq.html:30(h1)
msgid "Common questions and answers"
msgstr "NajczÄ?stsze pytania i odpowiedzi"
-#: ../tryit.html:22(a) ../index.html:29(a) ../faq.html:22(a)
+#: ../tryit.html:22(a) ../index.html:28(a) ../faq.html:22(a)
msgid "Try it out!"
msgstr "Wypróbuj GNOME 3"
-#: ../tryit.html:23(div) ../index.html:30(div) ../faq.html:23(div)
+#: ../tryit.html:23(div) ../index.html:29(div) ../faq.html:23(div)
msgid "Releasing awesome in: <span id=\"countbox\"/>"
msgstr "Wydanie za: <span id=\"countbox\"/>"
@@ -156,19 +156,19 @@ msgstr ""
"<placeholder-1/> Aby uruchomiÄ? Å?rodowisko GNOME 3 z pendrive'a należy: "
"<placeholder-2/><placeholder-3/><br/>"
-#: ../tryit.html:87(a) ../index.html:100(a) ../faq.html:77(a)
+#: ../tryit.html:87(a) ../index.html:105(a) ../faq.html:77(a)
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Projekt GNOME"
-#: ../tryit.html:88(a) ../index.html:101(a) ../faq.html:78(a)
+#: ../tryit.html:88(a) ../index.html:106(a) ../faq.html:78(a)
msgid "Creative Commons CC-BY"
msgstr "Creative Commons CC-BY"
-#: ../tryit.html:89(a) ../index.html:102(a) ../faq.html:79(a)
+#: ../tryit.html:89(a) ../index.html:107(a) ../faq.html:79(a)
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
-#: ../tryit.html:89(a) ../index.html:102(a) ../faq.html:79(a)
+#: ../tryit.html:89(a) ../index.html:107(a) ../faq.html:79(a)
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
@@ -203,11 +203,11 @@ msgstr ""
"\">Wypróbuj GNOME 3</a> można znaleźÄ? wiÄ?cej informacji oraz odnoÅ?niki do "
"demonstracyjnych wersji live."
-#: ../index.html:38(h1)
+#: ../index.html:37(h1)
msgid "Introducing the next generation GNOME desktop"
msgstr "Wprowadzenie do Å?rodowiska GNOME nowej generacji"
-#: ../index.html:45(p)
+#: ../index.html:40(p)
msgid ""
"For GNOME 3, the GNOME Project has started from scratch and created a "
"completely new, modern desktop designed for today's users and technologies. "
@@ -218,11 +218,35 @@ msgstr ""
"przeczytaÄ? o kilku rzeczach, jakich można siÄ? spodziewaÄ? od nowego "
"Å?rodowiska GNOME:"
-#: ../index.html:53(h2)
+#: ../index.html:48(div)
+msgid ""
+"<a href=\"video-appsearch.html\" rel=\"fancyvid\"><img src=\"img/video-"
+"appsearch.png\"/></a><br/>Access apps faster"
+msgstr ""
+"<a href=\"video-appsearch.html\" rel=\"fancyvid\"><img src=\"img/video-"
+"appsearch.png\"/></a><br/>Szybszy dostÄ?p do programów"
+
+#: ../index.html:49(div)
+msgid ""
+"<a href=\"video-windows.html\" rel=\"fancyvid\"><img src=\"img/video-windows."
+"png\"/></a><br/>Easier window managment"
+msgstr ""
+"<a href=\"video-windows.html\" rel=\"fancyvid\"><img src=\"img/video-windows."
+"png\"/></a><br/>Å?atwiejsze zarzÄ?dzanie oknami"
+
+#: ../index.html:50(div)
+msgid ""
+"<a href=\"video-workspaces.html\" rel=\"fancyvid\"><img src=\"img/video-"
+"workspaces.png\"/></a><br/>Create workspaces"
+msgstr ""
+"<a href=\"video-workspaces.html\" rel=\"fancyvid\"><img src=\"img/video-"
+"workspaces.png\"/></a><br/>Tworzenie obszarów roboczych"
+
+#: ../index.html:58(h2)
msgid "Simply beautiful"
msgstr "Po prostu piÄ?kne"
-#: ../index.html:55(p)
+#: ../index.html:60(p)
msgid ""
"GNOME's new desktop takes elegance to a new level. We've swept away the "
"clutter and made a simple and easy-to-use desktop, and we've made this the "
@@ -234,11 +258,11 @@ msgstr ""
"najpiÄ?kniejszy w historii Å?rodowiska GNOME, dziÄ?ki nowemu motywowi "
"graficznemu, odÅ?wieżonej czcionce i delikatnie wyważonymi animacjami."
-#: ../index.html:57(h2)
+#: ../index.html:62(h2)
msgid "An overview at a glance"
msgstr "PodglÄ?d w zasiÄ?gu rÄ?ki"
-#: ../index.html:59(p)
+#: ../index.html:64(p)
msgid ""
"The activities view provides an easy way to access all your windows and "
"applications. It is also a great way to keep track of all your activities. "
@@ -252,11 +276,11 @@ msgstr ""
"podglÄ?du, w tym klawisz aktywnoÅ?ci (znany czÄ?sto jako klawisz Windows) i róg "
"\"PodglÄ?d\"."
-#: ../index.html:64(h2)
+#: ../index.html:69(h2)
msgid "Messaging built-in"
msgstr "Wbudowany komunikator"
-#: ../index.html:66(p)
+#: ../index.html:71(p)
msgid ""
"Communication is an important part of the modern desktop, but it's a hassle "
"when you have to switch windows to reply to a message. That's why GNOME 3 "
@@ -270,11 +294,11 @@ msgstr ""
"wpisania odpowiedzi prosto w powiadomieniach komunikatora sprawia, że "
"komunikacja jest szybka i bez wysiÅ?ku."
-#: ../index.html:68(h2)
+#: ../index.html:73(h2)
msgid "Distraction-free computing"
msgstr "Praca wolna od rozproszeÅ?"
-#: ../index.html:70(p)
+#: ../index.html:75(p)
msgid ""
"GNOME 3 is designed to reduce distraction and interruption and to put you in "
"control. Our new notifications system subtly presents messages and will save "
@@ -288,11 +312,11 @@ msgstr ""
"Panel pulpitu GNOME 3 wyglÄ?da tak, aby byÅ? czÄ?Å?ciÄ? tÅ?a, a nie pierwszym "
"planem. Te zmiany umożliwiajÄ? skupienie siÄ? na dziaÅ?aniach kreatywnych."
-#: ../index.html:76(h2)
+#: ../index.html:81(h2)
msgid "Everything at your fingertips"
msgstr "Wszystko pod rÄ?kÄ?"
-#: ../index.html:78(p)
+#: ../index.html:83(p)
msgid ""
"With the new GNOME desktop, everything can be quickly accessed from the "
"keyboard. Press the activities key and search: it's as simple as that. "
@@ -302,11 +326,11 @@ msgstr ""
"klawiatury. Wystarczy nacisnÄ?Ä? klawisz podglÄ?du i wyszukaÄ?: jest to tak "
"proste. Użytkownicy, którzy lubiÄ? wszystko osiÄ?gaÄ? szybko polubiÄ? tÄ? funkcjÄ?."
-#: ../index.html:80(h2)
+#: ../index.html:85(h2)
msgid "Redesigned system settings"
msgstr "Przeprojektowane ustawienia systemowe"
-#: ../index.html:82(p)
+#: ../index.html:87(p)
msgid ""
"Our system settings have been completely redesigned for GNOME 3, making them "
"easier to use than ever before. GNOME 3 also provides a new way to browse "
@@ -318,11 +342,11 @@ msgstr ""
"wspaniaÅ?ych funkcji, takich jak możliwoÅ?Ä? użycia obrazów z serwisu Flickr "
"jako tÅ?a pulpitu."
-#: ../index.html:87(h2)
+#: ../index.html:92(h2)
msgid "And much, much more"
msgstr "Oraz wiele, wiele wiÄ?cej"
-#: ../index.html:89(p)
+#: ../index.html:94(p)
msgid ""
"GNOME 3 is crammed full of new features. Here are some of the other things "
"that you can look forward to from GNOME 3:"
@@ -330,25 +354,25 @@ msgstr ""
"Å?rodowisko GNOME 3 jest peÅ?ne nowych funkcji. Poniżej wymieniono kilka "
"innych rzeczy, jakich można oczekiwaÄ? od nowego wydania:"
-#: ../index.html:91(li)
+#: ../index.html:96(li)
msgid ""
"Side-by-side window tiling to make using several windows simple and easy"
msgstr "Kafelkowanie okien po bokach ekranu uÅ?atwia używanie wielu okien"
-#: ../index.html:92(li)
+#: ../index.html:97(li)
msgid "A redesigned file manager"
msgstr "Przeprojektowany menedżer plików"
-#: ../index.html:93(li)
+#: ../index.html:98(li)
msgid "Redesigned workspaces so you can easily organise your windows"
msgstr "Przeprojektowane obszary robocze, aby Å?atwo organizowaÄ? okna"
-#: ../index.html:94(li)
+#: ../index.html:99(li)
msgid "Major changes under the hood to give you a faster, smoother experience"
msgstr ""
"Duże zmiany wewnÄ?trz Å?rodowiska, aby używanie go byÅ?o szybsze i Å?atwiejsze"
-#: ../index.html:95(li)
+#: ../index.html:100(li)
msgid ""
"A satisfying experience, whatever kind of computer you use: GNOME 3 will "
"feel right at home on netbooks as well as larger machines"
@@ -357,99 +381,99 @@ msgstr ""
"Å?rodowisko GNOME 3 bÄ?dzie dziaÅ?aÅ?o wÅ?aÅ?ciwie na netbookach w domu oraz na "
"wiÄ?kszych komputerach"
-#: ../index.html:104(span)
+#: ../index.html:109(span)
msgid "This website is available in many languages:"
msgstr "Ta witryna jest dostÄ?pna w wielu jÄ?zykach:"
-#: ../index.html:105(a)
+#: ../index.html:110(a)
msgid "English"
msgstr "angielski"
-#: ../index.html:106(a)
+#: ../index.html:111(a)
msgid "اÙ?عربÙ?Ø©"
msgstr "arabski"
-#: ../index.html:107(a)
+#: ../index.html:112(a)
msgid "Afrikaans"
msgstr "afrikaans"
-#: ../index.html:108(a)
+#: ../index.html:113(a)
msgid "Ä?eÅ¡tina"
msgstr "czeski"
-#: ../index.html:109(a)
+#: ../index.html:114(a)
msgid "Î?λληνικά"
msgstr "grecki"
-#: ../index.html:110(a)
+#: ../index.html:115(a)
msgid "Español"
msgstr "hiszpaÅ?ski"
-#: ../index.html:111(a)
+#: ../index.html:116(a)
msgid "Persian"
msgstr "perski"
-#: ../index.html:112(a)
+#: ../index.html:117(a)
msgid "Galego"
msgstr "galicyjski"
-#: ../index.html:113(a)
+#: ../index.html:118(a)
msgid "Italiano"
msgstr "wÅ?oski"
-#: ../index.html:114(a)
+#: ../index.html:119(a)
msgid "���"
msgstr "japoÅ?ski"
-#: ../index.html:115(a)
+#: ../index.html:120(a)
msgid "Latvian"
msgstr "Å?otewski"
-#: ../index.html:116(a)
+#: ../index.html:121(a)
msgid "í??êµì?´"
msgstr "koreaÅ?ski"
-#: ../index.html:117(a)
+#: ../index.html:122(a)
msgid "Polski"
msgstr "polski"
-#: ../index.html:118(a)
+#: ../index.html:123(a)
msgid "Português do Brasil"
msgstr "portugalski brazylijski"
-#: ../index.html:119(a)
+#: ../index.html:124(a)
msgid "RomânÄ?"
msgstr "rumuÅ?ski"
-#: ../index.html:120(a)
+#: ../index.html:125(a)
msgid "SlovenÅ¡Ä?ina"
msgstr "sÅ?owacki"
-#: ../index.html:121(a)
+#: ../index.html:126(a)
msgid "Svenska"
msgstr "szwedzki"
-#: ../index.html:122(a)
+#: ../index.html:127(a)
msgid "Turkish"
msgstr "turecki"
-#: ../index.html:123(a)
+#: ../index.html:128(a)
msgid "Uyghur"
msgstr "ujgurski"
-#: ../index.html:124(a)
+#: ../index.html:129(a)
msgid "ä¸æ?? (ä¸å?½å¤§é??)"
msgstr "chiÅ?ski uproszczony"
-#: ../index.html:125(a)
+#: ../index.html:130(a)
msgid "ä¸æ?? (é¦?港)"
msgstr "chiÅ?ski tradycyjny (Hong Kong)"
-#: ../index.html:126(a)
+#: ../index.html:131(a)
msgid "ä¸æ?? (å?°ç?£)"
msgstr "chiÅ?ski tradycyjny (Tajwan)"
-#: ../index.html:103(div)
+#: ../index.html:108(div)
msgid ""
"<placeholder-1/><placeholder-2/> | <placeholder-3/> | <placeholder-4/> | "
"<placeholder-5/> | <placeholder-6/> | <placeholder-7/> | <placeholder-8/> | "
@@ -466,7 +490,7 @@ msgstr ""
"<placeholder-20/> | <placeholder-21/> | <placeholder-22/> | <placeholder-23/>"
#. grid_16
-#: ../index.html:99(div)
+#: ../index.html:104(div)
msgid ""
"Copyright © 2011 <placeholder-1/><br/> Free to share and remix: <placeholder-"
"2/><br/> Share on: <placeholder-3/> | <placeholder-4/><placeholder-5/><br/> â?§"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]